Кинола. Да, но вы могли бы хоть из сострадания не отказывать ему в куске хлеба. Светлейшая Венецианская республика послала меня уговорить его переселиться в ее пределы, но он слишком любит Испанию. Я уезжаю, как и приехал, тайно. У меня при себе только этот алмаз, больше я ничем здесь не располагаю. Через месяц вы получите денежный перевод. Насчет продажи этого алмаза сговоритесь со слугой моего внука.
Хозяин. Ваша милость, с ними будут обходиться, как с наследными принцами.
Кинола. Оставьте нас.
Хозяин уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Те же, кроме хозяина.
Кинола. Пойдем переоденемся!
Они уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Фонтанарес, спящий. Фаустина и Матиас Махис.
Матиас Махис. Вот он!
Фаустина. Так вот до чего я довела его! По глубине ран, которые я сама себе нанесла, я поняла теперь, сколь глубока моя любовь. О, каким же счастьем я должна вознаградить его за все страдания!
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Сцена представляет городскую площадь. В глубине — подмостки, на которых стоит судебный пристав, у подножия их расставлены части машин. По обе стороны подмостков толпятся любопытные. Налево от зрителя — Копполус, Карпано, хозяин «Золотого солнца», Эстеван, Хирон, Матиас Махис, дон Рамон, Лотундиас; направо — Фонтанарес, Мониподио и за его спиной Кинола, закутанный в плащ.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фонтанарес, Мониподио, Кинола, Копполус, хозяин «Золотого солнца», Эстеван, Хирон, Матиас Махис, дон Рамон, Лотундиас, судебный пристав, народ справа и слева.
Пристав. А ну-ка, господа, подбавьте жару! Ведь в этом котле можно сварить олью-подриду[17] на всю валлонскую гвардию.
Хозяин. Четыре мараведиса.
Пристав. Все молчат? Подходи, выбирай, разглядывай!
Матиас Махис. Шесть мараведисов.
Кинола
Фонтанарес. Надо уметь смиряться.
Кинола. Мне кажется, что смирение — это четвертая богословская добродетель, не упомянутая лишь из уважения к женщинам.
Мониподио. Да замолчи ты! Правосудие тебя разыскивает, и если тебя еще не забрали, то лишь потому, что ты считаешься моим человеком.
Пристав. Вот — последняя вещь, господа. Ну что же? Все молчат? Присуждено за десять золотых эскудо десять мараведисов сеньору Матиасу Махису.
Лотундиас
Копполус. Вам хорошо смеяться, вам-то он ничего не должен.
Эстеван. Это нам, горемычным, расплачиваться за его затеи.
Лотундиас. Как это ничего не должен, господин Копполус? А алмазы моей дочери? Ведь слуга нашего великого человека вложил их в эту самую механику!
Матиас Махис. Да ведь их отобрали у меня.
Лотундиас. Все равно они в руках правосудия. Я предпочел бы, чтобы в руках у него очутился Кинола, проклятый совратитель сокровищ.
Кинола. О молодость моя, какой тебе урок! Меня погубило мое прошлое.
Лотундиас. Но если его поймают, с ним расправа коротка, и я-то уж пойду полюбуюсь, как он будет благословлять пятками зевак.
Фонтанарес. Наши несчастия придали этому тупице остроумия.
Кинола. Вернее, свирепости.
Дон Рамон. Что касается меня, то я огорчен подобным плачевным исходом. Этот молодой мастер уже стал прислушиваться к моим советам, и мы были уверены, что выполним обещания, данные королю. Но Фонтанарес может спать спокойно. Я поеду ко двору, скажу, что он мне крайне нужен, и выхлопочу ему помилование.
Копполус. Редко встретишь такое великодушие среди ученых!
Лотундиас. Вы гордость Каталонии!
Фонтанарес
Ропот в толпе.