— Ты не знаешь, где я могу достать литр козьей крови и немного реликвий Мортем?

— К сожалению, у меня только что закончились козы. Подойдёт ли медуза?

Она тяжело вздохнула.

— Нет, я так не думаю.

— Жаль. Тогда ты могла бы также рассказать мне, что ты на самом деле делаешь, а?

Она так долго молчала, её глаза были закрыты, а губы слегка приоткрыты, что он подумал, что она, возможно, потеряла сознание. Затем, ещё раз вздохнув, она сказала:

— Размышляю.

— Пробовать что-то новое всегда хорошо, — сказал он, и она фыркнула — по крайней мере, многообещающее улучшение по сравнению с рычанием и оскалом зубов. — О чём?

Она пожала плечами, движение чуть не нарушило её равновесие, но она взяла себя в руки.

— Эта комната. Все вы. Просто… пытаюсь вспомнить.

Он почти, почти улыбнулся. Но вместо этого он откашлялся, прислонился к двери, чтобы закрыть её, и провёл виноградиной по внутренней стороне рта, наблюдая за ней. Разговор с набитым ртом был одним из лучших способов удержать людей от слишком пристального взгляда на него, когда он лгал.

— Сомневаюсь, что висение вниз головой тебе чем-то поможет.

— Моя ма… женщина, которая ухаживала за мной в Никсе, она всегда говорит, что мозг работает лучше, когда в нём больше крови.

— Да, может быть, но остальная часть твоего тела не будет чувствовать себя столь же хорошо.

Он прошёл через комнату, сел рядом с ней на скамейку и предложил ей руку.

— Есть более простые методы. Доверься мне.

К его удивлению, она приняла его руку и подтянулась одним быстрым движением, сморщившись от того, что он мог только предположить, было приступом головокружения.

— Тебе наскучило, что Каллиас мучает тебя?

Он моргнул.

— Ты шпионила за нами?

— Я не шпионила, — она указала на окно, подтянув колени к груди, чтобы удержать равновесие на скамейке. — Просто наблюдаю.

— Ты могла бы присоединиться к нам.

Её тело слегка напряглось. Страх, подумал он, а не готовность защищаться.

— Я не умею плавать.

— Ты хочешь сказать, что не помнишь.

— Я не понимаю, чем это отличается.

Он хотел, чтобы это не было таким ударом. Солейл любила плавать, почти настолько, чтобы соперничать с Каллиасом. Каждую свободную минуту между учёбой она была там со своей доской для серфинга.

— Ну, давай же. Ты не можешь говорить серьёзно. В Никсе есть реки, не так ли? Озера? Другие мелкие водоемы?

Сорен одарила его взглядом, который заставил его почувствовать, как выглядят их садовые растения после жаркого летнего дня.

— Большую часть года они покрыты льдом. И меня никогда не водили к ним, когда они оттаивали.

Хм. Неудивительно, если они беспокоились о том, чтобы вызвать её истинные воспоминания.

— Так что, если я спрошу тебя, хочешь ли ты сейчас пойти?..

Она сжала руки вокруг ног и уткнулась подбородком в голые колени.

— Нет, спасибо.

Но всё же она смотрела на Джерихо, Каллиаса и Вона, наблюдая за ними с изгибом рта, который не выглядел ни злым, ни безразличным, ни дерзким. Она смотрела… с грустью.

И боги, он не знал, что с ним не так, но сказал:

— Что, если мы сходим куда-нибудь ещё?

Она повернулась и посмотрела на него, теперь уже серьёзно нахмурившись и немного откинувшись назад.

— Например, куда?

— Ты вообще осматривала дворец с тех пор, как Кэл привез тебя домой?

Сорен обвела рукой комнату, в её глазах снова появился проблеск раздражения.

— Я не могу совсем свободно перемещаться, не так ли?

Он вёл себя как дурак. По тысяче и одной причине, не последняя из которых была той, что он рисковал всем из-за веры в свою способность удержать её от побега. Но всё же он сказал:

— Встретимся через полчаса. Думаю, я знаю, что может помочь тебе вспомнить.

ГЛАВА 25

СОРЕН

— Я, правда, не понимаю, как это может помочь!

Паника сквозила в каждом слове, но ей было наплевать на это. Она стояла на смертельной грани, её босые ноги были всего в нескольких сантиметрах от обещания смерти. Враг внизу корчился и издевался над ней своим булькающим смехом, протягивая к ней руки без пальцев, готовый утащить её вниз.

Финн за её спиной нетерпеливо вздохнул, вместе с трепетом перелистываемых страниц книги.

— Сорен, это бассейн, а не чан с кислотой.

А вот, по её мнению, это вовсе не имело никакого значения.

— Кого это волнует? Это точно так же убьёт меня!

— Ты стоишь на мелководье.

Она посмотрела через плечо на Финна, сжав кулаки на обнажённом животе. Она никогда не носила ничего подобного, никогда не видела ничего подобного — нижнее белье, более или менее, но из какого-то странного материала, пропускающего воду. Финн назвал это гидрокостюмом.

По общему признанию, она выглядела в нём чертовски хорошо, зелёный цвет красиво подчеркивал её глаза. Но даже её тщеславия было недостаточно, чтобы отвлечь её мышцы от напряжения при каждом круге воды у бортика этой гигантской кафельной ванны.

— Что это значит?

Финн лизнул большой палец, переворачивая страницу в своей книге. Он развалился на очень странном деревянном стуле, верхняя половина которого была слишком короткой, а сиденье — слишком длинным, ножки едва поднимали его на тридцать сантиметров над полом.

Перейти на страницу:

Похожие книги