Майро проорал «шлюпки», хотя на палубе стояла одна единственная резиновая лодка. Кроме Майро и Финча в лодку сели еще два гребца. Остальные двенадцать человек остались на борту яхты.

С первого рывка весел Майро понял, что не ошибся пересев на лодку.

- Давайте ребята.

Лодка сопротивлялась течению. Весла закружились как крылья стрекозы. Тяжело и медленно они двинулись к берегу. Яхта уходила все дальше в море.

В шлюпке Финч, казалось, пришел в себя.

- Что это за река поперек океана? Никогда не слышал о ней. И какого черта стало так холодно?

Майро пожал плечами. Ледяные брызги летели в лицо, куртка промокла насквозь. Изо рта гребцов вырывались густые клубы пара. В воде появилась ледяная каша. Рабы налегали всем телом на весла. Грести в этом месиве было все равно, что плыть в густой грязной жиже. Майро провожал взглядом исчезающую вдали яхту, когда раб с правого борта вдруг бросил весло, развернулся и протянул руку к Финчу. Морда зомби сжалась в хищном оскале. Маячок горел красным. Передатчик остался на яхте. Сигнал исчез. Майро выхватил из кармана электрошокер. Ящик этих штуковин он обнаружил на оружейном складе в тюрьме. И направил его в ощерившуюся морду гребца.

- Не надо, - заорал Финч, - Ты убьешь нас.

Со свистом разрезав воздух щелкнула плеть, и кожаная веревка трижды обернулась вокруг шеи взбунтовавшегося гребца. Майро, не вставая, ударил ногой в голову. Финч потянул за плеть, и вторым ударом ноги Майро отправил раба за борт. Он тут же исчез в бурой ледяной жиже. Плеть Финча пошла ко дну вместе с ним. Маячок на шлеме второго гребца горел красным. Раб перестал грести и понуро смотрел вниз. Майро вырвал из его закоченевших пальцев весло и столкнул гребца в воду. Он не сопротивлялся.

- Давай, Финч. Мы сможем. До берега не так далеко.

Игорь (5)

Во сне снова разговаривали мужчины. Один голос был звонкий писклявый. Человек торопился и нервничал. Второй голос принадлежал Игорю. Голос был медленным вдумчивым и злобным.

- Доктор Лу, с кем вы разговаривали?

- С женой. Знаете ли, иногда она заходит поговорить.

- Мне очень жаль. Вы плохо выглядите. Думаю, вам лучше прилечь.

- Позвольте мне самому решать, ваше высочество, когда лучше прилечь. И если вам действительно жаль, то зачем вы убили ее, моего сына и еще шесть миллиардов человек.

- Это война, доктор. Война не бывает без жертв. На нас напали. Мы вынуждены были обороняться.

- Я знаю, кто на кого напал. Не пытайся меня обмануть, лживый ублюдок.

- Да, как ты смеешь!

- Назвать ублюдком повелителя шести комнат и пяти трупов? Да вот как-то нашел с себе смелость называть вещи своими именами.

- Ты болен, Эмстон.

- Тоже самое мне сказал Баль за две секунды до того, как скальпель оказался у него в горле. Кстати, при встрече передавай ему привет.

По полу звонко рассыпались металлические предметы.

- Послушай, ты не в себе. Что ты делаешь? Пожалуйста, положи инструмент на место.

- А то что?

- Опомнись. Если это…

Мужчина оборвался на полуслове и захрипел. На пол глухо упало что-то большое и мягкое.

<p>Часть пятая</p>

Галактика NGH 4413 из созвездия Волосы Вероники. Мобл

08 часов 09 минут 4889 день от Второго Начала.

Морское побережье.

Дельмар (1)

Отремонтированное колесо бешено крутилось. Объект позади еле волочил ноги, а Дельмар готов был бежать вперед. Тачка катилась сама, и даже как будто тянула его за собой. Все складывалось, как нельзя лучше. Как будто кто-то наверху в его судьбе тоже поменял подшипник.

Его спутник напротив, как будто с каждым шагом становился все молчаливее и мрачнее.

Он часто заговаривал о крысе, и, похоже, корил себя за то, что позволил ей примерить шлем. Это было смешно. Если бы объект знал, насколько сам в тот раз близок был к смерти, он бы не был так угрюм.

Но плевать на объект. Домой Дельмар вернется уже без него, но с полным кузовом консервов. И хорошо, что дело не дошло до драки. Живые вдвое дороже мертвых.

- Ты ведь не собираешься сделать с ним ничего плохого? – спросил Игорь

- О чем ты?

- О Денисе.

Крысу он называл Денисом.

- Да нет. Ничего особенного.

И Дельмар в тысячный раз за минувший день погрузился в детали грандиозного плана, которым жил последние годы. Скоро у него будет корабль. От мысли, что в его распоряжении вдруг окажется такая махина, затрепетало в груди. Наверное, даже неплохо, что он уехал и отложил старт на несколько дней. Надо было еще раз все обдумать. Дома это бы вряд ли получилось. Возможность приступить немедленно сбивала бы с толку. Можно поторопиться, наломать дров и потом ждать следующей возможности может пять лет, может десять, а может и всю оставшуюся жизнь. И не дождаться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги