Through the peripeteia of the past And the years of war and poverty Silently I came to recognize The inimitable features of Russia
Overcoming my feelings of love I observed in worship Old women, residents Students and locksmiths136
As the German armies crossed the Soviet border, on 22 June 1941, Vyacheslav Molotov, the Foreign Minister, gave a radio address in which he spoke of the impending 'patriotic war for homeland, honour and freedom'.137 The next day the main Soviet army newspaper,
Russia's artists enjoyed a new freedom and responsibility in the war years. Poets who had been regarded with disfavour or banned from publication by the Soviet regime suddenly began to receive letters from the soldiers at the front. Throughout the years of the Terror they had never been forgotten by their readers; nor, it would seem, had they ever really lost their spiritual authority. In 1945, Isaiah Berlin, on a visit to Russia, was told that
the poetry of Blok, Bryusov, Sologub, Esenin, Tsvetaeva, Mayakovsky, was widely read, learnt by heart and quoted by soldiers and officers and even political commissars. Akhmatova and Pasternak, who had for a long time lived in a kind of internal exile, received an amazingly large number of letters from the front, quoting from both published and unpublished poems, for the most part circulated privately in manuscript copies; there were requests for autographs, for confirmation of the authenticity of texts, for expressions of the author's attitude to this or that problem.140
Zoshchenko received about 6,000 letters in one year. Many of them came from readers who said they often thought of suicide and looked to him for spiritual help.141 In the end the moral value of such writers could not fail to impress itself on the Party's bureaucrats, and conditions for these artists gradually improved. Akhmatova was allowed to publish a collection of her early lyrics,
In her patriotic poem 'Courage' (published in the Soviet press in February 1942) Akhmatova presented the war as a defence of the 'Russian word' - and the poem gave courage to the millions of soldiers who went into battle with its words on their lips:
We know what lies in balance at this moment, And what is happening right now. The hour for courage strikes upon our clocks, And courage will not desert us. We're not frightened by a hail of lead, We're not bitter without a roof overhead -And we will preserve you, Russian speech, Mighty Russian word! We will transmit you to our grandchildren Free and pure and rescued from captivity Forever!143
In the first months of the war Akhmatova joined the Civil Defence in Leningrad. 'I remember her near the old iron railings of the House on the Fontanka', wrote the poet Olga Berggolts. 'Her face severe and angry, a gas mask strapped over her shoulder, she took her turn on the fire watch like a regular soldier.'144 As the German armies circled in on Leningrad, Berggolts's husband, the literary critic Georgy Makogonenko, turned to Akhmatova to raise the spirits of the city by talking to its people in a radio broadcast. For years her poetry had been forbidden by the Soviet authorities. Yet, as the critic explained later, the very name Akhmatova was so synonymous with the spirit of the city that even Zhdanov was