Где же моя дорогая Пэт? Я не видела свою родную служанку с вечера и уже волновалась, что ее определили работать в какое-то другое место: специально, чтобы лишить меня человека, которому я могла доверчиво пожаловаться.

Наверняка это Фэнрид устроил! Выкажу все, что я о нем думаю, попадись он мне на дороге!

Раздираемая противоречивыми мыслями о своей нелегкой судьбе, я и в обед не покинула покоев. Ходила из угла в угол, точно раненый зверь, и продумывала план беспощадной мести.

Вот только яда у меня с собой больше не было. Расчет шел на то, что семи перстней и одного кинжала достаточно хотя бы для одного успешного покушения. Если б я припрятала запасные флаконы в вещах, их бы могли найти, а этого допустить было нельзя ни в коем случае.

Нужно отыскать в замке оранжерею и самостоятельно приготовить какую-нибудь отраву, — потрясала я кулаками в бессмысленной ярости. — Или заготовить длинный и острый клинок: например, взять один из тех, что украшали стены королевских покоев. Воспользоваться в следующий раз нашим полным уединением и вонзить лезвие в чертово ледяное сердце!

Я пообедала в гордом одиночестве, сославшись на головную боль. Не захотела составить ненавистному супругу компанию, что наверняка было для него вполне объяснимо после вчерашнего.

Как только я убедилась, что в замке тихо, и все отдыхают после свадебного пира, а меня все еще не собираются тащить на эшафот, тихонько вынырнула из своих покоев и прокралась в библиотеку, намереваясь спрятаться от страшной действительности в книгах.

Каково же было мое потрясение, когда я застала там Фэнрида.

Первой идеей было развернуться и бежать.

Вместо этого я застыла на пороге как каменное изваяние и покраснела с головы до пят. То ли от сжавшей меня в тиски бешеной, невыразимой ненависти, потому что была не первой, а аж седьмой женой. То ли от стыда, потому что вспомнила все, что муж вчера со мной творил…

Принц развалился в широком кресле, расслабленно закинув одну ногу на другую, и лениво пролистывал свежую газету. На меня он не обратил ровно никакого внимания, будто и не заметил. Что было абсолютно невозможно, если исходить из его репутации.

Судорожно проглотив колючий комок страха и злости, я гадала, что он задумал? Наша встреча случайна или он поджидал меня, зная, что я долго не продержусь и рано или поздно приду именно сюда?

Все из-за того, что я проигнорировала приглашение на обед, отказавшись к нему присоединиться? Весь день пряталась в своей комнате? И что он собирается теперь с этим делать?

Муж не выказал мне ни гнева, ни интереса, словно я для него пустое место, и я решила придерживаться своих планов. В библиотеке было достаточно уединенных уголков, чтобы нам с ним не пересекаться.

Так что я скользнула меж стеллажей и отправилась на поиски подходящей литературы. Если принц хочет делать вид, что меня нет, я последую его примеру.

— Тебе помочь? — так некстати раздался рядом его глубокий баритон, когда я тянулась к верхней полочке, привстав на цыпочки.

<p>Глава 19. В библиотеке</p>

Взвизгнув, я уставилась на него в ужасе. К моим щекам неудержимо прилила кровь, потому что помимо страха я чувствовала и кое-что другое… Мучительный спазм прокатился от солнечного сплетения в живот, через средоточие бедер в кончики ног.

Да что со мной происходит! Почему моя реакция на него такая сильная?

— Нет, спасибо, — огрызнулась я, желая спровадить его и поскорее вернуть присутствие духа, которого он неизменно меня лишал. — Что ты вообще забыл в библиотеке?!

— Она моя, — тихо, но резко напомнил Фэнрид, проигнорировав мои дерзкие слова, и вразвалочку подошел поближе.

Потрясающий кедрово-сладкий аромат его тела окутал меня, путая мысли, и я сглотнула, непроизвольно отодвинувшись. Я хотела злиться, но вместо этого думала только о его настойчивых и умелых руках… которые трогали не только меня, — тут же напомнила самой себе яростно, — но и шесть жен до этого!

Что я могла ему предъявить? Понятия не имела, как часто он бывал в библиотеке до моего приезда. Может, он читал здесь в послеобеденные часы ежедневно, и мне просто стоит сменить время посещения, чтобы не сталкиваться с ним.

— Что именно ты хочешь найти? — Муж будто и не замечал моей стеснительности, разглядывая полку, к которой я тянулась, с особенным вниманием.

Ну, хорошо. Хочет помочь? Пусть попробует.

— Историю Тумелона, — выдавила глухо. — Только настоящую, а не выдуманную.

— Настоящую, — усмехнулся он снисходительно, и глаза сверкнули льдистым серебром.

— Что, такой нет? — тут же бросила я вызов, не удержавшись от едкости.

Он медленно повернул голову и уставился на меня так презрительно, что я втянула голову в плечи. Мое замечание его просто немного задело или очень сильно взбесило?

— Идем, — предложил он без улыбки, протягивая мне руку так обыденно, словно вчера между нами не произошло никакой ссоры.

Ну, уж нет. Он не заставит меня коснуться его. Не после того, что я о нем узнала.

Упрашивать Фэнрид не стал. Развернулся и зашагал куда-то в глубину так быстро, что мне пришлось бежать за ним вприпрыжку.

Перейти на страницу:

Похожие книги