Они решили подобраться к лодочному сараю с другой стороны, не там, где Люси прошла накануне. Она опасалась идти вдоль озера, поэтому они спрятали каноэ и лодку у берега и пошли напрямик через лес, чтобы добраться до тропы, ведущей к задней двери сарая.

Люси внезапно остановилась и подняла руку. Это был условный сигнал. Мальчики замерли на месте и только по знаку Люси подошли поближе.

– Смотрите: следы шин, – шепнула она, указывая на широкую тропу. – Кто-то здесь утром проезжал.

– Откуда ты знаешь? – спросил Уилсон.

– Дорожка вся в мокрой глине, и отпечатки шин видны хорошо. Вчера был дождь, значит, следы совсем свежие.

– Похоже на то, – кивнул Майк.

– Думаешь, Пэкхем успел забрать тело? – спросил Уилсон.

– Думаю, да.

– Всё равно, надо проверить лодочный сарай, – напомнил Майк.

– Надо, – согласилась Люси. – Двое пойдут туда, а третий пусть остается здесь и следит за дорожкой. Вдруг кто-нибудь неожиданно появится с этой стороны.

– Хорошая идея, – согласился Майк.

– Кто со мной – проверять сарай? – спросила Люси.

– Я, – вызвался Уилсон.

– Уверен? – переспросил Майк.

– На все сто!

– Хорошо, – сказала Люси, – а ты, Майк, держи ухо востро – предупреди нас, если что.

– Договорились.

– И не оставляй следов на тропинке, беги по траве.

– Хорошо.

– Идем, Уилл.

– Идем!

– Ступай след в след, – предупредила Люси, – тут недалеко.

Майк показал большой палец, и двое пустились в путь.

Тропа вилась по лесу, и уже через пару минут они увидели лодочный сарай. Тяжелая широкая дверь была прикрыта, рядом ясно виднелись следы шин.

– Давай убедимся, что там никого. Обойдем сарай и попробуем проскользнуть внутрь через заднюю дверь. Готов?

Мальчик испуганно кивнул.

* * *

Уилсон даже дышать перестал, глядя, как Люси бесшумно ныряет в подлесок. Она, не оставляя следов, пробралась к заднему окошку сарая, повернулась и махнула ему рукой – подходи. Уилсон наконец выдохнул и прокрался поближе, стараясь не задевать мокрую листву.

– Никого, – сказала девочка.

– А труп?

– Не вижу. Придется зайти внутрь, чтобы убедиться.

– Давай! – решительно подхватил Уилсон. В животе, правда, противно заныло.

Люси подошла к задней двери и потянула ручку. Дверь сначала заело, но потом она со скрипом отворилась. Люси нахмурилась, и они застыли как статуи. Ничего не произошло, и оба вошли внутрь – Люси первая, Уилсон сразу за ней.

Внутри пахло затхлостью и гнилым деревом. Он еще осматривался, но Люси шагнула вперед и показала:

– Вот тут они стояли, когда я в углу пряталась.

– Значит, трупа уже нет.

– Похоже на то. И половины ящиков тоже нет. Наверно, положили мертвое тело в один из них.

– Давай оглядимся хорошенько. Вдруг они всё-таки оставили труп где-нибудь в углу или в ящик засунули.

– Давай.

Они разделились и быстро обежали все углы большого сарая, чтобы убедиться – трупа нигде нет.

– Глупо было надеяться, что тело всё еще тут, – сказала Люси.

– Да. Подожди. Посмотри сюда. – Уилсон опустился на одно колено.

– Что это?

В сарае было довольно темно, но там, куда Уилсон ткнул пальцем, на полу виднелось бурое пятно.

– Похоже на засохшую кровь, – сказал мальчик.

– Теперь… теперь еще труднее думать, что всё это мне приснилось.

Уилсон вынул из кармана перочинный ножик.

– Что ты делаешь?

– Собираю доказательства, – ответил он.

Он соскреб тоненький слой с испачканного кровью деревянного пола в носовой платок.

– Может пригодиться в качестве доказательства в суде.

– Я бы в жизни об этом не подумала. Здорово соображаешь, Уилл!

– Спасибо.

– Пошли отсюда. – Люси передернула плечами. – Вернемся к Майку.

Они выбрались из сарая и зашагали обратно след в след. Через пару минут заметили Майка, выбирающегося из кустов.

– Ну и что? – нетерпеливо спросил он.

– Нашли засохшую кровь на полу, но трупа нет, – отрапортовал Уилсон.

– Вот незадача. Значит, в полицию позвонить нельзя.

– Ага.

– Всё равно, надо было попытаться, – сказала Люси.

– Проклятье! Я тут надумал, пока вы ходили… – начал Майк. – Мы еще кое-что можем сделать.

– Что? – Уилсон с надеждой глянул на друга.

– Сначала давайте отсюда уберемся. А потом я вам всё расскажу.

* * *

Люси направляла каноэ к лесистому берегу озера Катчеванука, мальчики следовали за ней в лодке. Они привязали каноэ и лодку под густым кустарником, чтобы никто не заметил, и выбрались на берег.

Люси сгорала от нетерпения.

– И чего ты придумал?

– Вот я всё думал – какие у нас есть варианты?

– Только два, – вставил Уилсон. – Либо пойти в полицию, либо ничего никому не говорить. Я понимаю, Люси, почему ты опасаешься полиции, но мне кажется, что надо им сказать.

Люси хотела ответить, но Уилсон ее остановил.

– Я знаю, что этот второй, этот убитый, тоже был гангстером. Но он всё же человек.

Люси неуверенно кивнула, потом повернулась к Майку – вдруг он что-нибудь еще придумал?

– Давай, выкладывай.

– Мне кажется, есть третий вариант. Давайте сами расследуем убийство.

– А как? – спросила Люси.

– Если Пэкхем перевез куда-то труп, можно найти, куда он его забрал. Куда проще пойти в полицию, если у нас есть настоящие доказательства.

– А если он его не просто увез, а выкинул в озеро или закопал? – засомневался Уилсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги