Только после этого она сложила ладони и прикрыла глаза. Кем бы ни были те американцы, к ним надо было отнестись хоть с толикой уважения. Даже несмотря на то, что они чуть не убили Маширо и всех остальных. Акено чувствовала, что лишь уважение к врагам, поверженным или нет, и сожаление из-за необходимости стрелять на поражение сейчас отличало экипаж «Хареказэ» от Японского Императорского Флота.

____________

1. Управляемое ракетное оружие.

2. Боевой катер итальянского производства. Вариант для Японии вооружён лицензионной копией пушки «Вулкан» и противокорабельными ракетами «Гарпун».

<p>7. Корабль мертвецов</p>

Итак, кто с душевной болью вникнет в эти виды зла, такие тяжкие, такие ужасные, такие жестокие, тот признает в них бедствие. А кто терпит их или размышляет о них без душевной боли, тот уже по самому этому слишком жалок, когда считает себя блаженным, потому что потерял и само человеческое чувство.

Блаженный Августин

Мир стоит на костях,

Но мы видим чужие смерти лишь в новостях.

Пока рядом нет танков, мы «в танке», мы — ангелы,

Только кости под ногами так хрустят.

DEEP-EX-SENSE — Хомо Саспенс

«Мусаши» величественно рассекал морскую гладь, давно оставив родную гавань за кормой. Освещённый ярким полуденным солнцем суперлинкор неспешно приближался к группе кораблей на горизонте.

— «Сарушима», это «Мусаши». Входим в зону патрулирования, приём, — доложила Моэка.

— Принято, «Мусаши». Маршрут вы знаете. Конец связи.

Привычный ритуал. Доложить, получить подтверждение, приступить к патрулированию. Скучать на мостике и до боли в глазах вглядываться через бинокль в оцепленную зону, в туман на горизонте, пытаясь высмотреть в нём эсминец типа «Кагеро». Бессмысленное занятие, учитывая, что радар или сонар засечёт корабль в этой пелене куда быстрее, чем глаза.

Впрочем, с каждым днём у Моэки становилось всё тяжелее на душе. Она начала понимать, по-настоящему понимать, что чувствовала Акено, пока экипаж «Мусаши» был порабощён биооружием, а сама она с парой человек месяц жила на мостике.

У тебя хотя бы была возможность спасти меня, Мике. А у меня? Есть ли ещё кого спасать?

Минуты лениво ползли друг за другом, мрачные мысли роились в голове, а отвлечься было попросту не на что. Главное — не подавать вида, не показывать свои переживания, иначе это скажется на остальном экипаже. Хороший командир должен переступать через свои переживания и твёрдой рукой вести команду вперёд.

— Командир, — к ней подошла штурман. — Мы подходим к нужной точке.

Коротко кивнув, Моэка хлопнула себя ладонями по щекам, настраиваясь на нужный лад. Сейчас неуверенность и страх будут особенно губительны, а значит, их надо держать под контролем.

— Экипажу приготовиться к манёвру, — спокойным голосом приказала она.

Порой Чина завидовала командирам эсминцев и даже катеров. Быстрые, маневренные, эти корабли были куда отзывчивее к командам своих рулевых, и каждый поворот не надо было планировать за пару миль.

— Мы на позиции, — доложила штурман.

— Право руля, поворот на сорок градусов, — командир глубоко вздохнула. — Полный вперёд. Держим полную боевую скорость, пока не войдём в туман.

— Есть право руля, поворот на сорок.

Этот урок, сама того не зная, ей преподала Акено. Если у тебя есть план, если команда согласна и если ты можешь его выполнить, то приступай, каким безумным бы он ни был. Если откладывать и колебаться, то можно упустить момент. Лучше потратить это время на доработку и согласование, чтобы в нужную минуту все участники сработали как единый механизм. Моэка ещё ночью всё для себя решила и на рассвете обсудила идею с экипажем. Взвесив все «за» и «против», команда согласилась с её безумным решением, и вместе со штурманами был придуман план. Главное — чтобы не вмешались обстоятельства, на которые команда «Мусаши» никак не может повлиять.

— Командир, нас вызывает «Сарушима», — из радиорубки выглянуло взволнованное лицо. — Инструктор требует немедленно вернуться на прежний курс и доложить, что происходит у нас на борту.

Плохо. Рановато они спохватились…

— Ты знаешь, что делать. Пусть они думают, что у нас проблемы со связью, — Моэка оттянула воротник, борясь с чувством, будто воздуха на мостике стало меньше. — Подайте световой сигнал, что у нас заклинило руль.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги