В тот короткий миг, когда я пытаюсь сделать вдох, Кристофер ослабляет напор и поцелуй из сильного снова становится нежным. Теперь его ладони оглаживают моё лицо, щекоча твёрдыми, сухими пальцами. Язык больше не захватывает в плен, только ласкает … Мне уже хватает воздуха, но я всё равно задыхаюсь. От невыносимой нежности. Открыла глаза и напоролась на своё отражение в глазах напротив. Одурманенной, растрёпанной, распластанной по сильному телу, с горящим лицом. Задуматься бы, отстраниться, но он не позволяет. Продолжая удерживать в своих руках, осыпает медленными, тягучими поцелуями щёки, нос, губы, не отпуская моего взгляда.

- Нужно прекратить … - сиплю чуть слышно.

- Да … - такой же слабый голос, а губы продолжают.

- Я серьёзно. Остановитесь.

И он мгновенно замирает. Отстраняется через миг, но не выпускает меня из рук. Приглаживает мои волосы, оправляет платье. Одёргивает свой китель.

- Мне, судя по всему, стоит извиниться? - Интересуется подозрительно по-доброму.

- Не стоит. - Кожа на ладонях горит огнём. Впрочем, как и всё тело.

- Хорошо. Я и не собирался.

*************Чтоооо? Вот это наглость!!! Я, с широкой души позволила этому хмырю не унижаться, а он хамит!

- Вы не слишком-то возражали! - Теперь он улыбается откровенно нагло. И вообще, эта слегка сумасшедшая улыбка ему демонски идёт.

- Я, может, растерялась?! - Отвечать что-то нужно. А ничего умного и колкого в голову не идёт. Хоть убей.

- Будем считать это платой за мою помощь!

- Платой?

- Вы же не думали, что генерал-лейтенант будет Вам за бесплатно трупы таскать?

- Он не труп! - Заладил ведь!

- Тем более. Давайте-ка, посторонитесь. Перед тем, как будить Ваших родственников, придадим Вашему будущему мужу приличный вид. - И этот … этот … Демон его побери! Этот поднатужился и затащил графа на кровать.

А я …

Я чувствую себя ужасной, падшей женщиной. Минуту назад я плавилась в руках чужого, тоже, кстати, несвободного, мужчины. В то время, как мой собственный жених, валяется на полу без чувств. Возможно, при смерти.

Да, я не хочу за него замуж. Да, возможно он преступник. Но пока не найдены доказательства, жертва здесь он! Пострадавший и обманутый. И оба качества из-за меня!

Неловкость-неловкостью, но ба пришлось будить, как и отца. Здесь тоже не могло всё пройти гладко, потому что герцогиня не спала. Она предавалась истерике. Самозабвенно и всей душой, как хорошо умеют женщины нашего рода.

Металась по собственной лаборатории. От книжного шкафа к лабораторному столу, оттуда к стеллажу с декоктами и составляющими зелий. Шорох юбки то и дело боязливо обрывается, тихое бормотание ба, бульканье в котелке. Она и не заметила, как я вошла.

- Бабушка, - решила зайти издалека.

- Не сейчас, Ташенька. Мне, … я … занята. Немного … - не отрывая глаз от своего журнала экспериментов, отшила меня любящая родственница.

- Тут такое дело. Лорду Нейдану стало плохо. Что-то с ним случилось …

- Позови лекаря, милая. Мне, правда, некогда. - Бабуля даже в лице не изменилась.

- Хорошо. Я тогда пошла?

- Иди милая, иди.

- А что ты делаешь?

- Ищу причину поломки. Что-то Лиззи засбоила. Она словно … в спячке. Самое подходящее её состоянию определение. Ни с того, ни с сего она просто отключилась. - Терпеливо, аккуратно принялась растолковывать герцогиня. - Понимаешь, в чём фокус, - наша связь цела, она не прервана, но что-то не так с подчинением. Она привязана, но не подчинена. Я не понимаю, как такое могла произойти без обрыва связи, и не понимаю, как подчинить несвободный, привязанный дух.

- Подчинение плетётся непосредственно в момент привязки? Сразу после призыва?

- Верно. Верно. И снимается подчинение только в момент развеивания духа.

- Ба, бабушка! - Чуть не нарвалась, назвав ба ненавистным ей ба. - А что произошло в момент поломки? После чего Лиззи уснула?

- Хм … А ты права … - Совершенно неизящно герцогиня плюхнулась в кресло, покусывая кончик писца. - Вы подошли к лаборатории, ты скрылась за дверью … - Тихонечко, задумчиво бабушка принялась излагать, - граф остался ждать, зачем-то сделал Лиззи видимой … там ещё отирался этот … новый создателевый служка … затем ты вышла с лекарством, Дортконд его выпил, а потом всё. Она просто уснула.

Уснул лорд Нейдан, уснула и Лиззи …

- А что, ты говоришь, с графом? - Уловила ход моих собственных мыслей герцогиня, открыв вонючую табакерку.

- Да то же самое, - я поморщилась от запаха от курений, - он жив, но без чувств. Не приходит в себя. И вонь такая … не трупа, нет. Но что-то мерзкое, горьковато-сладкое. Очень приторное.

- Одновременно?! Отключился он, отключилась и Лиззи! - Бабуля подобралась, вытянувшись в струну. - Пойдём посмотрим на твоего женишка, и будем будить Лиззи. Нужно узнать, что там произошло.

- Не боишься? Пробудится ведь неподчинённый дух. Не наша Лиззи. - Не сдержала любопытства, пока родственница что-то ищет в собственных бумагах. - Что ты ищешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, меняющая мир

Похожие книги