-Да неужели?! – Перебила его Августа, уже во всю накладывая диагностирующие чары. – Подозрение – не есть факт! – Августа уже закончила возиться с Нарциссой и её волшебной палочкой. – А вот судя по тому, что леди Малфой даже не достала свою волшебную палочку, – с этими словами Августа достала палочку Нарциссы из складки её мантии, – нападение вами на леди Малфой – сие есть факт! Где дети?

-Что? – Несколько растерялся министр.

-Не играй со мной, Руфус. – – Августа демонстративно медленно подняла свою волшебную палочку в направлении министра. – Ты не настолько больной ублюдок, чтобы отправить детей в Азкабан на прокорм дементорам. Где дети?

-Ну…, – задумчиво протянул лорд Гринграсс, видя что Скримджер, по непонятным причинам, не торопиться отвечать на вопрос, – Амбридж он не арестовал. И на её пытки девочки, он прореагировал спокойно. Даже встал на её защиту. Власть, знаете ли, показывает внутреннюю суть человека. Даже желание Амбридж…

Глаза лорда Гринграсса широко расширились от пришедшей догадки, и он посмотрел на леди Лонгботтом, которая смотрела на него такими же глазами. Похоже, что они пришли к одному и тому же выводу. Глаза лорда Гринграсса и леди Лонгботтом заметались от Скримджера к Азкабану и обратно. Вот глаза Гринграсса сузились в две багровые щёлки и его голос прошелестел, словно меч, вынимаемый из ножен:

-Только не говори мне, что ты нарочно тянешь время, потому что в этот самый момент жену Гарри Поттера…, насилуют.

Скримджер отшатнулся и его лицо побледнело. Такого поворота в их разговоре он явно не ожидал.

-Они не должны покинуть это место, – раздался холодный голос жены лорда Гринграсс. – Вот она подняла палочку и накрыла всех волшебников куполом.

Скримджер мельком посмотрел на купол, и, судя по его взгляду, он ему был не знаком. Перехватив его взгляд, леди Гринграсс ядовито улыбнулась:

-Одна из разработок матери той самой девочки-сироты, которую ты отправил на прокорм дементорам. Пока я его не сниму, ни трансгрессией, ни ногами вы это место не покинете. И нет, проломить купол у вас не получится. Мать Луны Лавгуд была гением!

-А теперь, – вновь вмешался лорд Гринграсс, – господа, вы арестованы. Будьте добры, положите свои волшебные палочки на землю.

Скримджер лихорадочно просчитывал ситуацию.

«Хоть лорды и кичились своей родовой силой, но их было меньше, чем наёмников. Хотя нужно отдать должное, от оглушающих заклятий наёмников, они отбились, чуть ли не играючи. Так что даже в худшем случае, их силы равны. Мы просто уничтожим друг друга. Лорды не могут этого не понимать».

Все эти мысли пронеслись в голове Скримджера, и на его лице появилась кривая улыбка:

-А если мы откажемся?

-Вы осмелились тронуть самое священное для любого волшебника. Вы тронули наших детей. Если вы не сдадитесь, вы умрёте.

Скримджер продолжал судорожно просчитывать ситуацию. Разговор окончательно свернул не в ту сторону. Речь стояла уже не о том, что бы сохранить за собой кресло министра. Теперь речь шла о выживании.

-Вы хотели сказать, что мы все умрём. Вы тоже. – Скримджер всеми силами затягивал разговор, продолжая искать выход из этой ситуации.

Лорд Гринграсс равнодушно пожал плечами. И это равнодушие сказало наёмникам больше, чем слова. Они не отступят. В наступившей тяжёлой тишине, чуть в стороне от двух групп волшебников, несмотря на антиаппарационный барьер, вспыхнуло пламя, из которого показался силуэт волшебника. И от этой вспышки у одного из наёмника не выдержали нервы.

-Авада Кедавра!

Леди Гринграсс увидела появившегося Дамблдора, но произнесённое заклятие заставило её вновь обратить своё внимание на наёмников. Она уже начала поворачивать голову, но боковым зрением она успела уловить, что к ней приближающийся зелёный луч.

Время для лорда Гринграсса остановилось. Зелёный луч смертельного проклятия летел в сторону его жены. Это лорд Гринграсс понял сразу. В конце концов наёмник поступил верно. В первую очередь следовало убить того, кто наложил непробиваемый купол. Ведь, как правило, хоть и не всегда, со смертью волшебника или волшебницы, чары, наложенные им, рассеиваются. Его жена отвлеклась. Это лорд Гринграсс понял сразу. А значит, не успеет отреагировать и уклониться. Он так же не успеет её выдернуть, или вытолкнуть из под удара. А потому лорд Гринграсс поступил так, как и следовало поступить любому аристократу его положения. Да, и просто любящему жену мужу. Он сделал шаг.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги