Соломенная крыша и деревянная черепица размякли под дождем, и Эйра пошатнулась, когда приземлилась. Махая руками, она нашла опору и превратилась в размытое пятно в ночи.

Недели тренировок, дни ожесточенных соревнований, постоянного оглядывания — все это принесло свои плоды. С каждым сильным приземлением ног на крыши она чувствовала, что ее почти невозможно остановить, даже без магии. Не надо было прикладывать много усилий, прыгая с крыш на балконы.

Растерянные посетители кричали, когда она пробежала мимо их столов по балкону второго этажа. Она догнала Оливина и Йонлина. Они были в гуще событий, продвигались медленно, как она и ожидала.

— Оливин! — крикнула Эйра. Его внимание переключилось на нее, вспышка замешательства, а затем тихое «ах» понимания. Эйра указала на дверной проем второго уровня. — Туда!

В дальнейшем общении не было необходимости. Оливин схватил Йонлина за руку и резко изменил курс. Он протиснулся сквозь толпу, когда Эйра спрыгнула с балкона, на котором была, и ухватилась за ближайшую крышу. Размахивая ногами, она смогла приподнять колено и вскарабкаться дальше. К тому времени, как она добралась до желоба над дверным проемом, Оливин и Йонлин уже были там.

Эйра протянула руку вниз, и Оливин подпрыгнул первым. Они оба спустили руки вниз и практически подняли Йонлина. Не теряя времени, Эйра снова побежала, двое парней последовали за ней.

Им удалось догнать лодку. С правого борта вырвался огненный шар взрыва. Эйре захотелось остановиться, чтобы поближе взглянуть на разворачивающийся бой, но она не посмела замедлить шаг. Столпы, без сомнения, вступили в бой. Они или представители закона Офока оценили беспорядки и решили вмешаться.

Или и то, и другое.

В любом случае, ее друзья могли позаботиться о себе сами. Но чего они не могли сделать, так это открыть врата, маячившие перед ними. С этой задачей Эйре предстояло разобраться самостоятельно.

— Планы? — выдохнула она.

— Ярген, если я знаю! — Темные волосы Оливина прилипли к лицу. Он стал откидывать их назад, пытаясь убрать с глаз, но безрезультатно. — Если понадобится, проникнем туда, силой, и заставим снова поднять опускную решетку. — Он взглянул на нее искоса. — Ты как, сможешь? Без твоей…

— Без проблем, — ответила она, прежде чем он успел закончить. Да, ее магия исчезла, но она не была бесполезной. Эйра продолжила прежде, чем он снова мог высказать свое беспокойство: — А вы можете разбить железо магией? — Ей было тяжело говорить на бегу, не сбавляя темп, но Эйра не сдавалась.

— Не сработает. Смотри… там… стыки. Арка. — Оливин говорил отрывисто во время бега, но большего и не требовалось. Находясь так близко к воротам, она могла видеть, на что он указывал.

— Руны. — Йонлин смог выдавить только одно слово.

Эйра вспомнила руны в Колизее — те, что должны были помочь укрепить его, но на самом деле помогли разрушить. Она сомневалась, что здесь получится также.

— Прорыв через них потребует невероятного выплеска магии… У тебя случайно нет с собой вспышек? — спросил Оливин.

— А как же, я просто держу горсть в заднем кармане. — Эйра выразительно посмотрела на него, чтобы показать, насколько нелепым показался ей этот вопрос.

— Сарказм бесполезен. — Оливин подпрыгнул и протянул ей руку в ответ. Эйра была не слишком горда, чтобы принять помощь. Их пальцы сомкнулись, и он притянул ее к себе. Ощущение разгоряченности их тел подчеркивалось вздымающейся грудью и шипением прохладного дождя на разгоряченной коже. Через секунду она будто снова оказалась у стены в Деревне чемпионов. Его губы на ее губах…

Прежде чем этот момент успел затянуться, они разделились, и стали помогать подтянуться Йонлину.

— Лебедка для подъема решетки должна быть вон там. — Йонлин указал на вершину арки, когда встал на ноги. Они продолжили. — Представьте себе ее как веретено с нитью, две цепи, прикрепленные к железной решетке. Если мы сможем добраться до нее, мы могли бы чередовать «кот сорре», чтобы толкать колеса, которые заставят ее подниматься. Нам также нужно будет отключить быстрый спуск.

— Я могу это сделать. — Она не могла помочь им с магией, но она могла, по крайней мере, выяснить, как отключить «быстрый спуск»… что бы это ни значило. — Ты, похоже, неплохо в этом разбираешься.

— Оружие всегда очаровывало меня. — Дыхание Йонлина становилось тяжелее. К счастью, они были почти у цели. — Любые орудия войны.

— К моему личному разочарованию, — пробормотал Оливин. — Ты всегда усложняешь мне задачу обезопасить тебя.

— Тень и военный эксперт, что за пара. — Эйра ухмыльнулась Оливину, который ответил ей тем же выражением лица. Хотя его лицо немного помрачнело, когда он оглянулся на Йонлина.

— С таким прошлым, как у нас, можно найти странные хобби. — Казалось, он очень хотел, чтобы у его брата этого не было.

— И кому ты это рассказываешь? — Эйра тихо согласилась.

— Если бы только он позволял мне больше помогать ему. — Йонлин бросил на Оливина свирепый взгляд.

— Я никогда не хотел подвергать тебя риску, — сказал Оливин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испытание чародеев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже