Все присутствующие не смогли удержаться от улыбки при виде этой картины. Гермиона успокаивающее взяла Гарри за руку и сказала:

- Гарри, ты ведь помнишь, из-за чего моя... мама провела ритуал "Спящая Душа".

- Ну.

- Как ты думаешь, у ... Мерлина были сторонники, которые могли захотеть отомстить Моргане даже сквозь века?

- Ты думаешь, что они могли узнать о ритуале?

- Нет. Но исключать такую возможность нельзя. Кроме того. Возвращение в мир сидха...

- Беззащитного сидха, - поправил её Кровазуб.

- Беззащитного сидха, - согласилась Гермиона, - может родить в головах многих волшебников нездоровые мысли.

До Гарри начало доходить, о чём говорит Гермиона.

- Я, на месте моей ... матери, предвидела бы, какой шум может подняться вокруг моего ребёнка, и сделала бы всё возможное для его безопасности.

- Ты думаешь...

- Нет! Я уверена, что Моргана должна была оставить нечто, что могло защитить меня от нездорового поползновения со стороны магического мира. И это нечто может помочь защитить не только меня, но и тебя.

- Ну, насчёт тебя, Гермиона, я не сомневаюсь. Но вот насчёт себя, я сомневаюсь, и даже очень.

Нарцисса отрицательно покачала головой и сказала:

- Любая мать желает для сына или дочери лучшего спутника в жизни. Учитывая, что под нездоровый ажиотаж попадёт не только её дочь, но и её муж, я уверена, что для Вас, мистер Поттер, тоже найдётся нечто полезное. Правда, - Нарцисса шутливо оценила Гарри взглядом, - до достойного зятя, будь у меня дочь, Вы малость не дотягиваете.

Понимая, что над ним подтрунивают, Гарри изобразил оскорблённую невинность.

- Во всяком случае, - подключился к игре Тревор, - у Вас неплохие шансы не быть сразу же выкинутым за порог нежными ручками тёщи. Для начала, она выслушает о Ваших приключениях в Хогвартсе. Вы можете собой гордиться, мистер Поттер. Вас не будут бить сковородкой или скалкой. Во всяком случае, не сразу.

Нарцисса сморщила носик и сказала:

- Сковородки, скалки, Вы думаете как магл, мистер Тревор. Мы, чистокровные волшебники, так не поступаем!

- Ага. Расскажите об этом моему отцу. Он тоже так думал до момента, пока не сделал предложение моей матери. Сковородка в руках будущей тёщи - страшное оружие. Правда, он сам виноват. Нужно было сначала задобрить свою будущую тёщу, или по крайне мере держаться в тот момент от неё подальше, не поворачиваясь к ней спиной.

- Не слушайте его, мистер Поттер! - Нарцисса лучезарно улыбнулась. - Никто Вас бить не будет. Из Вас получится замечательный муж. Но, - Нарцисса беззаботно пожала плечиками, - Вас просто обольют презрением. Максимум, пара заковыристых проклятий. Для профилактики, так сказать.

- Миссис Малфой, - улыбнулся Тревор, - Вы хотели поддержать мистера Поттера или напугать? Вам не кажется, что парочка проклятий из уст древнего сидха, это звучит несколько ... зловеще?

Нарцисса посмотрела на весьма побледневшего Гарри и растерянно сказала:

- Ну, она же его не до смерти будет проклинать. Так, до состояния полутрупа.

- Ага, - поддержал её Тревор, - а потом то, что останется, она сметёт в совочек и милостиво отдаст своей дочери.

- Злые Вы! - буркнула Гермиона, и, подойдя к Гарри, уселась ему на колени.

- И шутки у Вас злые! - на этих словах Гермиона обняла мужа за шею и поцеловала в губы.

Спустя минуту, она оторвалась от уже более спокойного мужа и сказала:

- Ты понравишься моей маме. Нет. Ты понравишься обеим моим мамам. Я уверена. А если ты не понравишься леди Моргане, что же. Жили раньше без неё, проживём и дальше. Невелика потеря, - на этих словах Гермиона вновь начала целовать мужа.

- Знаете, леди Малфой, - сказал Тревор. - Всё-таки в вульгарном воспитании маглов что-то есть.

- Полностью с Вами согласна, мистер Тревор, - сказал Нарцисса, не отрывая взгляда от парочки. - Но этикету и правилам поведения в обществе их всё же следует обучить.

Пять минут спустя Гермиона вернулась в своё кресло и спросила:

- Итак, мастер Кровазуб. Известно ли Вам что-нибудь о наследии леди Морганы?

- Наследие леди Морганы было разбито на несколько частей. Часть действительно хранится в банке Гринготтс. Я знаю, какой сейф Вам нужно будет посетить в первую очередь. Ответственность за сохранение Вашего наследия лежит на директоре банка. Такова его привилегия и обязанность. Прежде чем мы отправимся к директору Богроду, я дам Вам совет. Когда Вы огласите своё имя, своё настоящее имя, возьмите с него клятву о сохранении этой новости в тайне. Гоблины почувствуют Ваше возвращение, но они не должны узнать, кто именно представляет род Ла Фей. Во всяком случае, пока.

- И в чём причины подобных действий? - спросила Гермиона.

- Волшебники уже не раз и не два пытались поработить мой народ. Желание сделать из нас слуг, наподобие домовых эльфов, просыпается у них раз в несколько поколений. Мы уже пережили несколько войн с ними.

- Но ведь восстания начинали Вы! - фыркнула Нарцисса.

- Так сказано в ВАШЕЙ истории, леди Малфой, но не указаны причин этих восстаний, - сказал Кровазуб. - Кроме того не забывайте. История - это шлюха, которая ложится под победителя. Мы не святые, но и не монстры.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже