Джек продолжал поиски. Слепая женщина среднего возраста улыбалась неподалеку, Джек не знал, кто это, никаких детей возле нее не было. Но вдруг она произнесла: — Мальчик, которого вы разыскиваете, находится возле «Филиппа II Испанского. — Она указала рукой прямо по коридору, а затем добавила странным голосом: — Будьте добры поторопиться. Мы были бы очень признательны, если бы вы забрали его из школы как можно скорее. Большое спасибо».

Ее речь прервалась также внезапно, как и началась. Джек заторопился в указанном направлении.

Как только он повернул в нужный коридор, то сразу очутился перед бородатой аскетической фигурой «Филиппа II». Манфреда уже не было, но, казалось, какой-то неуловимый дух его существа все еще витал здесь.

— Он только что ушел, дорогой сэр, — сказала обучающая машина. В ее голосе прозвучала та же странная назойливость, как и в голосе женщины, встреченной Джеком несколько ранее. — Будьте добры, найдите и удалите его отсюда. Для нас это была бы неоценимая услуга с вашей стороны.

Не теряя ни секунды, Джек бросился по коридору, подгоняемый леденящим страхом.

— …Очень признательны, — сказала сидящая фигура в белом халате, когда он проходил мимо. И седовласый мужчина в сюртуке тоже повторил настойчивую мольбу всей школы, когда Джек проходил мимо:

— …как можно скорее.

Он повернул за угол и нашел Манфреда.

Мальчик сидел в одиночестве, прислонившись к стене с опущенной головой, очевидно, погруженный в глубокие размышления. Наклонившись над ним, Джек спросил:

— Почему ты убежал?

Мальчик не ответил. Джек коснулся его, но тот опять никак не прореагировал.

— С тобой все в порядке? — спросил Джек.

Вдруг мальчик пошевелился, поднялся на ноги и пристально уставился Джеку в лицо.

— Что это еще такое? — потребовал ответа Джек.

Опять никакого ответа. Но лицо мальчика омрачилось смутными, извращенными переживаниями, ненаходившими выхода. Казалось, он не видел Джека. Полностью поглощенный собой, мальчик не интересовался внешним миром.

— Что случилось? — повторил Джек свой вопрос. Он знал, что не дождется ответа: не существовало никакого способа для несчастного создания, находящегося перед ним, как-нибудь выразить себя. Только тишина, полное отсутствие связи между ними, пустота, которая ничем не могла быть заполнена.

Мальчик смотрел в пространство, а потом, опять сгорбившись, сел на пол.

— Подожди меня здесь, — сказал Джек. — Я хочу забрать Дэвида. — Он осторожно отошел от мальчика, но тот даже не шевельнулся. Подойдя к обучающей машине, Джек сказал ей:

— Мне бы хотелось увидеться с Дэвидом Боленом, пожалуйста. Я — отец. Я заберу его домой.

Обучающая машина типа «Томас Эдисон», изображавшая почтенного пожилого мужчину, взглянула на него, включилась и навострила ухо. Джек повторил все снова.

Кивнув, машина ответила:

— Габл, габл…

Джек изумленно уставился на нее. А затем посмотрел на Манфреда.

Мальчик по-прежнему сидел, сжавшись в комочек и прислонившись к стене.

Обучающая машина «Томас Эдисон» снова открыла рот и произнесла:

— Габл, габл. — И ничего больше, опять наступила тишина.

«Это — я? — мысленно спросил себя Джек. — Полный психический крах для меня? Или…»

Он не мог поверить в существование другой причины, она была просто невероятна.

Неподалеку, в холле, другая обучающая машина обращалась к группе детей. Джек напряженно вслушивался в долетавший оттуда гулкий металлический голос:

— Габл, габл, — говорила она детям.

Джек закрыл глаза. Он понял с совершенной ясностью, что собственная душа, собственные чувства не обманули его — то, что он видел и слышал, случилось на самом деле.

Присутствие Манфреда Стинера нарушило общую структуру Общественной школы, пронизало ее глубочайшую сущность.

<p>Глава 12</p>

Доктор Глоб все еще сидел за столом, грустно размышляя над выходкой Анны Эстергази, когда раздался телефонный звонок. Звонила дежурный механик Общественной школы ООН.

— Доктор, — заявила она решительным голосом, — прошу простить меня за беспокойство, но нам требуется ваша помощь. У нас имеется лицо мужского пола, по нашим предположениям находящееся в явном психическом расстройстве. Мы были бы рады, если бы вы приехали и забрали его от нас.

— Конечно, — пробормотал доктор Глоб. — Я немедленно отправляюсь к вам.

Вскоре он летел над пустыней по направлению к Общественной школе.

Дежурный механик встретила прибывшего доктора и быстрыми шагами прошла с ним через все здание к запертому коридору.

— Мы решили исключить контакт между ним и детьми, — объяснила она, когда раздвижные двери открыли проход.

Там с изумленным выражением лица стоял уже знакомый Глобу мужчина.

Наконец доктор получил удовлетворение за наплевательское к себе отношение со стороны некоторых личностей. Итак, шизофрения вернулась к Джеку Болену.

Его глаза были расфокусированы — он явно находился в состоянии кататонического ступора, вероятно, с перемежающимся возбуждением. Больной выглядел измученным. С ним находилась еще одна знакомая Глобу личность.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Martian Time-Slip - ru (версии)

Похожие книги