Он должен был знать, что это случится. Он что, думал, что законы на него не распространяются? Что шаги, которые необходимо предпринять для успешного расследования, к нему не относятся? Кита охватила ярость, но он погасил ее. Он не мог себе позволить потерять контроль.

– Не пори чушь, Бельмонт. Мы оба знаем, что они в итоге обнаружат. И скоро. Они знают про сестру.

Страх пересилил гнев. Кит был так же виновен во всем этом, как и сидящий перед ним старик. Черт!

– Это нехорошо, но…

– А ты думал, они не раскопают? – взревел Эбботт, не дав ему договорить. – Ради бога, этим и должно было кончиться, если бы все пошло наперекосяк, а все пошло наперекосяк, и еще как!

– Мистер Эбботт, – заговорил Кит, – я хочу, чтобы вы сохраняли спокойствие и отстраненность по поводу этого аспекта ситуации. Я со всем справлюсь.

– Ты справишься? – вскричал Эбботт. – Так же, как ты справился со всем остальным? Мой сын мертв, идиот. Моя внучка бог знает где с этой безумной женщиной. Мы понятия не имеем, что она собирается делать дальше. Как ты предлагаешь справиться с этим?

С того момента, как Кит узнал о смерти Бена, он чувствовал, что, скорее всего, этим все кончится. Он также знал, что, раз начав, не сможет остановиться.

– Боюсь, единственное, что мы можем сейчас сделать, это минимизировать ущерб. Постараться контролировать последствия.

– Я с самого начала должен был лично взять все под контроль, но я положился на тебя. Очевидно, зря. – Эбботт встал. – И помни – это ты допустил, чтобы все это случилось.

И старик так же стремительно вышел из кабинета, как незадолго до этого стремительно ворвался в него.

Бессмысленно говорить ему то, что Кит знал наверняка.

Это только начало.

<p>28</p>

19:30

Департамент полиции Бирмингема

Первая авеню, Cевер

Специальный отдел особо важных расследований

– Сегодня воскресенье, и уже поздно, Девлин.

Керри готова была прибить Фалько, если он еще раз напомнит ей про время и про то, что сегодня воскресенье.

– Я знаю, какой сегодня день и сколько сейчас времени, Фалько. Что с тобой? У тебя свидание, что ли? Если да, иди, конечно!

Он откинулся в кресле.

– У меня нет свидания, но у тебя есть дочь.

Вот теперь он ее по-настоящему разозлил.

– Хочешь рассказать мне, как быть хорошим родителем?

Он поднял руки вверх.

– Успокойся, Девлин. Я не хочу ссориться. Я просто говорю, что мы ходим кругами. Пока профессор не расскажет нам чего-нибудь нового или кто-то из имеющихся игроков не начнет говорить правду, мы так и будем биться головой об стену.

– Чтобы ты знал, – сказала Керри, – сегодня Тори ужинает у Дианы – моей сестры. Поэтому я совершенно свободна.

– Ну что ж, отлично, напарница, – отозвался Фалько. – Продолжим.

Керри широко ему улыбнулась.

– Спасибо. Как я уже сказала, есть кое-что, в чем мы можем быть уверены. Дело не в деньгах. – Керри много думала о том, что Села выиграла бы гораздо больше, находясь в браке. – Дело в мести.

– Я согласен, – сказал Фалько. – Она пыталась отомстить за смерть сестры – если считать, что ее сестра мертва. Так что она нашла себе хорошего мальчика из Алабамы. Точнее, из Бирмингема – прямо с места преступления.

– Не просто хорошего мальчика, – возразила Керри.

– Да, да, конечно. Богача, чья семья связана с Томпсонами.

– Села влилась здесь в жизнь элиты общества, причем все эти люди – друзья семьи Эбботтов. Она сделала себе имя в фандрайзинге – этим занимаются все, кто зарабатывает большие деньги или наслаждается старым семейным состоянием. Это улучшает их самочувствие – способность жертвовать деньги тем, кому повезло меньше.

– Но кто является ее мишенью, Девлин? Логично было бы подумать, что это старик Томпсон, поскольку сестра работала на него, но мы можем и ошибаться. Очевидно, это должен быть кто-то, наделенный деньгами и властью, иначе Села не стала бы заморачиваться и соблазнять Бена Эбботта. Но в Бирмингеме полно богачей. Откуда мы знаем, кто именно из них является ее мишенью? Мне кажется, мы можем с уверенностью отмести мужа, поскольку как раз тогда, когда пропала Джанель Стивенс, Бен получал свои ученые степени вдали от дома.

Керри смотрела на фотографии причастных к делу людей – живых и мертвых, – прикрепленные к информационной доске.

– Отчасти понимание того, кто еще замешан, будет зависеть от результатов экспертизы. Если мы правы и кровь на кровати принадлежит матери, то можно будет утверждать, что Села подстроила по крайней мере часть преступления и купила машину. Чтобы сбежать на ней? – Керри пожала плечами. – Возможно. Логично. Я не вижу другой причины. Если она хотела пожертвовать эту машину кому-то или на какое-то благое дело, она бы купила что-нибудь получше за те десять тысяч, которые за нее заплатила. Жертвовать мусор не в ее стиле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девлин и Фалько

Похожие книги