– Господи, – прохрипел он и перекатился на спину.

Нина закрыла глаза, дрожа от холода и смущения.

– Нина… я…

– Пожалуйста, ничего не говори. – Она встала на колени и потянулась за полотенцем.

– Полагаю, у тебя были сложные роды, – его голос звучал бесцветно, на одной ноте.

Нина обернула полотенце вокруг себя.

– Я не хочу говорить об этом.

– Но мы должны поговорить. Мне нужно знать…

– Что ты хочешь знать? – она повернулась к нему. – Как я пятнадцать часов рожала Джорджию, зная, что ее отец где-то далеко и не поддержит меня? Что ты хочешь знать? Как Андре отказался признать ее?

Марк не сводил с нее глаз, все его отрепетированные обвинения поблекли рядом с этим гневным криком.

– Ты не имеешь права судить меня. Знаешь, каково быть брошенной беременной женщиной?

– Нет. – Он вздохнул. – Конечно, я не должен судить тебя.

– Джорджии нужен был отец, но твой брат не удостоил нас с дочкой своим вниманием.

– Он не планировал иметь детей с тобой.

– Для зачатия ребенка нужны особи обоих полов. Значит, и ответственность за него ложится на плечи мужчины и женщины поровну. Кроме того, бывают непредвиденные случаи. – Она бросила на него выразительный взгляд. – Сегодня, кстати, я тоже не заметила презерватива.

– Я не… ты знаешь… – Краска стыда залила его щеки.

Нина презрительно подняла брови.

– Знаю ли? Я знаю одно: и ты сейчас оказался в той же ситуации, что и твой брат.

– Но я готов к ответственности. Если мы сможем зачать ребенка, я не стану бегать от тебя.

– Несмотря на то, что едва выносишь меня? Марк твердо посмотрел ей в глаза.

– Свои личные симпатии и антипатии я оставлю при себе.

Сердце Нины сжалось. Марк не был похож на своего брата, порхавшего как мотылек и не желавшего принимать ответственность за свои поступки. Старший из братьев Марселло явно умел держать свое слово.

Девушка отвернулась.

– Я не собираюсь беременеть.

– Но если бы это случилось… – Он провел рукой по волосам, словно раздумывал. – Ты бы сказала мне?

Нина на мгновение встретилась с ним глазами.

– Я была бы обязана это сделать.

– Я пойду к Джорджии, а ты возвращайся в постель. Ты выглядишь… измученной.

Нина хотела было возразить, но вдруг передумала.

– Спасибо. – Девушка двинулась к двери.

– Нина? – Марк подождал, пока она обернется. – Прости.

Ее рука замерла у дверной ручки.

– За что?

Он виновато посмотрел на нее.

– Я хотел бы знать правду о рождении Джорджии до… – Он замялся.

Она поморщилась.

Марк хотел что-то добавить, но дверь за Ниной уже закрылась.

<p>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ</p>

Первое, что увидела Нина по возвращении домой, был чек на столе.

Она не знала, как ей реагировать на столь вопиющее хамство. Деньги как выражение сожаления или метод оскорбления? Она смяла и бросила его в ближайшую стену и только тогда услышала за спиной неодобрительное шипение. Обернувшись, Нина увидела Лусию, ее глаза не отрывались от белого шарика на полу.

– Синьора желает, чтобы я прибралась?

– Нет, спасибо, – машинально ответила Нина по-итальянски.

Женщина открыла и закрыла рот, как делают рыбы, когда их вытаскивают из воды.

– Мне следовало сказать раньше. – Нина смущенно пожала плечами. – Я умею говорить по-итальянски.

– Синьор Марселло не предупредил меня, – Лусия слегка сузила глаза.

– Вы ему не сказали? Экономка в удивлении приподняла брови.

Нина вздохнула.

– Есть много вещей, о которых я ему не сказала. – Девушка повернулась к Джорджии, с шумом посасывающей кулачок.

– Синьор Марселло попросил меня передать вам, что он уехал по делам, но будет дома вовремя, чтобы вместе отправиться в аэропорт.

Почувствовав спиной изучающий взгляд Лусии, Нина обернулась и нерешительно улыбнулась женщине.

– Благодарю, Лусия.

– Он станет хорошим мужем, – внезапно после паузы заговорила экономка. – Вы должны дать ему время. Сейчас он не в себе, он очень скорбит о матери и брате.

Девушка неуверенно улыбнулась на замечание экономки: Марк не единственный, кто не в себе.

– Джорджия прелестный ребенок, – продолжила Лусия. – Она принесла радость в жизнь синьора Марселло.

Нина взяла ручку девочки и поцеловала каждый пальчик по очереди.

– Она моя жизнь, правда, Джорджия?

– Вы чудесная мать, – вдруг сказала Лусия. – Никто в этом не сомневается.

Нина обернулась. Удивительно, какая перемена! Взгляд Лусии был таким напряженным, что Нина почувствовала себя виноватой.

– Пока вы принимали душ, вам звонили.

– Да? – На спине у Нины выступил пот.

– Я боялась, что звонок разбудит Джорджию, и ответила. Вы не сердитесь?

– Нет, – Нина сглотнула. – Конечно, нет. Кто… это был?

– Она не представилась. Но сначала я думала, что это вы. Голоса очень похожи.

– Она оставила… сообщение?

– Сказала, что перезвонит.

– Спасибо.

В комнате повисло напряженное молчание.

– Синьор Марселло попросил меня помочь вам собрать вещи. Я с удовольствием это сделаю.

– Нет, Лусия, благодарю вас, я справлюсь. Нина подождала, пока за экономкой закроется дверь, и облегченно выдохнула, затем перевела взгляд на ребенка.

– Малышка, я стремительно иду ко дну. Девочка заулыбалась беззубым ртом и снова потянула кулачок в рот.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже