- Ваше высочество, рад видеть вас в добром здравии, - Виконтэ поклонился, прижав правую руку к сердцу, после чего небрежно кивнул мне: - Сир Бештер.

- Доброе утро, сир Виконтэ. Разрешите вам представить мою жену - Альбину Бештер.

Альбина дружелюбно улыбнулась и, взявшись за края платья, немного присела.

- Рада знакомству, сир.

- И я рад, леди, очень рад, - герцог и в самом деле расцвел, без стеснения разглядывая Альбину. - Я в восхищении и теперь понимаю, почему сир Бештер даже и не смотрит в сторону придворных дам. Уверяю, как только вы выйдите в свет, все только и будут, что говорить о вас.

- Благодарю вас за столь приятные слова.

Альбина раскрыла веер и прикрыла лицо. А я только диву давался, насколько быстро она вжилась в роль местной аристократки.

- Честно признаться, я даже удивлен, - Виконтэ с легкой насмешкой глянул в мою сторону, - ваш муж, как бы…

- Выглядит и ведет себя как обычный наемник, - с улыбкой подсказала ему Альбина, и, вздохнув, подняла глаза к потолку: - бесполезно, сир Виконтэ. Я долго с ним боролась, но он упорно отказывается вести себя так, как подобает человеку его положения. Мои родители из-за этого даже не хотели давать согласия на наш брак.

- Понимаю, - кивнул Виконтэ.

Какие еще родители? Сигурд, чтоб ему на том свете икалось, наоборот сам требовал… Альбина же тем временем, ловко плела словесное кружево, на ходу придумывая небылицы, при этом - она даже особо и не врала. Но общее впечатление с её слов складывалось в совершено ложную картину.

- Ваше высочество, прошу прощения, но вам пора позавтракать, - вмешался я.

- Да, простите, - словно бы опомнилась Альбина. - Мы увлеклись разговором.

- Да, прикажите слугам накрыть стол в Лазурном зале. Сир Виконтэ, сир Бештер, леди, я прошу вас разделить со мной мой скромный завтрак.

- Это честь для нас, - ответил герцог Виконтэ. - Но сначала нам нужно сообщить вам печальные новости - вчера убили Рихарда Цэгаре.

- Вот как, - спокойно произнесла Ксения. - Убийцу поймали?

- Нет.

- Ясно. Значит надо назначить нового человека на пост канцлера.

***

Так как на кухне прекрасно понимали, что распоряжения покойного канцлера уже недействительны, то стол накрыли, как положено, а не так, как делали это всю последнюю неделю: перепелки под соусом, жаренная с луком и фасолью печень, паста с фасолью, просто жареное мясо, копченая грудинка, несколько сортов сыра, маринованные оливки и жареные сардины.

Для меня, Альбины, герцога Виконтэ и самой Ксении поставили золотые столовые приборы, для остальных - серебряные. Остальные - это несколько придворных, робевших в присутствии Виконтэ, Сайя и Кирэн, а также Эрнальдо, чувствовавший себя совсем не в своей тарелке. Он хотел поговорить со мной, но некстати попался на глаза Ксении, и она его пригласила на завтрак.

- Прошу всех за стол.

- Ваше высочество, вы забыли о молитве, - вежливо напомнил Виконтэ.

- Да, конечно же, прощу прощения.

Ксения сложив руки перед собой в замок, прикрыла глаза и негромко проговорила слова молитвы в благодарность Трем светлым за еду. К моему удивлению, Альбина сделала тоже самое, только слова повторяла очень тихо, чтобы не перебивать Ксению. На это обратил внимание не только я.

- А ваш супруг совсем не религиозен, - заметил Виконтэ.

- Я устала с ним бороться, - вздохнула Альбина.

Еда была вкусной, так что все ели с аппетитом, кроме Эрнальдо. Он с затравленным видом поглядывал по сторонам, пытаясь повторять за аристократами.

- Сударь Эрнальдо, - обратилась к нему Ксения. - Как сейчас кормят ваших солдат?

- Благодарю ваше высочество, на кухне сейчас все боятся хоть кусочек хлеба украсть от нашего пайка, так что кормят нас замечательно.

- Это радует. Но если что - сразу докладывайте мне. Я не потерплю, чтобы моих солдат обижали мои же слуги! Сир Виконтэ, а что касается ваших бойцов…

- Не стоит беспокоиться, ваше высочество. Я сам обеспечу своих людей. Для меня честь оказывать услуги вашему высочеству.

- Хорошо.

Я запил еду вином и перешел к главному вопросу.

- Надо назначить нового человека на пост верховного канцлера. Думаю, мало кто подойдет на эту роль лучше сира Виконтэ.

- Скажите, сир Виконтэ, - улыбаясь, обратилась к нему Альбина. - Мой замечательный муж уже успел наломать дров?

- Немного, - усмехнулся Виконтэ. - Ваш супруг действовал…

- С грацией и утонченностью наемника прорывающегося сквозь строй вражеской пехоты. Увы, мой супруг военный, а не политик. Хорошо, что ему хватило ума самому не предъявить претензии на должность канцлера, а рекомендовать вас.

- Боюсь, что я ввёл вашего мужа в заблуждение вчера. Я ни в коем случае не претендую на эту должность, - повернувшись к Ксении, он поклонился. - Ваше высочество, я не подхожу для этой должности.

- Сир Виконтэ?

- Да, сир Бештер, вчера вы сказали, что не хотите занимать эту должность из-за нежелания ввязываться в бюрократическую волокиту. Но у меня такие же причины. Более того, у меня хватает дел в империи, так что я не смогу занимать этот пост.

- Хорошо, - кивнула Ксения. - Тогда… сир Бештер, вы ведь не откажите…

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан странников

Похожие книги