– Барон Блэквуд Гейл из Талистана? – прозвучал голос из-под забрала.
– Это я.
Ангел Теней открыл сумку, висевшую на позолоченном поясе, и извлек оттуда небольшой бумажный прямоугольник. Вручая его Гейлу, он объявил:
– Я – посланец графа Ренато Бьяджио.
Барон силился унять дрожь в руках. Хотя глаза у него заплыли от сна, он разглядел печать Бьяджио на письме – герб его родного острова, Кроута. Он сломал печать, немного помедлил, но потом решительно развернул письмо и прочел:
Гейл секунду смотрел на листок, пытаясь справиться с головокружением.
– Когда было отправлено это письмо?
– Я выехал из столицы четыре недели назад, – ответил Ангел Теней.
– Четыре недели? – Гейл задумчиво почесал щеку под маской. – И какие новости вы услышали, приехав сюда?
– Я не баба, чтобы слушать сплетни. У меня приказ от моего графа. Мне было сказано найти вас и передать это послание. И я это сделал. – Охранник наклонил голову. – Я жду ваших распоряжений.
– Распоряжений? Объясните.
– Барон, – нетерпеливо сказал охранник, – через три дня в этот город прибудут мои собратья. Вы должны отправиться с нами на поиски Ричиуса Вентрана. Мы захватим его живым и увезем обратно в Нар. Чтобы это сделать, мы будем выполнять ваши приказы.
– И сколько вас?
– Сотня, – ответил охранник. – Достаточно.
«О да, – подумал Гейл, – вполне достаточно!»
– Вашим товарищам, – продолжал расспросы Гейл, – известна их миссия?
– Им известно только, что они должны встретиться с вами здесь и выполнять ваши приказы. Остальное я им объясню сам, когда они прибудут сюда.
Под серебряной маской Гейла пряталась довольная улыбка.
– Как вас зовут, Ангел Теней? Нашивка на вашем плаще говорит, что вы – капитан.
– Я Одамо, капитан охраны графа.
– Ваш выговор показался мне кроутским. Вы оттуда?
– И горжусь этим, барон.
Гейл откинулся на спинку стула и положил ноги на шаткий столик.
– Ну что ж, капитан. У меня есть для вас дело. Мне надо, чтобы вы утром отправились в Нар. Я хочу передать вашему графу послание.
Ангел Теней молча наблюдал, как барон допивает вино, а потом берется за перо и пишет на обороте послания Бьяджио. При этом плечо его было приподнято, дабы охранник не мог прочесть написанное.
За сим посланием следовала вежливая подпись: «Ваш преданный слуга Блэквуд Гейл».
– Ну вот, – жизнерадостно произнес он, складывая письмо и вручая его охраннику. – Постарайтесь доставить его как можно скорее. И не читайте сами, иначе я об этом узнаю. Можете переночевать здесь, но я желаю, чтобы вы отправились на рассвете. Это письмо должно быть доставлено лично вами. Можете ехать на корабле или верхом, мне все равно, как вы будете добираться до места. Главное – позаботьтесь, чтобы он его получил. Понимаете?
Шлем с черепом долго оставался неподвижным. Наконец из-под него прозвучали слова:
– Барон, люди, которые сюда прибывают, находятся под моим командованием.