— Могу я спросить, почему мы здесь, Ваше Высочество?

Симус бросил на него взгляд, который обещал, что его дни без издевательств вот-вот закончатся, но Каллиас просто ответил:

— Следуйте за мной.

Каллиас толкнул ворота, и они застонали. Элиас нахмурился, когда они прошли через них.

— У вас проблемы с ржавчиной.

Каллиас остановился и, оглянувшись, посмотреть на Элиаса.

— Извини?

Боги, ему нужно было заткнуться.

— Просто… ваши ворота. Железо заржавело.

— Именно это и происходит с железом, — снисходительно сказал Симус. — Мы можем продолжать двигаться?

— Вы когда-нибудь чистили их?

Элиас провёл рукой по воротам и поморщился. Их состояние было ужасающим.

— Немного соли и лайма сотворят чудеса.

— Какие? Сотворят напитки? — Симус фыркнул, но Каллиас сузил глаза.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

Элиас колебался, но эта частица правды не могла повредить.

— Моя мать — металлург. Сестра — кузнец клинков. Отец тоже занимался этим ремеслом до своей смерти. Я кое-что знаю.

Каллиас приподнял одну бровь.

— Напомни, откуда, ты сказал, ты родом?

— Из места, о котором вы не слышали, Ваше Высочество.

Казалось, он принял этот ответ, хотя любопытство всё ещё светилось в его глазах.

— Давайте двигаться дальше.

Над ними и вокруг них грохотал сухой гром, между облаками проносились молнии, освещая им путь по извилистым улочкам и белоснежные дома с разноцветными дверями и крышами, явно не рассчитанными на снег и холод. Следы песка были погребены между уличными камнями, вокруг них разбросаны странные камешки похожие на веер и завитки. Он подхватил один с дороги, пока они шли, изучая его, нахмурив брови, водя пальцами по канавкам, гладкой поверхности, странно ярких цветов.

— Не отставай, — рявкнул Симус через плечо. — Ты, что, никогда раньше не видел ракушек?

Элиас моргнул.

— Ну… вообще-то, нет.

Каллиас остановился, как вкопанный, так внезапно, что Элиас почти подумал, что он на что-то наткнулся.

— Подожди, ты серьёзно?

Мортем спаси его. Он был ужасен в этом. Он сглотнул, немного усилив свой атласский акцент.

— Мой город находится не очень близко к морю, Ваше Высочество. Мы никогда не могли позволить себе поездку сюда, чтобы увидеть его.

— Ты никогда не видел океана? — Каллиас говорил так, словно не мог представить себе участи хуже.

— Ваше Высочество, — сказал Симус. — При всём моём уважении, разве нам не нужно кое о чём позаботиться?

— Как всегда на задании, Симус.

Принц снова пошёл. Не похоже, чтобы у него был твёрдый стержень.

Не то, чтобы у Элиаса были какие-то твёрдые ожидания относительно того, куда их приведёт эта прогулка — если только они не раскрыли его личность и не планировали сделать так, чтобы его первый настоящий взгляд на океан был также и последним, — но так или иначе, оказаться на кладбище даже не было в списке.

Алебастровые надгробия были расположены аккуратными, почти навязчивыми рядами, трава была более яркой зелёной, чем Элиас когда-либо видел прежде, влажная и сочная под его сапогами. Кладбище было заполнено цветочными клумбами, живыми изгородями и каменными фонтанами, всё идеально ухожено, всё в безупречном состоянии.

— Тут… красиво, — сказал он с удивлением.

В Никсе больше не было кладбищ; у них были мраморные мавзолеи, в которых хоронили мёртвых, которых не сжигали на кострах, их гробы хранились под замком. Старые суеверия тех времен, когда некромантия была легальной, а носители её культа терроризировали королевства, эта вызывающая привыкание магия разъедала их, пока они сами не превращались в трупы.

Каллиас покачал головой.

— Не каждая его часть.

Вместе они пробирались через кладбище, пока не остановились на месте, которое не соответствовало окружающему пространству. Симус выругался себе под нос, и ужас пробрал Элиаса до костей; потребовалось усилие, чтобы подавить молитву Мортем, когда он, спотыкаясь, отступил на пару шагов от издевательства перед ними.

Могила была осквернена. В земле зияла дыра, как пасть какого-то нечестивого существа, осколки расщепленного дерева были разбросаны по куче грязи. Крышка гроба — деревянная, простая — была оторвана, как будто кто-то ворвался внутрь.

Нет. Как будто кто-то вырвался наружу. Края отверстия в гробу были загнуты наружу, а не внутрь, распахнуты изнутри.

Элиаса должно было стошнить.

— Грабители могил, — произнёс Симус, как проклятие, не видя, что видел Элиас, испытывая отвращение к совершенно другой идее. — Я думал, мы положили этому конец.

— Не грабители могил, — прохрипел Элиас. — Некромантия.

Принц и капитан посмотрели на него проницательными глазами. Каллиас заговорил первым, указывая на могилу:

— Ты что-то знаешь об этом?

Ему придётся научиться лучше лгать, если он собирается и дальше продолжать болтать.

— Я много читал, — запинаясь, сказал он. — И моя мать была девочкой, когда последние остатки некромантии были искоренены. Она рассказывала мне разные истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги