Несчастный военачальник, живший лет двести назад, обладатель хорошей фигуры и красивого мундира, понятия не имел, что некогда его вполне соответствующая телу голова будет заменена чем-то больше напоминающим свиное рыло. Что ж, господин Фламберт и при жизни не отличался особенной красотой, а каким же он будет мёртвым, когда придётся с ним пообщаться?

— Прошу, проходите, — поторопила их госпожа Фламберт. — Он там… Я могу присутствовать?

Джеймс, первым войдя в комнату, посмотрел на лежавшего на столе мертвеца, потом обернулся на женщину и с усмешкой покачал головой.

— Я думаю, не стоит. Но не сомневайтесь, моя спутница запишет весь разговор на ледяной кристалл. Информация не пройдет мимо вас. А теперь, госпожа Фламберт, покиньте помещение. Нам необходимо пообщаться с вашим покойным супругом.

Женщина замялась, застыла на несколько секунд на пороге, явно сомневаясь в том, что Джеймс действительно предлагает ей уйти из добрых побуждений. Сенера прямо-таки видела, как она, сгорая от нетерпения, будет топтаться у двери и прислонять ухо к двери.

— Вам правда лучше уйти, — как можно спокойнее промолвила девушка. — Поднятие мертвецов — это далеко не самое приятное на свете зрелище.

— Но… — попыталась запротестовать госпожа Фламберт. — Это ведь мой супруг…

Радужка Джеймса привычно почернела. Сенера видела, как вместе с нетерпением в нём разгорается желание воспользоваться собственной силой не только по отношению к мертвецу. На самом деле, госпожа Фламберт его явно раздражала, и парень не слишком-то сдерживался в своём желании применить хотя бы какое-то заклинание, которое заставит женщину уйти.

Но Сенера опередила его. Она едва заметно шевельнула запястьем, и дверь со скрипом захлопнулась, буквально столкнув госпожу Фламберт прочь. Слой льда лёг на петли, закупорил все возможные щели, и девушка с гордой улыбкой на губах повернулась к Джеймсу.

— Как видишь, — протянула она, — я тоже кое на что способна. Теперь можешь поднимать.

— Ты великолепна, Сенни, — искренне улыбнулся Джеймс.

Сейчас это, впрочем, выглядело несколько угрожающе. Улыбка плохо сочеталась с чернотой, расползающейся в его взгляде. Джеймс, её милый, добрый Джеймс превращался в настоящего тёмного мага, державшего свою силу на цепи и знающего все оттенки зла, плескавшегося в его даре.

Впрочем, Хортон не стеснялся того, что был некромантом. Наоборот, он получал от этого удовольствие. Чернота, тонкой сетью сорвавшаяся с его пальцев, с лёгкостью окутала тело мёртвого господина Фламберта, а Сенера, завороженная работой некроманта, которую никогда не наблюдала так вблизи, даже подалась вперёд. Всё же, с Лионелем Доре Джеймс работал иначе, заботливо, опасливо, не используя видимых проявлений магии.

Теперь же он вместо того, чтобы расходовать собственную силу, использовал то, что сумел выдрать у Варгена. Оно и логично — лучше избавиться от чужого, пустить его на пользу, чем тратить своё и позволить липкой, напоминающей смолу магией Дэвоя заполонить всё.

Господин Фламберт оказался откровенно уродлив. Сенера с трудом сдержалась, чтобы не скривиться от отвращение. Теперь, когда чёрная сеть впитывалась в его кожу, оставляя решетчатые следы-ожоги на мертвом теле, он выглядел ещё неприятнее, чем при жизни. Благо, был одет, очевидно, супруга готовилась уже к похоронам, но всё равно выглядел как-то странно. Не так, как любой нормальный мертвец.

Нет, Сенера ещё не была великим детективом, но она уже могла сказать, что этот человек умер не своей смертью. Опыта работы в похоронном бюро для того вполне хватало.

Чёрная сеть исчезла так же быстро, как появилась. Сенера видела, как замерцало в воздухе синевой колдовство, выдавая примесь силы Джеймса, служившей скорее для усмирения чужого дара, чем для того, чтобы действительно поднять мертвеца, а потом он сам наклонился к господину Фламберту. В глазах Хортона и вправду сверкала чернота, насыщенная, густая, вытеснившая настоящий серо-синий цвет радужки. Ухмылка, игравшая на губах, была такой естественной и при этом зловещей, словно принадлежала совершенно другому мужчине, а не доброму, такому положительному Джеймсу.

— Открывай глаза, — голос его тоже стал будто ниже, грубее. — Господин начальник полиции.

Господин Фламберт повиновался с такой быстротой, что Сенера даже поразилась. Маленькой девочкой она наблюдала за тем, как работал некромант в их похоронном бюро, и поднимать мертвецов, как он говорил, было далеко не самой простой задачей. Частенько он засиживался до тёмной ночи, разговаривая с излишне болтливыми мертвецами. Задавая кому-то вопросы, частенько вынужден был выискивать ответы в полунамеках.

Но теперь Сенера осознала, что проблема была не в том, насколько вредны и непослушны обычно мертвецы, а в том, насколько слабым был мужчина. Потому что господин Фламберт, кажется, даже пошевелиться не мог против воли Джеймса. Хортон держал его крепко, как…

Как демон.

Перейти на страницу:

Похожие книги