– Не знаю. Я… – Она замолчала и, моргая, уставилась на свою кузину, которая встала с кровати и надела туфли. – Куда ты?

– Мне надо позвонить, – ответила Кэтлин, идя к двери. – Дай мне минутку.

Джульетта легла на спину и раскинула руки и ноги, растянувшись, как пятиконечная звезда. К этому времени Рома уже должен был отыскать того француза. Они должны были угрозами или пытками заставить его назвать им имя того, кто его послал, и нейтрализовать опасность. Но, откровенно говоря, теперь это, похоже, уже не имело значения. Кому есть дело до нескольких мертвых тел, если скоро на Шанхай обрушится революция? Что такое один-единственный залитый кровью ночной клуб, если скоро кровь зальет весь город? Этот шантажист не таков, как Пол Декстер. Он не хочет заполнить город чудовищами и заразой, он хочет только… Джульетта не знала, чего именно.

– Вот поэтому мы всегда и проверяем наши источники.

Джульетта резко села, тряхнув волосами. Помада в ее локонах расклеится, если она будет двигаться так резко.

– Значит, это неправда?

– Не совсем неправда, – ответила Кэтлин. Она закрыла за собой дверь спальни Джульетты и прислонилась к ней, как будто ее тело было дополнительным барьером против тех, кто мог подслушивать их. – Но союз с ними заключил не господин Монтеков. Речь идет о какой-то секте внутри банды Белых цветов, коммунисты хвастают, что сумели заручиться ее поддержкой. Если честно, после того, что говорил Да Нао… – Кэтлин замолчала и задумчиво сдвинула свои тонкие брови. – Я сомневаюсь, что Монтековы вообще знают об этом.

Похоже, интрига только усугубилась. Джульетта подвинулась назад на кровати и подтянула одно колено к подбородку. Три долгих секунды она смотрела в пространство, пытаясь осмыслить то, что сказала Кэтлин.

«Если он Белый цветок, – спросила Джульетта на том железнодорожном перроне, – то почему же он и на тебя смотрит так, будто хочет тебя убить?»

– Что ты имеешь в виду под сектой?

Кэтлин пожала плечами.

– То, что, как я думаю, имел в виду Да Нао. Какая-то группировка внутри банды Белых цветов, похоже, имеет достаточно сил и влияния, чтобы самостоятельно заключать союзы с коммунистами. Возможно, они работают вместе уже давно – просто гоминьдановцы узнали об этом лишь недавно.

И тут все встало на свои места.

– Тогда понятно.

– Что тебе понятно? – спросила Кэтлин. – О чем ты?

Джульетта поставила на кровать и другую ногу. Если бы кто-то из ее родственников увидел ее сейчас, он бы наверняка сделал ей строгий выговор за то, что она сидит в такой неприличной позе.

– Шантажист требовал денег, денег и еще больше денег, а затем вдруг потребовал оружие? Почему оружие? – Она посмотрела на свои пальцы, на лак на ногтях, на чуть заметную щербинку на мизинце. – А что, если это были коммунисты? Оружие нужно им для их революции. Они нуждаются в деньгах и оружии для того, чтобы отколоться от Гоминьдана и захватить город.

Коммунисты работали с сектой внутри Белых цветов, которая не подчинялась ни господину Монтекову, ни Роме. Теперь все было ясно. Именно поэтому несколько месяцев письма с ультиматумами приходили только Алой банде, и лишь затем денег потребовали и от Белых цветов. Все дело в том, что те, кто стоял за этими требованиями, уже и так выкачивали ресурсы из Белых цветов.

– Притормози, – сказала Кэтлин, хотя Джульетта и без того говорила медленно. – Вспомни, что произошло в прошлый раз, когда ты обвинила одного из коммунистов в распространении этой заразы.

Джульетта помнила. Она тогда обвинила Чжана Готао и убила не того человека. В тот раз ее ввел в заблуждение Пол Декстер.

Но в этот раз…

– Но это логично, не так ли? – спросила она. – Если коммунисты и устроят свою революцию, если даже они избавятся от нас, гангстеров, то они не смогут уничтожить своих союзников, то есть Гоминьдан. Единственный способ, с помощью которого они смогли бы добиться победы революции, избежав вмешательства гоминьдановцев и объявления о том, что Шанхай взят Гоминьданом, – Джульетта растопырила пальцы, – это подготовка к войне.

В комнате повисло молчание. Слышно было только, как оросители работают в саду.

Затем Кэтлин вздохнула.

– Лучше молись, чтобы это было не так, Джульетта. Возможно, ты могла бы убить чудовище. Возможно, ты могла бы избавиться от насекомых, которых завез сюда Пол Декстер. Но ты не можешь предотвратить войну.

Джульетта уже вскочила на ноги и открывала свой гардероб.

– Если коммунисты используют этих чудовищ, чтобы начать войну, то я очень даже могу им помешать.

– Боюсь, ты добьешься только одного – тебя убьют.

– Кэтлин, перестань. – Джульетта просунула голову между вешалками, глядя на пол своего гардероба. Там валялось несколько револьверов, а в той коробке из-под обуви, кажется, лежит граната. В заднем углу, упав с вешалки, лежало ее самое легкое пальто. Она взяла его, потрясла и повесила на руку. – Меня не так уж легко убить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Эти бурные чувства

Похожие книги