— Снять эти заклинания, — процедил сквозь сжатые зубы Том, — и, Мерлина ради, говори тише, если не хочешь, чтобы это потом обсуждали все слизеринцы.

— О чём речь? — на свободный стул сел Блэйз, с грохотом опустив на стол стопку своих учебников. На мгновение в глазах Тома полыхнуло раздражение, но уже в следующую секунду он нарочито расслабленно откинулся на спинку стула и пожал плечами.

— Об уходе за магическими существами.

— А что с ними не так? — уточнил Драко, заняв последний свободный стул.

Арчер послал Поттеру язвительную улыбку.

— Да вот Гарри хочет взять этот предмет в следующем году, а я считаю, что это как минимум не стоит его внимания.

Поттер раздраженно покосился на друга, Том мог придумать что-нибудь другое, не обязательно выставлять его идиотом перед сокурсниками, но теперь уже было поздно отыгрывать назад, тем более Драко охотно ухватил наживку.

— Отец говорит, что я должен взять этот предмет, — лениво протянул он. — Хотя я тоже не понимаю, какого дьявола он мне сдался, ведь я не собираюсь заводить каких-то волшебных существ, — он брезгливо поморщился, — и тем более ухаживать за ними.

— Да ладно тебе, Драко, — хохотнул Забини, — по мне, так это будет весело. Представь, целый час развлекаться, вместо того чтобы умирать от тоски на каком-нибудь занятии!

— К тому же, там можно будет узнать много нового, — поддержал Гарри, играя свою роль, — представьте, сколько разных волшебных существ можно увидеть!

— И зачем это нужно? — язвительно уточнил Арчер. — Не припомню, чтобы ты когда-либо увлекался флорой и фауной.

— Том, мы до одиннадцати лет ничего не знали о мире магии, надо же как-то наверстывать упущенное! — неожиданно для себя мальчик начал замечать, что уже всерьез увлекся этой идеей.

— Мог бы найти что-нибудь стоящее внимания, — вмешался Драко, — древние руны или высшие чары, например.

— Ой, да брось, Драко, — закатил глаза Блэйз, — кому нужны твои древние руны? Этот предмет существует только для того, чтобы сводить людей с ума!

Гарри и Том обменялись красноречивыми взглядами: иногда манипулировать людьми было до смешного просто.

Когда вопрос, наконец, был исчерпан, Драко вдруг приосанился, окинув долгим взглядом Арчера и Поттера.

— Кстати, — помедлив, начал он, — когда я встречался с отцом, он выразил желание…

Блэйз хрюкнул, Малфой недовольно покосился на него.

— Ой, ну правда, Драко, говори ты прямо, а то это звучит так сухо, что зубы сводит!

Блондин поворчал, пофыркал и продолжил уже менее официальным тоном:

— На это Рождество мы устраиваем дома прием, и я хотел пригласить вас присоединиться.

— Всё равно слишком формально, — едко заметил Блэйз, Драко его проигнорировал, сосредоточив всё свое внимание на Гарри и Томе.

— Ты приглашаешь нас к себе на Рождество? — удивленно переспросил Гарри, Драко закатил глаза.

— А это как-то по–другому можно понять, Поттер?

Том усмехнулся.

— Зная тебя, Малфой, это можно понять как угодно, — он встретил колючий взгляд блондина и со вздохом повернулся к лучшему другу, вопросительно изогнув брови.

— Всё равно у нас не так много вариантов, — пробормотал Поттер, обращаясь исключительно к Тому, потом кивнул, посмотрев на Драко. — Спасибо за приглашение, — улыбнулся он, — я с удовольствием приеду.

— Мы приедем, — поправил его Арчер, — думаю, это будет интересно.

Малфой высокомерно глянул на Тома.

— Для тебя это будет ещё и познавательно, — сообщил он.

— Ну естественно, — закатил глаза его сокурсник, — я же никогда не был в доме волшебников.

— Дом, Арчер, это не к Драко, — хмыкнул Забини. — Наш наследник благороднейшего и чистокровнейшего рода живет в замке, где нормальный человек может заблудиться и никогда уже не найти дорогу назад. Не удивлюсь, если в Малфой–Мэноре до сих пор блуждают несчастные заблудшие души, которые так и не смогли выбраться из этого лабиринта.

— Если у тебя проблемы с направлением, Блэйз, то винить в этом стоит себя, а не мой дом, — Драко смерил друга язвительным взглядом.

Забини ещё что-то отвечал, но Гарри уже не слушал их перепалку, думая о том, на что они только что подписались. Отправиться на каникулы к Драко, значило провести две недели в компании Люциуса Малфоя, который не вызывал у Поттера ни симпатии, ни доверия. Более того, он совершенно точно знал, что этому хладнокровному надменному человеку нельзя доверять. В этой семье презирали и магглов, и магглорожденных волшебников, и если каким-то образом окажется, что Том не принадлежит к ветви чистокровных волшебников, то у них будет очень много проблем. А Гарри был уверен, что Люциус Малфой сделает всё возможное, чтобы выяснить происхождение Арчера. Где-то в глубине души мальчик начал серьезно сомневаться в правильности их с Томом решения. Возможно, безопаснее было отказаться?

* * *

Часы показывали полночь, когда Гарри и Том, укрывшись под мантией–невидимкой, вышли из Слизеринского общежития и направились к выходу из подземелий. На вопрос Гарри о том, куда они направляются, Арчер ответил только заговорческой ухмылкой и неопределенным: «Увидишь».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги