- Мда, это как-то очень неожиданно, – пробормотал Делакур.
В этот момент все присутствующие смотрели на Гарри и Гермиону.
- Демон знает что, – выругался Делакур.
- Полностью с Вами согласна, – поддержала его мадам Максим. – Итак, давайте обсудим увиденное. Кто начнёт?
- Мисс Грейнджер, – начала одна из студенток, – я так поняла, что Вы уже давно сидели в…, – она виновата посмотрела на Гарри и покраснела, – в общем, в том месте?
Гермиона кивнула головой.
- И Вы пропустили несколько уроков?
Гермиона вновь кивнула головой.
- Скажите, у вас в порядке вещей, когда студентка пропускает уроки, и это никого не интересует?
Гермиона задумалась над ответом, а затем сказала:
– Наш декан, профессор Макгонагалл, считает, что мы должны сами справляться со своими проблемами.
- Но ведь вы маглорождённая, и это был для Вас новый и неизвестный мир.
Гермиона пожала плечами, так как на это было нечего ответить.
- А тот профессор, что упал в обморок, что он преподаёт? – спросила другая студентка.
- Он преподавал защиту от тёмных искусств.
По залу пошли смешки.
- Преподавал? – переспросила очередная студентка.
- Да, в конце того года он напал на Гарри и пытался убить его.
Потрясение, царившее в зале, можно было потрогать руками.
- То есть как? – лицо мадам Максим олицетворяло то, что сейчас чувствовали её подопечные.
- Если Вы не против, – вмешался Гарри, – то мы расскажем Вам об этом в следующий раз.
- Но его, по крайней мере, посадили? – решила настоять на своём мадам Максим.
- Нет, он не пережил встречи со мной.
- Сколько Вам было тогда лет, мистер Поттер, одиннадцать, если я не ошибаюсь?
Гарри кивнул головой.
- Мнда… – растерянно сказал Делакур.
- Меня возмущает, – сказала очередная студентка, – почему директор Дамблдор вместе того, чтобы организовать защиту студентов, отправил их по гостиным, даже не выделив им кого-то из профессоров для подстраховки.
- И не просто отправил одних, – вклинилась её соседка, – он разделил их на четыре факультета и отправил в разные части замка, дабы они ни в коем случае не пропустили тролля.
Спустя минуту молчания мадам Максим выдала:
– Но какова Минерва Макгонагалл? Я была о ней лучшего мнения.
- Полностью с Вами согласен, – поддержал её Делакур. – Мало того, что бросила своих студентов на произвол судьбы и моталась неизвестно где, так ещё и обвинила студентов в несоблюдении правил, не разобравшись в ситуации. Но главное, оценить жизнь напуганной студентки, которая была на грани смерти, баллами. Нет, вы только подумайте, баллами! Отвратительно!
Все присутствующие студентки всем своим видом выразили полную поддержку словам месье Делакура.
- Мистер Поттер, – с любопытством спросила его одна из студенток, – а сколько заклятий Вы знали на тот момент, когда Вы схватились с горным троллем?
- Ни одного.
- Извините, мистер Поттер, я не поняла юмора.
- Ну, мы проходили заклятье Вингардиум Левиоса. Но я к тому времени ещё не освоил его.
- И Вы побежали спасать девочку практически с голыми руками? – изумился Делакур, а вместе с ним и весь зал.
- А ещё к тому моменту мы научились превращать спичку в иголку, – поддержала его Гермиона.
Кто-то хрюкнул. Потом раздался ещё один смешок. Затем ещё и ещё. Спустя минуту, весь зал заразительно хохотал, сбрасывая напряжение, которое они получили во время просмотра воспоминаний своих гостей.
“Очевидно, день удался, – подумала мадам Максим. – Во всяком случае, в ближайшее время скука им не грозит и можно вздохнуть спокойней.”
Но всех опередила Флер.
- Мистер Поттер, я не хочу Вас оскорбить или унизить. Если Вы не захотите отвечать на мой вопрос, я пойму. То, что мы видели, то есть, то как вы выглядели на первом курсе. Вы выглядели как восьмилетний мальчик, максимум девятилетний. Но из-за чего я больше всего растерялась, вы выглядели, как выходец из немецкого концлагеря.
- Флер!- Делакур разочарованно покачал головой. Было видно, что он очень недоволен дочерью.
- Извините, что позволила себе лишнее, – и покрасневшая Флер отпустила взгляд, понимая, насколько омерзительно она поступила, задав этот вопрос.