– Да все было каким-то не таким! Прежде всего, я не смог определить наше местоположение. Решил свериться по приборам. Но компас и секстант вели себя очень странно! Стрелка компаса вертелась, не показывая ни юг, ни север. А секстант невозможно было настроить. Тогда я стал ждать наступление ночи, чтобы определиться по звездам. Но, о ужас! На небе я не увидел ни единого знакомого созвездия! Ни тебе Южного Креста, ни Большой Медведицы! Я не мог даже понять, в каком мы полушарии! Пришлось покориться судьбе и дрейфовать в неизвестном направлении, по воле волн и ветра, – грустно промолвил Гордон. – В таком положении мы пробыли около месяца. Мечтали встретить хоть какое-нибудь судно, чтобы узнать, где находимся, или причалить к берегу. Но земли не было видно даже на горизонте.

– Да, все это ужасно, – согласился доктор. – А люди? Как вели себя люди, когда узнали, что корабль неуправляем?

– Люди, – со вздохом ответил капитан, – молились. Верили, что Бог поможет нам. Направит нас на истинный путь, и мы благополучно вернемся домой! Продуктов и воды хватало, мы, все-таки, не стояли на месте, а двигались вперед. И вот сегодня утром, слава Богу, мы встретили ваш корабль!

– Эх, капитан, вы даже не представляете, где побывали. Просто чудо, что вернулись обратно! И вот еще что, вы заметили что-нибудь необычное, перед тем, как попали в туман? – спросил доктор, внимательно вглядываясь в лицо собеседника.

– Все было необычным, – медленно, пытаясь что-то вспомнить, произнес Гордон. – Не могу понять, когда мы вернулись в наш мир, вчера днем или сегодня утром? Вчера был ясный солнечный денек, и вдруг, через долю секунды наступила темная ночь. От такого быстрого скачка времени у меня закружилась голова, потемнело в глазах. Я отключился на время. Очнулся от сырости и холода, густой туман окутывал корабль. Я ничего не видел вокруг, не знал, что предпринять. Тут-то мы чуть не столкнулись с вашей «Британией». Она возникла из марева совершенно неожиданно, а остальное вы уже знаете.

– Ну что ж, ваше перемещение обратно произошло несколько иначе, главное, что обошлось без потерь. С возвращением вас, дорогой капитан! – улыбнулся Шелтон.

Стив Гордон смотрел на него широко раскрытыми непонимающими глазами. Ему трудно было осознать, что неведомая сила забросила «Квин Элизабет» в незнакомый параллельный мир, где он и его команда прожили несколько лет, даже не заметив этого.

– Дружище, с вами произошло чудо, скоро об этом напишут газеты всего мира, – ободряюще сказал доктор. – И вы, Стивен Гордон, капитан корабля «Квин Элизабет», пропавшего без вести и вернувшегося через много лет, станете героем!

Шелтон вернулся на «Британию».

«Какое счастье для сэра Роберта! Его единственный сын возвращается домой живым и невредимым! Теперь мои услуги лорду уже не понадобятся. Артур займется делами, а сэр Роберт сможет спокойно уйти на отдых, – Ника радовало, что ему не придется брать на себя ответственность за управление компанией. В финансах он плохо разбирался. Доктору гораздо больше по душе была его профессия. – Да, как все хорошо обернулось! Судьба на редкость благосклонна к старинному роду Броквудов! Сколько бед выпало на их долю, и вот, наконец, все испытания позади. А Ровена? Как она поведет себя со мной после чудесного воскрешения родителей?»

Сердце Шелтона сжалось, ему так не хотелось потерять ее! Но девушка должна сама решать, быть или не быть им вместе.

<p>Глава 51. Старый цыган</p>

Ксавье подошел к сидящим у костра цыганам.

– Приветствую вас, добрые люди, – сказал он.

В центре, среди мужчин, сидел благообразный старик с длинной седой бородой и спадающими на плече кудрями. При виде незнакомца все замолкли. Только старик, видимо, главный среди них, попыхивая трубкой, спокойно ответил:

– Здравствуй путник. Ты идешь издалека, конь твой весь в мыле. Не дело так мучить животное! Расседлай кобылу и отдай мальчишкам. Они искупают и напоят ее. А ты садись поближе к огню, раздели с нами ужин. Зара! – обратился он к молодой цыганке, – неси еще вина и кружку для гостя! А ты, Марко, отрежь путнику кусок мяса побольше!

На вертеле жарилась туша барана. Все сидящие у костра отрезали себе куски мяса и с аппетитом их ели.

Курвель с наслаждением впился в баранью ножку, жадно запивая ее терпким красным вином. Старик внимательно наблюдал за ним черными, как маслины глазами. Когда он увидел, что гость насытился, сказал:

– А теперь давай поговорим. Кто ты? От кого бежишь? Рассказывай все без утайки, и не лги мне!

– Я англичанин, и зовут меня Джон Смит, – Ксавье назвал первое пришедшее на ум имя. – И ты прав, отец, я в бегах!

– Что ты натворил? – насторожился цыган.

– Я убил свою любимую жену, – медленно произнес Курвель, зная, что цыгане не прощают измены своим женщинам и отнесутся с пониманием к такому поступку.

– За что же ты убил жену? – строго спросил старик, глядя в глаза Курвелю.

– Я застал ее с любовником на сеновале, – с надрывом в голосе, стараясь выглядеть натурально, ответил Ксавье.

Старик помолчал минуту, а затем, посасывая трубку, ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги