— Надеюсь, ты никогда не будешь считать это единственным решением. У тебя есть люди, которые тебя любят, которые все что угодно сделают для тебя. Самоубийство даже не входит в список возможных вариантов!
— Я знаю. Я просто себя жалела и… — Она замолчала на мгновение. — Нет, не так. Да, мне было плохо, я ужасно себя чувствовала, но это Элис сказала, что мне, возможно, следует покинуть этот мир. И тогда я задумалась, как люди — люди типа Сары — могут себя чувствовать. Насколько им плохо, чтобы на самом деле это совершить!
Керри пришла в ярость. Она буквально бурлила в Девлин.
— Она когда-нибудь еще предлагала подобное тебе или Саре?
Керри подумала про двух девушек из Уолкеровской академии и ощутила еще один прилив раскаленной добела ярости.
— В последнее время несколько раз. — Тори пожала плечами. — Я думаю, по большей части она это делает, чтобы посмотреть на нашу реакцию. Понимаешь, это такой эпатаж.
— Я уверена: теперь ты понимаешь, что Элис вам с Сарой никакая не подруга и никогда ею не была.
— Конечно. — Тори с минуту рассматривала свои кутикулы. — Я еще кое-что должна тебе сказать. Кое-что, что выяснила Элис и чем меня долбила.
Керри затаила дыхание и ждала, что еще скажет дочь.
— Я думаю, что я, возможно, лесбиянка. То есть я не уверена, но… Я думаю, это так.
Тори зажмурилась и, казалось, тоже затаила дыхание.
Керри удивилась, что раньше не поняла эту проблему дочери — как она пытается определиться со своей сексуальностью. Керри потянулась к ней, обняла и прижала к себе.
— Моя сладкая, ты не должна бояться говорить со мной об этом и вообще о чем угодно. Ты моя дочь. Я люблю тебя несмотря ни на что. Ты это понимаешь? Я люблю все, что делает тебя
Тори долго прижималась к матери, держалась за нее, и наконец, разомкнув объятия, сказала:
— Мы можем какое-то время это не обсуждать? Я еще не готова сказать об этом другим людям. Я должна сама привыкнуть к этим ощущениям перед тем, как смогу ими с кем-то делиться и при этом чувствовать себя комфортно. Может, мы закажем пиццу или еще что-нибудь?
— Конечно. — Керри склонилась вперед и поцеловала дочь в голову. — Расслабься. Я прямо сейчас сделаю заказ.
Убедившись, что Тори нашла какую-то программу, которую смотрит по телевизору, Керри отправилась в кухню. Она заказала пиццу и набрала Сайкса. Она пыталась успокоиться, пока ждала, когда он ответит на вызов. У нее это не очень получилось.
— Скажи мне, что у вас появилось что-то конкретное в расследовании этого дела, — потребовала она. Ее дочь страдала. Подростковый возраст и так трудный без всего этого безумия.
Резкий выдох, который Керри Девлин услышала, был совсем не тем ответом, который она хотела услышать.
— Лейтенант велел тебе сдать назад, Девлин, — предупредил Сайкс. — Мы не можем обсуждать с тобой это дело.
— Я не хочу слышать гнусные детали, Сайкс. Я хочу знать, продвинулись ли вы вперед. «Да» или «нет» будет достаточно.
Его молчание послужило ответом. «Нет».
— Разреши мне сказать тебе то, что знаю я. — Керри рассказала ему про маски и странные рисунки. — Вы их не пропустили, когда посещали дом Кортесов?
— Мы их не пропустили! — рявкнул Сайкс, теперь занимая оборонительную позицию.
— А как насчет двух попыток самоубийства в Уолкеровской академии и пропавшей девочки? Элис общалась с этими девочками. Разве не видишь, как случившееся там может быть связано с этим делом? Я знаю, что ты хороший детектив, Сайкс.
Одна, две, три секунды молчания.
— Да, Девлин. Мы занимаемся тем, что случилось в Уолкеровской академии. Не забывай: это нам приказал лейтенант. По крайней мере, занимались, пока нам не велели сдать назад.
А Керри только что думала, что на этом этапе ее уже ничего не может шокировать.
— Что это значит, Сайкс? Лейтенант велел вам сдать назад?
— Нет. Это значит, что маленькая мисс Элис Кортес — участница менторской программы госпожи мэра Уоррен. Она вне пределов нашей досягаемости. Мы получили приказ от самого шефа. Больше не допрашивать ни ее, ни ее семью. Если мы обнаружим что-то, связывающее девочку со случившимся, мы должны прямо идти с этим к шефу. А так мы должны держать рты на замке в том, что касается Кортес. Ребенок неприкасаемый.
Керри потребовалось несколько секунд, чтобы справиться с шоком и негодованием и переварить новость.
— Понятно.
— Да. Мы делаем все, что можем, в том числе пытаемся получше разобраться в том, что же на самом деле случилось в Уолкеровской академии. Только этой линией расследования мы должны заниматься осторожно — как я только что тебе сказал. И, к твоему сведению, нам наконец удалось поговорить с двумя девочками из этой школы. Они обе сказали, что Элис пыталась их отговорить от того, что они сделали. Предполагаю, твоя мертвая подруга забыла тебе об этом рассказать.
Вместо того чтобы говорить Сайксу, что она думает про его саркастическое замечание, она ответила:
— Спасибо за то, что рассказал.
Она закончила разговор и с трудом поборола желание позвонить лейтенанту и все ему высказать.
Гневная отповедь не поможет. Она и так уже ходила по тонкому льду в отношениях с лейтенантом.