– Никаких улик, но уже поползли слухи.

– И какие кандидаты? – спросил Стэнсфилд.

– Ну обычные подозреваемые… евреи, лягушатники, иранцы, иракцы, сирийцы и мы, естественно.

– Русские?

– Мой человек утверждает, что они были закадычными друзьями. И еще говорят, что ему звонил ваш старый друг из КГБ.

– Ты имеешь в виду СВР, – напомнила Кеннеди новое название русской внешней разведки.

– Да, но он называл их КГБ. Те же самые ублюдки, что и раньше. Только название другое.

– Чего хочет Михаил? – спросил Стэнсфилд, имея в виду Михаила Иванова, заместителя директора управления С, возможно, самого безжалостного из всех шпионских департаментов.

– Он недоволен, – сказал Пауэрс, выразительно покачав головой. – И сразу потребовал у своих людей, чтобы те провели серьезную работу.

– Что именно его интересует?

– Иванов хочет знать, кто это сделал, и рассчитывает на сотрудничество. Он заявил, что для тех, кто откажется, жизнь станет очень непростой. Наглый ублюдок.

– Свидетели есть? – спросила Кеннеди.

– Ни единого, – с усмешкой ответил Пауэрс и посмотрел на часы. – Турок мертв уже пять часов. Похоже, работал профессионал. Парень, который это сделал, давно исчез. Они в полной заднице.

– Парень? – спросила Кеннеди.

Пауэрс пожал плечами:

– Всего лишь догадка. Без обид, но это почти эксклюзивно мужской клуб.

Кеннеди улыбнулась, чтобы показать, что не обиделась.

– А твой источник… он надежный? – поинтересовался Стэнсфилд.

– Он великолепен и очень крут.

– Предан нам?

– Предан всемогущему доллару, но предпочитает иметь дело с людьми, которые ему нравятся. Мы можем ему доверять.

– Держи меня в курсе. Я хочу знать, что замышляет Михаил. Если он начнет размахивать бархатным молотком, мы сумеем завоевать новых союзников в Анкаре.

– Хорошая идея.

– Что-нибудь еще?

– Моя команда проведет для вас полное расследование.

– Благодарю. – Стэнсфилд посмотрел на дверь, показывая Пауэрсу, что хочет продолжить беседу с Кеннеди.

Как только шеф отдела, занимавшегося Ближним Востоком, ушел, Айрин поднялась на ноги, направилась к письменному столу Стэнсфилда и, подняв трубку телефонного аппарата засекреченной связи, принялась нажимать кнопки, делая паузы, чтобы выслушать подсказки. После бесконечных двадцати секунд она получила доступ к голосовой почте, внимательно выслушала закодированное послание Рэппа и медленно опустила трубку на рычаг.

Стэнсфилд крутанул зажатые в правой руке очки и спросил:

– Ну что?

Кеннеди кивнула, откашлялась и сказала, словно не верила собственным словам:

– Это он.

<p>Глава 24</p>

Красивый молодой человек ослабил узел галстука и подтолкнул сумку по столу для проверки багажа в аэропорту Джона Ф. Кеннеди. Он мимоходом, но внимательно оглядел лица каждого из офицеров, проверявших паспорта, и тех, кто занимался багажом. У него был паспорт США, что позволяло избежать длинных очередей к стойкам, где обслуживали иностранцев, стремившихся попасть в Соединенные Штаты.

Молодой человек выбрал именно эту очередь не потому, что она была самой короткой, а из-за того, что офицер, который за ней сидел, был самым пожилым и незаинтересованным из всех шести, проверявших документы. Когда пришла его очередь, молодой человек подошел к высокой стойке и положил паспорт на дешевую синюю ламинированную поверхность.

Офицер, седой мужчина пятидесяти с лишним лет, внимательно посмотрел на него и перевел взгляд на паспорт.

– Удачное путешествие, Майк? – спросил он без особого интереса.

Молодой человек небрежно пожал плечами.

– Деловая поездка.

– Чем вы занимаетесь?

– Программное обеспечение. Управление людскими ресурсами.

Офицер задал еще несколько стандартных вопросов и вернулся к одному из первых.

– Управление людскими ресурсами… а что это такое?

– Извините… программное обеспечение диспетчирования. Нам говорят, что управление людскими ресурсами звучит лучше.

Офицер коротко рассмеялся, поставил нужные штампы, закрыл паспорт и подтолкнул его к молодому человеку.

– Хорошего дня, – сказал он на прощание.

– И вам того же, – ответил специалист по программному обеспечению и направился к главному входу одного из местных терминалов.

Один из многих мужчин в синем костюме, белой рубашке и бордовом галстуке, пытающихся заработать на жизнь. Он был загорелым и спортивным – в остальном же совершенно не привлекал внимания. Мужчина зашел в кабинку туалета, расположенного рядом со стойкой компании «Дельта» и осторожно сдвинул в сторону намагниченную подкладку черной сумки на колесиках. Затем спрятал паспорт на имя Майка Круза вместе с бумажником и кредитными картами на то же имя, водительские права штата Мэриленд, потертое удостоверение студента Вирджинского университета и новенькую карту «Блокбастер». Достал другой бумажник с единственной кредитной картой и восемью сотнями долларов, закрыл сумку, вышел из туалета и сразу направился к стойке «Дельта», где полная энтузиазма молодая женщина спросила, чем она может ему помочь.

– Я хотел бы купить билет на ближайший рейс в Даллас. – Он положил на стойку водительские права.

Женщина тут же застучала по клавишам, кивнула, глядя на монитор, потом посмотрела на его права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Митч Рэпп

Похожие книги