Я пишу это, чтобы попросить Вас соблюдать обещание, данное ей, что Вы не будете ни по какому поводу искать контактов с Фионой. Мы оба с ней очень огорчены случившимся, и, поскольку она не знает, что я не ее настоящий отец, я полагаю, если она узнает об этом, это нанесет ей незаслуженную боль и осквернит память ее матери. Лилиан не хотела бы этого. И, что более важно, Фиона нужна мне. Она все, что осталось у меня в жизни, и она поддерживает мой дух в трудные дни. Я не смогу жить без нее. Если у Вас остались какие-то чувства к моей жене и сочувствие ко мне, с учетом того, что это Вы ответственны за случившееся со мной, Вы продолжите считаться с желаниями Лилиан до самой моей смерти.

Искренне ваш,

Фредди Белл

Во мне застыла кровь.

– Господи.

– Что такое? – спросил Марко.

– Это письмо… оно от моего папы. Он сообщает Антону о смерти мамы, но он знал…

– Что знал?

Я не могла вдохнуть. Я с трудом могла собраться с мыслями.

– Что я не его дочь. Что я дочь Антона. – Я оторвала глаза от письма и, потрясенная, сморщилась от непонимания и шока. – Но если он знал об этом, он ведь никак не показывал этого маме. Она думала, это ее тайна. Всю свою жизнь она пыталась защитить его от этой правды, а он знал… всегда знал… И притворялся, что верит, будто я его дочь.

– Но как он мог узнать, – спросил Марко, – если ваша мать не говорила ему?

– Может быть, потому, что все говорят, что я очень похожа на Антона, – ответила я. – Не нужно быть ядерным физиком, чтобы догадаться об этом. К тому же он знал про их роман, когда уезжал в Париж. Но почему он притворялся, что не знает? Почему так и не успокоил маму?

Я перечитала письмо второй раз, и меня охватила ярость.

– А потом он скрывал правду от меня, потому что хотел, чтобы я оставалась дома и смотрела за ним. Он так и пишет, черным по белому. – Опустив письмо, я повернулась к Марко. – Я всегда чувствовала себя такой виноватой, скрывая от него эту тайну. Но я делала это, потому что защищала его, как и мама, и я не хотела причинять ему боль, а он все это время знал правду. И ему было плевать, что, может быть, я бы хотела узнать о том, что у меня другой отец. Что я могла захотеть увидеть его.

Марко снизил скорость перед крутым поворотом.

– Через пять минут мы будем в Монтепульчано. Что вы собираетесь делать?

Я опустила письмо обратно в коробку.

– Я пока не знаю, как поступить с отцом, но что касается завещания… – Я посмотрела Марко прямо в глаза. – Я собираюсь передать эти письма адвокатам и рассказать им все, что узнала сегодня от Франческо. Это доказательство истинной воли Антона. Он заслужил хотя бы сейчас получить то, чего хотел, потому что, пока был жив, он этого так и не получил. А потом я собираюсь постучать в комнату Коннора и сказать ему, чтоб он прекратил разводить бардак в моем доме.

Я закрыла коробку крышкой, хотя знала, что на дне осталось еще одно письмо. Но я пока была не готова прочесть его, потому что печать на нем не была сломана, и оно предназначалось моей матери. Обратный адрес: Антон Кларк, Винодельни Маурицио. И, судя по марке, оно было отослано незадолго до смерти моей матери. На нем стоял штамп Возвращено отправителю.

<p>Глава 26. Антон. 12 июня 2005</p>

Дорогая Лилиан,

я только что прочел твое письмо, и я напишу то же, что пишу тебе каждый год. Пожалуйста, позволь мне приехать помочь тебе. Позволь мне увидеть нашу дочь. Я не знаю, как можно объяснить ей все это, но, может быть, найдется какой-то способ? Позволь мне разделить твою ношу. Я полностью взял бы ее на себя, если бы ты мне позволила.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Novel. Мировые хиты Джулианны Маклейн

Похожие книги