Когда Тома вывели в зал суда, он сел рядом с Джеком в ожидании судьи Шелтон.

Наконец, из кабинета судьи вышел пристав, велел всем встать и объявил начало судебного заседания.

Триша пробежалась взглядом по документам, посмотрела на них сверху со своего места и сказала:

– Сегодня первое по списку ходатайство от Томаса Гордона с просьбой уменьшить размер залога или выпустить без залога. Мистер Тернер, вы готовы аргументировать ваше ходатайство?

Джек встал и сказал:

– Да, ваша честь.

Повернувшись к обвинению, она спросила:

– Мистер Херндон, вы готовы?

– Да, ваша честь.

– Тогда продолжим. Мистер Тернер?

– Ваша честь, мы признаем, что мой клиент уже дважды отбывал срок за преступления. Он ждет возможности ответить на обвинения в преступлении, которое, он клянется, не совершал. Я готов лично гарантировать присутствие мистера Гордона на суде.

– Мистер Херндон? – спросила Триша.

Лоуренс «Ларри» Херндон, помощник окружного прокурора, назначенный на это дело, встал и сказал:

– Ваша честь, даже защита признает, что мистер Гордон дважды сидел в тюрьме по обвинению в тяжких преступлениях. Мы считаем, что велик риск побега, и не желаем видеть его залог сниженным, и еще меньше хотим позволить ему ходить по улицам, словно он не делал ничего плохого. Вера мистера Тернера в его клиента существенно выше, чем вера штата.

Триша повернулась обратно к Джеку.

– Мистер Тернер, как вы предложите успокоить обвинение?

– Ваша честь, мистер Гордон готов постоянно носить браслет, отслеживающий его местоположение. Он будет ходить только на работу, домой и время от времени в магазин за продуктами. Он даже не будет покидать Дентон.

– Мистер Тернер, – сказала Триша, – я не склонна исполнять пожелание мистера Гордона без хоть какого-нибудь залога. Он должен предложить гарантии, что не сбежит, кроме простого обещания не покидать город.

Она повернулась к Тому:

– Мистер Гордон, пожалуйста, поднимитесь.

Том встал.

– Что вы можете добавить к этому диалогу?

– Судья, я не совершал этого преступления. Мой адвокат уже расследует дело. Я не против носить штуку на ноге. Как видите, в тюрьме мне пришлось нелегко.

– Да, трудно не заметить. Вам оказали медицинскую помощь?

– Да, ваша честь.

– И что же вы сделали, чтобы настроить кого-то против себя настолько, чтобы с вами так поступили?

– Ничего, ваша честь.

– Вы хотите сказать, что вас жестоко избили без причины?

– Я уверен, что у него была причина. Просто не знаю какая. Может, ему мой вид не понравился или еще что.

Триша продолжила:

– Мистер Гордон, вы понимаете, что при любой попытке снять браслет с ноги сработает сигнал тревоги? Полиция будет у вашей двери или в месте вашего нахождения в течение нескольких минут?

– Нет, мэм. Я не знал, но это неважно. Я не буду пытаться снять его. Я просто хочу иметь возможность зарабатывать, чтобы платить аренду и не есть тюремную еду. Без обид, но она ужасна.

Триша улыбнулась:

– Я не обижаюсь. В конце концов, если бы в тюрьме подавали филе-миньон, люди совершали бы преступления просто чтобы попасть туда, когда проголодаются. Мистер Гордон, как вы планируете зарабатывать?

– Я работал на рыбацкой лодке. Уверен, капитан наймет меня обратно.

– Вы понимаете, что если я понижу вам залог и вы сможете его позволить, то любое нарушение правил домашнего ареста приведет вас обратно в тюрьму?

– Какие правила? – спросил Том.

– Вам нельзя покидать пределы Дентона без одобрения суда. Нельзя совершать никаких нарушений, даже переходить улицу в неположенном месте. И наконец, вам запрещено употреблять алкоголь и любые препараты, не предписанные врачом. Вы понимаете и согласны соблюдать эти ограничения?

– Да, судья.

Слово взял Джек:

– Если допустить, что ваша честь рассматривает снижение залога, о какой сумме вы думаете?

Триша на минуту задумалась.

– Я готова снизить ее до десяти тысяч долларов при условии, что он также наденет монитор.

Джек повернулся к Тому и тихо спросил:

– У тебя есть тысяча долларов?

Том обдумал вопрос.

– Есть. Я планировал потратить ее на кое-что другое, но, полагаю, это лучший вариант, что я могу получить, – вполголоса ответил он.

– Это лучше, чем я ожидал, – сказал Джек, прежде чем повернуться к Трише: – Благодарю, ваша честь. У мистера Гордона достаточно средств, чтобы оплатить взнос поручителю.

Триша повернулась к мистеру Херндону:

– Мистер Херндон, вам есть что добавить?

– Ничего помимо уже сказанного, – ответил Херндон.

– Хорошо, – сказала Триша. – Залог снижен до десяти тысяч долларов. Что-нибудь еще, мистер Тернер?

Джек убрал ходатайство о переводе Тома в тюрьму Уортона обратно в портфель.

– Нет, ваша честь. Спасибо.

– Пожалуйста, мистер Тернер.

Триша повернулась к приставу:

– Брэд, следующее дело.

Через два часа Джек ждал Тома около тюрьмы, чтобы отвезти его домой.

– Том, я загляну попозже поговорить о том, о чем мы не могли говорить в тюрьме.

– Я не хочу разговаривать об этом.

– Нам придется, хочешь ты или нет. У меня законный интерес к тому, на что ты намекал недавно, и нам надо обсудить, что ты не мог сказать в тюрьме.

– Я не собираюсь говорить тебе, кто заставил меня соврать на суде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветви

Похожие книги