Мы зашли в мою комнату, и я снова подошла к окну. Без света отчетливо различались падающие с неба серые хлопья снежинок. В паре десятков метров от нас возвышался еще один двухэтажный бревенчатый дом, а за ним темной полосой чернел лес. Я крутила головой во все стороны, надеясь увидеть какую-нибудь диковинную зверюшку. Но так никого и, не разглядев, повернулась в сторону даркини, которая все это время наблюдала за мной. В голове мелькнула грустная мысль: «Я и есть самое диковинное бесшерстное создание на этой планете». Грустно вздохнула и вопросительно посмотрела на хозяйку дома. Та кивнула мне на дверь, ведущую в ванную комнату, немного подумав, я последовала ее совету. Потом мы вместе снова спустились на кухню, и даркиня принялась хлопотать по хозяйству.

Я попыталась помочь ей убрать с плиты объемный чайник, тем самым освободив место для кастрюли, которую тетушка Рэя собиралась поставить на его место, но смогла сдвинуть тяжелый наполненный водой чайник лишь на пару тройку сантиметров. На выручку пришла вторая даркиня и без особого труда одной рукой переставила чайник на другое место. Я никогда не считала себя слабой, всегда помогала Саре на кухне, да и в саду. А здесь мало того, что я была ростом ниже всех взрослых, так еще и чайник не смогла поднять. Я вспомнила дом и совсем загрустила.

Гира Гая, подозвала меня к себе, усадила в уголок на лавочку и придвинула ко мне большой мешок с какими-то сушеными плодами. Показала, как следует, отрывать от фруктов плодоножку и рассортировывать по банкам. Я принялась за работу. Ближе к обеду тетушка Рэя налила мне в тарелку бульона и дала лепешку, показала мне на вязь потом на готовящийся обед, покачала головой из стороны в сторону и скрестила два указательных пальца, давая понять, что мне это есть нельзя. Я кивнула что поняла. Бульон был вкусным и наваристым, лепешка таяла во рту, я наслаждалась вкусом.

Обведя взглядом, объем готовившегося обеда, подумала, что на Земле этим количеством можно досыта накормить человек двадцать. Когда я закончила есть, меня приобщили к сервировке стола в гостиной. Сосчитав приборы, я поняла, что на обед приглашены восемь персон. Когда стол был накрыт, гира Гая проводила меня в мою комнату и жестами объяснила, чтобы я на первый этаж не спускалась и из комнаты не выходила. Я кивнула, что поняла. Даркиня ушла.

Я постояла немного у окна, но на улице ничего интересного не происходило. Перешла на виденье связей и почувствовала, что Рэй уже вернулся в дом. Направила импульс энергии по связи и спросила:

— Рэй, тебе удалось выяснить, что произошло и почему я здесь?

— Да, — последовал ответ, — После обеда тебя пригласят в гостиную… Кэшери, пожалуйста, помни, что главное — это то, что все живы, а остальное… Остальное зависит от того как на это посмотреть…

— Что произошло?

— Тебе объяснят… Подожди немного…

<p>Глава 11</p>

Я мерила шагами комнату. Мой взгляд остановился на своем отражении в зеркале. Нет. Мне нравился забавный фасон этой одежды, но сейчас я выгляжу как потерянная и немного испуганная девочка-подросток. А ситуация такова, что мне нужно быть собранной, сильной и взрослой. Я начала рассматривать оставшийся в шкафу гардероб. Платья, платья, платья. Одно до колена, остальные длинные. По очереди перемерила все. Но длинные платья мне были великоваты и не по росту. Короткое же платье только усугубило впечатление от моего внешнего вида, так как в треугольном вырезе показались худенькие ключицы, а через плотную, но тонкую ткань без труда определялись ребра. Это платье не только не придало мне уверенного вида, но скорее наоборот создало впечатление уязвимости и хрупкости. Уж лучше вернуться к тунике, та хотя бы скрывает мою худобу. Может быть, надо волосы по-другому уложить? Рукой я собрала волосы в хвост. Стало еще хуже: глаза стали казаться больше, а открывшиеся взору острые небольшие ушки вздрагивали от волнения. Дверь открылась, и в комнату зашла гира Гая. Я повернулась к ней лицом, и отпустила волосы из хвоста, тяжело вздохнув:

— Гира Гая, — сказала я, вкладывая просительное выражение в интонацию и взгляд. Потом гордо выпрямив спину и слегка притопнув ногой, руками изобразила движение поправляющее воротник строгого пиджака. Потом снова просительно на нее посмотрела.

Тетушка Рэя поджала губы, из всех сил стараясь спрятать свою улыбку. Затем она подошла ко мне, и, развернув меня к зеркалу, показала на отражение, произнеся:

— Кэшери!

Я отрицательно покачала головой. К горлу подкатил комок, и я ответила, пряча взгляд:

— Кэшери Тэрис! Шеранд! Дина Вирг!

Даркиня приподняла мое лицо за подбородок, заставив посмотреть в ее серьезные глаза. Она отрицательно покачала пальцем перед моим носом, и, обхватив пальцами свою шею, обозначила жест удушения. Потом еще раз показала на мое отражение в зеркале и утвердительно произнесла:

— Кэшери!

Затем ладонью коснувшись макушки моей головы, отвела руку в сторону и опустила ладонь вниз, показывая маленький рост, добавив при этом:

— Гин ар Вирг!

И в завершении снова обозначая жест удушения, отрицательно покачала головой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги