– Ну и погодка! – проговорил Перри, запуская мотор.

– Да, – сказал мужчина. У него был резкий и холодный голос. – Поехали.

<p>Глава 3</p>

Хэллис сидел в машине шерифа Росса и разговаривал по рации с Карлом Дженнером. Он сообщил ему, что заместитель шерифа Мейсон только что скончался.

Несколько мгновений Дженнер не мог овладеть собой и понять, о чем ему докладывал дальше Хэллис, потом почти закричал:

– Значит, это дерьмо убил и молодого Мейсона?

– Да, сэр. Он мертв. Он получил тяжелое ранение головы от сильного удара. Я нашел орудие убийства – топор. Обитатели фермы убиты точно таким же способом. Преступник прорубил им черепа, как яичную скорлупу. Мейсон оставался жив так долго, потому что у него на голове был стетсон.

– Великий Боже! – взорвался Дженнер. – Шесть убийств за одну ночь! Пока этот зверь остается на свободе, никто не может чувствовать себя в безопасности. Ни к чему не прикасайтесь, Хэллис. Комиссия по расследованию убийств уже пытается прорваться к вам. Дорога на Джэксонвилл перекрыта. Как только Левис и Джонсон прибудут к вам, отправьте их на автостраду. Он может попытаться прорваться в Майами. Скажите им, чтобы они перекрыли и это направление. Полиция штата постарается перекрыть все остальные дороги, однако в такую погоду это не так просто сделать.

– Понятно, сэр, – ответил Хэллис. – Я остаюсь на связи. – И он выключил рацию.

Минутой позже Хэллис увидел фары приближающейся машины. Машина остановилась возле него, из нее высунулся Левис, водитель.

Стараясь перекричать барабанную дробь дождя, Хэллис передал ему только что полученный приказ:

– Вы должны срочно вернуться на автостраду и перекрыть направление на Майами. Если вы поспешите, может быть, еще успеете опередить его. На нем стетсон и желтый дождевик, которые он снял с Мейсона. И будьте осторожны, у него и револьвер Мейсона.

– Мы пробились сюда с таким трудом, – простонал Левис. – Дорога – сплошное месиво. Однако я постараюсь сделать все возможное.

– Одного старания недостаточно, – фыркнул Хэллис. – Мы любым путем обязаны изловить этого мерзавца.

Хэллис наблюдал, как Левис развернул машину, чуть не утонув в жидкой грязи; после этого он двинулся сквозь дождь под защиту дома.

Шериф Росс, сразу постаревший лет на десять, столкнулся с Хэллисом в прихожей.

– Здесь мне больше нечего делать, – сказал он. – Думаю, мне нужно вернуться в бюро.

Хэллис искренно сочувствовал ему. Шериф выглядел совершенно разбитым и сломленным.

– Мне нужна ваша рация, – сказал он. – Пожалуйста, подождите еще немного, пока прибудет санитарная машина. Тогда вы сможете вернуться на ней. Согласны?

– Об этом я не подумал. Тяжело ступая, Росс подошел к стулу, стоявшему в прихожей, и сел.

– Парень был для меня как сын. Я просто не могу поверить, что он мертв.

Хэллис мгновение пристально смотрел на него, потом вошел в гостиную. Дэвис, прислонившись к стене, курил сигарету, стараясь не смотреть на трупы.

– Нам нельзя здесь ни к чему прикасаться, Джерри, – сказал Хэллис. – Люди из комиссии по расследованию убийств уже на пути сюда. Может быть, есть отпечатки.

– Мерзавец не так глуп, – отозвался Дэвис.

– Будет нелегко схватить его, и мне не хотелось бы присутствовать при этом, по крайней мере теперь, когда у него в руках револьвер Мейсона. Нельзя ли нам выйти отсюда?

Оба полицейских вышли в прихожую к шерифу.

– Вы должны схватить его, – тихо произнес Росс. – Семья Юда и Том были моими настоящими друзьями. Почему вы ничего не предпринимаете? Что делает все это время Дженнер?

– Шериф поднял по тревоге весь штат. Включилась полиция штата, завтра утром присоединится национальная гвардия. Все автоводители предупреждены по радио, однако в такую ночь, как сегодня, немного людей будет на автостраде. Большего в настоящий момент сделать невозможно, – объяснил Хэллис.

– О'кей, однако мне совершенно ясно одно. – Росс посмотрел на Хэллиса. Его бледное лицо выражало какую-то болезненную, дикую решимость. – Если вы не найдете этого типа, это сделаю я, даже если это будет последним, что я сумею сделать.

– Безусловно, шериф, – успокоил его Хэллис, который отлично понимал, что происходит с пожилым человеком. И тем не менее то, что сказал Росс, было безрассудством. Убийца за это время успел удалиться на несколько миль по дороге в Майами, он давно уже за пределами досягаемости территории Росса. – Не беспокоитесь, рано или поздно, но мы его изловим.

– Я должен сообщить обо всем матери Тома, – пробормотал Росс, закрыв лицо руками.

А дождь продолжал хлестать беспрестанно.

***

Перри Вестон наконец запустил мотор.

– Примерно через милю будет съезд, – сказал он. – Я очень беспокоюсь, в каком состоянии находится эта дорога в такую непогоду. Ее состояние должно быть отвратительным.

Мужчина в дождевике промолчал.

– А почему вы не позвали помощь по рации?

– Рация испорчена, – ответил тот.

– Если это вам поможет, вы могли бы заехать в Роквилл и от шерифа связаться с вашими людьми.

– Ваш телефон ничем не отличается от других, – ответил мужчина недовольно. Перри сбавил скорость.

– Сейчас должен быть съезд. Надеюсь, он не будет слишком уж трудным.

Перейти на страницу:

Похожие книги