– А можно нам сходить на Кривое озеро послушать духовой оркестр?

Мама, которая всегда любила навещать родную резервацию, обрадовалась.

– Конечно, давай прямо в это воскресенье.

– Договорились! Ужасно хочется услышать «Миссисипи».

– А что это?

– Песня из нового мюзикла. Анни уже слышала, говорит, полный улет.

– Ну, если уж Анни так говорит, придется пойти.

До чего же у нее классная мама! Люси погладила ее по руке.

– Спасибо. Ты лучше всех! Всё! Готово! – Девочка выскочила из-за стола.

– Мне еще кое-что нужно, – попросила мама.

– Всё что хочешь.

– Поищи, пожалуйста, чистотел.

Мама прекрасно разбиралась в травах, ее лекарствами в резервации лечили многие болезни.

– Буду искать, пока не найду. До скорого!

– Пока, Люси. Будь осторожна.

Люси поцеловала маму в щеку, схватила мешок с рисовальными принадлежностями, завтрак и убежала.

Небо голубое, в кронах деревьев заливаются птицы. Какое чудесное утро! Люси шла по тенистой тропинке к озеру, к своему каноэ. Ей хотелось поскорее добраться до друзей и загадать Майку загадку, которую она вчера услышала.

Ее размышления прервал грубый голос:

– Эй, девка!

Опять этот агент, мистер Стонтон. Надо постараться быть повежливее. Он подошел совсем близко и уставился на нее с недовольным видом.

– Что случилось с моей рыбой?

– Ничего не случилось. Я не…

– Ты не принесла судака, как я велел. Я ведь даже денег обещал.

– Не поймался.

– Целый день ловила и ничего не поймала?

– Ну не то чтобы ничего.

– Что же ты поймала?

– Не судака. Вы же судака хотели?

– Больно ты умная, девка.

– Да что вы, мистер Стонтон. Просто рассказываю, что случилось.

– Так что ты поймала?

– Пару окуньков.

– Могла бы их принести.

Как же хочется наорать в ответ. Почему ей приходится иметь дело с этим грубияном? Откуда у него такое право требовать, чтобы она ему рыбу ловила? Только бы не взорваться!

– Вы же мне сказали, чтобы я принесла судака.

Стонтон явно рассердился.

– Придержи язык, девчонка.

«Лучше бы вы свой придержали». Но так отвечать нельзя. Агент, конечно, грубиян, но он – представитель власти. Если начать с ним спорить, неприятностей не оберешься. Скажи он только слово, и не видать ей стипендии от колледжа. Противно, но приходится изображать смирение.

– Вы уж простите меня за бестолковость. В следующий раз, как буду рыбачить, принесу вам рыбы. Что поймаю, то и принесу.

Агент всё еще раздумывал, устраивает ли его такое извинение.

– Ну ладно, – бросил он наконец. – Тогда проваливай.

Люси вежливо кивнула на прощание, хотя внутри у нее всё кипело от гнева. Но лучше не показывать, что она на самом деле думает. Вот вырасту, стану знаменитой, тогда ему покажу. И ему, и всем Стонтонам на свете!

На тропинке к озеру, где так сладко пахло сосновой хвоей, ей немножко полегчало. Она добралась до берега, спустила каноэ на воду и принялась изо всех сил грести веслом. Остатки злости потонули в сверкающих водах озера Катчеванука.

* * *

Уилсон сидел на краешке кровати. Ему было очень и очень не по себе. Он и раньше догадывался, что за недавнюю победу над Лосем Пэкхемом и Рикки Ледвиджем придется заплатить. И вот оно! Прошло уже два дня с того случая у моста, Уилсон надеялся, что они об этой встрече давно забыли. Не тут-то было. Свирепое лицо Лося Пэкхема ничего хорошего не предвещало.

– Кого я вижу? Крутой парень Таггарт! – Лось стоял в дверях спальни и ухмылялся. – Посмотрим, посмотрим, так ли он крут без своих дружков?

Уилсон сглотнул и поднялся на ноги, стараясь не показывать страха.

– Зачем нам конфликтовать без причины? – начал он. – Давай всё забудем.

– «Конфликтовать без причины»? Складно говоришь. Язык хорошо подвешен, Таггарт? – Лось подошел поближе.

Уилсону ужасно хотелось забиться в угол, но он заставил себя стоять на месте. В ярком солнечном свете видно, какие у Лося широкие плечи, а мышцы так и ходят под обтягивающей рубашкой.

– Язык у тебя хорошо подвешен по двум причинам, – продолжал Лось. – Во-первых, болтать ты можешь, а вот драться тебе слабо.

Уилсон молчал, и Лось подходил всё ближе и ближе.

– Во-вторых, хочешь выглядеть умником, а на самом деле просто задавака.

– Задавака?

– Ага.

– Это твой отец, Пэкхем, снял самый большой дом в Лейкфилде, а я, получается, задавака?

– Не люблю богатеев, которые смотрят на других сверху вниз.

– Да не смотрю я на тебя сверху вниз. Ни на те- бя, ни на кого другого. А если богатство – преступление, то кто тогда в этой школе не преступник?

– Заболтать меня хочешь, Таггарт? Да ладно, у меня для тебя новость есть. Спроси какая.

Уилсон промолчал, а Лось прямо почернел от злобы.

– Немедленно спроси какая.

– Какая?

– Болтовней не отвертишься! Вот какая! – Лось внезапно толкнул Уилсона в грудь и захохотал.

Уилсон качнулся, но устоял на ногах.

– Ты храбрец, когда рядом эта людоедка с ножом, – усмехнулся Лось. – И тупица, сын уборщика.

– Люси – не людоедка, а Майк – не тупица.

– Если я сказал, что людоедка и тупица, значит, людоедка и тупица. Тебя теперь никто не спасет. Учителей поблизости нет, и ученик ты тут один – больше никого в школе на всё лето не забыли.

Перейти на страницу:

Похожие книги