— Я понимаю ваши чувства, мистер вице-президент. Моя дочь — ровесница вашей. Позвольте заверить, что мы более чем охотно будем снабжать ФБР информацией и держать их в курсе всех событий. Однако необходимо четкое управление делом, и любое вмешательство в расследование крайне нежелательно.

Вице-президент выпустил руку жены и подался вперед. Глаза его блеснули сталью, закаленной в жарком огне предвыборной кампании.

— Министр, главный констебль, перед вылетом я говорил с президентом Соединенных Штатов. Был очень поздний час, но он был так озабочен и добр, что позвонил мне выразить сочувствие — как личный друг и первый защитник всех американских граждан. Мы можем пойти далее двумя путями. Вы можете согласиться на мою просьбу и заручиться благодарностью: Кайли, моей и президента. Я рекомендую вам поступить именно так. Иначе через несколько часов президент позвонит вашему премьер-министру и выразит серьезную озабоченность ходом расследования. Затем он проведет пресс-конференцию на лужайке перед Белым домом, чтобы поделиться своей озабоченностью с американским народом.

Хант понимающе кивнул.

— Мистер вице-президент, мы с радостью примем помощь ФБР. Я направлю своего ассистента в главное управление для согласования.

Впервые заговорила Кайли Лок. Ей хотелось задать всего один вопрос, и нервно срывавшийся голос выдал ее страх перед возможным ответом.

— Пожалуйста, мистер Хант, скажите честно, думаете ли вы, что моя дочь еще жива?

Главный констебль не колебался:

— Я в этом уверен. И не сомневаюсь, что мы скоро найдем ее.

Кайли с облегчением улыбнулась.

Глаза Тома Лока говорили другое. На месте главного он сказал бы то же самое. Он знал правду. Очень маловероятно, что его дочь выйдет из этой истории живой.

<p>83</p>

Меган не могла больше работать. Она закрыла компьютер, схватила свои вещи и выскочила на стоянку. Одно утешение — не придется теперь оставлять Сэмми с Адамом. Со злости, что ее вытолкали из крупного дела, она чуть не пропустила Гидеона Чейза, направлявшегося к приемной. Он шел понурив голову, и ясно было, что на душе у него еще темнее, чем у нее.

— Гидеон! — крикнула она.

Он поднял голову, выдавил слабую улыбку и по-вернул к ее машине.

— Инспектор, а я как раз к вам шел.

Меган взглянула на часы.

— Надо было позвонить. Мне нужно заехать за дочерью. Ваш вопрос не может подождать до утра?

Он выглядел разочарованным.

— Конечно, никаких проблем.

Но ясно было, что думает он иначе.

— Что случилось? Зачем вы ко мне ехали?

Он уже час репетировал про себя, что скажет, и все же не сразу сообразил, с чего начать.

— Вы были правы. Я рассказал вам не все.

— О чем вы? — Сейчас она не припоминала, чтобы обвиняла его во лжи.

— Я рассмотрел человека, который вломился в мой дом… в дом отца. — Он протянул ей мобильный. — Я его сфотографировал.

Она взяла у него телефон. Фотография не из лучших. Нечеткая. Пересвеченная дешевой вспышкой. Горизонт завален. Все ошибки, которых не должен делать хороший фотограф. Но для начала хватило и этого. Лицо подходило к составленному ею профилю.

Меган долго и пристально рассматривала коренастого человека с округлыми плечами и короткими светлыми волосами. Белый мужчина, тридцать с лишним лет, около девяноста килограммов, довольно плотный, обхват груди — сорок два — сорок четыре дюйма.

— Я снял его как раз перед тем, как закрыть в кабинете, — объяснял Гидеон. — Если присмотреться, видно, что в руке у него горящая бумага.

Она прищурилась на крошечный экран и увидела, что он прав. Снимок был лучше, чем ей показалось. Улика.

— Почему вы не хотели нам об этом говорить?

Он пожал плечами:

— Трудно объяснить. Наверное, я решил, что должен сам его выследить.

— Зачем?

— Расспросить об отце. Узнать, в чем он был замешан. Что все это для него значило.

Она почуяла, что здесь не просто потребность отомстить.

— В каком смысле: «Что это значило»?

Гидеон похолодел. Ему хотелось рассказать, получить ее помощь, но если она примет его за сумасшедшего…

— Отец всю жизнь вел дневник. С восемнадцати лет.

Меган не помнила, чтобы в рапортах упоминались дневники.

— И что?

— Я думаю, это может быть важным. — Он разглядывал ее, пытаясь угадать реакцию. — Вам что-нибудь известно о Камнях и Последователях Святых?

— О каких камнях?

— О Стоунхендже.

Она рассмеялась:

— Послушайте, у меня выдался неудачный день, и я не в состоянии разгадывать загадки. Что такое? О чем вы говорите?

— Мой отец был членом тайной организации. Она называлась… называется, — поправился он, — Последователи Святых.

Детектив-инспектор цинично усмехнулась:

— Ну и что? Ваш отец принадлежал к тайному клубу. Не он первый. В полиции полно франкмасонов и тому подобных. Извините, я действительно спешу.

— Это не похоже на масонство, — огрызнулся Гидеон. — Эта группа опасна. Они участвуют во всяких делах, ритуалах, возможно, жертвоприношениях.

Меган присмотрелась. Он явно истощен до предела. Подавлен. Возможно, испытывает посттравматический стресс.

— Гидеон, когда вы в последний раз нормально высыпались?

Он покачал головой:

— Не помню.

Теперь ей все стало ясно. Сказались смерть отца, взлом, пережитое нападение.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книга-загадка, книга-бестселлер

Похожие книги