— О, мы слышали волчий вой вдалеке! – возбужденно поведала Мелони. – Уверена, что он двигался в нашу сторону! Но тут вы немного ошиблись, шериф, гид у нас все же был, пусть и присоединился к нам позже. Верно, Черри?

— Да, Зандер счел нужным нас проверить, хотя в этом не было необходимости.

— Так уж и не было? Если бы этот волк показался вам на глаза, как бы вы поступили?

— Я бы убежала, крича во все горло, - вставила Мел, хотя, кажется, шериф обращался только ко мне.

— Я знаю, как вести себя с дикими животными, - сказала я спокойно.

— Неужели? Вижу, вы в себе не сомневаетесь, Черри, но это не значит, что вы окажетесь правы. В отличие от вас, мы тут живем всю жизнь и знаем, что никакое поведение, прописанное в заумных книжках ученых, не спасет от зверя, который привык к людям и не считает их угрозой для себя.

Я промолчала, понимая, что он прав. Если животное привыкнет к виду человека, то и бояться его перестанет, это во много раз повышало риск встречи и вероятность атаки со стороны животного.

Да, этого я не учла, поэтому и ответить было нечего. Но не могла же я теперь бросить из-за этого работу, ради которой приехала? Просто придется быть аккуратнее и стараться не встречаться с животными.

— Вижу, вы меня услышали. Надеюсь, мне больше не придется вам ничего втолковывать, и вы проведете остаток недели в городе, наслаждаясь архитектурой и нашей кухней. Впрочем, если захотите уехать пораньше, то никто вас держать не станет.

Окей, не одна я тут была грубой.

На улице раздался громкий скрип шин. Никто не обратил на него внимания, пока в закусочную не вошел Зандер. Я заметила, как напряглись плечи шерифа, хотя он даже не обернулся.

Официантка улыбнулась, пытаясь поздороваться с новым гостем, но Зандер на нее даже не взглянул. Я опасалась, что он снова пришел меня мучить, но нет, на этот раз его целью оказался шериф Уильямс.

Тот уже встал и встретил Зандера протянутой рукой. Гид смерил ее небрежным взором, не пожав. Что там Мелони говорила по поводу искр? Куда мне до шерифа? Казалось, между этими двумя летают целые молнии!

— Я говорил, что возьму их на себя, - сказал Зандер. – Попрошу больше не трогать наших гостей.

— Они гости всего города, не только твои. – Уильямс спрятал руки в карманы джинс. – Я лишь хотел, чтобы они были в безопасности. Еще одно предупреждение не будет лишним. Мисс Черри даже согласилась со мной.

Зандер пригвоздил меня взглядом к стулу. Я выдержала, но в желудке все перевернулось.

— Они нас не послушали не потому, что тупые, - ответил Зандер, - а потому что приехали делать свою работу. Они могут войти в лес, но только в моем сопровождении.

Зандер смотрел на шерифа, но я была уверена, что он обращается ко мне. И дает свое разрешение. Напыщенный засранец.

— С каких пор лес стал вашей собственностью? – не выдержала я, тоже встав на ноги. Мелони, нервно бегая глазами с одного на другого, поднялась следом. – Мы будем посещать его тогда, когда сочтем нужным. И да, мы не тупые, мы услышали и приняли во внимание все ваши предупреждения, так что, если вдруг умрем или пропадем без вести, можете не мучиться угрызениями совести. Если такое случится, то ответственность будет лежать на нас самих. А теперь дайте пройти.

Шериф сделал шаг назад, а вот Зандер не шелохнулся, так что я задела его плечом. Показалось, что я коснулась раскаленной сковородки, хотя этот придурок был в рубашке и куртке.

Что он со мной делал и как у него вообще это получалось?!

— Если сегодня не собираетесь за город, можете посетить еще одно интересное место. Это наша достопримечательность. – Еще не обернувшись, я услышала в голосе Зандера знакомую усмешку. – Салон миссис Тичли. Она гадалка.

— Мне плевать на…

— О, как интересно! – воскликнула Мелони. – Спасибо за рекомендацию, Зандер! Мы отправимся к ней прямо сейчас!

Я закатила глаза и вышла на улицу. И на этот раз даже ветерок не помог. Я горела изнутри, буквально ощущая на спине взгляд местного гида.

<p>5. Миссис Тичли</p>

— Не хочу я туда идти!

— Почему? Черри Энн Райт, ты просто трусиха!

— Уж лучше быть трусихой, чем везде совать свой нос, а потом вляпываться в неприятности! Ты это лучше всего и умеешь, Мелони Картер!

Зря я послушала подругу. Так была зла на здешних мужланов с их странными порядками, что совсем не обращала внимания на указания Мелони. Оказывается, она успела попросить меня затормозить и спросила дорогу к салону миссис Тичли у кого-то из местных. Я сама направилась туда, куда не хотела и даже не заметила этого. Теперь Мел тащила меня за руку из машины, а я только и могла, что оглядываться, надеясь, что нас не заметят прохожие. Стыд-то какой.

— Это когда это я во что-то вляпывалась? – допытывалась Мелони.

— Даже не знаю, может, когда ты позвонила мне из клуба всего месяц назад и я отговаривала тебя не спорить с какой-то пьяной идиоткой, но ты все равно поспорила, станцевала на столе, грохнулась и заработала синяк на жопе! Кто тебя из клуба забирал потом в три часа ночи?!

— Синяк на жопе – это не неприятности, а несчастливая случайность! Я не оценила высоту своих каблуков!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже