Мужчина удивился, но дал одному из слуг, которые замерли на пороге, знак и тот сорвался с места.
Ларсия не спешила прийти на кухню. Лиза, няня и Бантер успели доесть свой завтрак, когда она величественно появилась на пороге кухни, оглядывая их свысока презрительным взглядом. Слуга успел поведать ей, что новая хозяйка (от этого «хозяйка» Ларсию передернуло, но она промолчала, только сильнее сжала губы) завтракает на кухне кашей, которую приготовили для слуг. Женщина торжествовала, ей удалось унизить эту выскочку, показать ей ее место — на кухне, на ровне со слугами.
— Вы хотели меня видеть? — в ее голове звучало торжество.
— Не так, чтобы Ваше присутствие доставляло мне удовольствие, но я приму эту необходимость общения с Вами, Ларсия, — голос Лизы звучал немного насмешливо, что ввело женщину в замешательство — нет истерики, криков, требований накормить ее в соответствии с ее положением и т. п.
— Что Вам надо от меня? — спросила она, стараясь удержать лицонастоящейхозяйки замка.
— Мне надо, чтобы Вы отдали ключи господину Бантеру и в течение часа убрались из замка. Вы уволены.
— Вы не имеете права увольнять меня! Здесь служила моя мать и теперь я служу здесь. Этомойзамок! — в ее голосе было столько превосходства и гордости, что могло хватить на небольшой городок.
— Очень хорошо, продолжайте считать замоквашим, но это не отменит мое решение о Вашем увольнении.
Лиза оглянулась туда, где стояли слуги и внимательно слушали, что сейчас происходит. Она выбрала одного мужчину, в глазах которых видела одобрительную улыбку. Ему явно нравилось, что кто-то поставил на место эту Ларсию.
— Уважаемый, как Вас зовут? — спросила у него Лиза.
— Жандер, моя госпожа, — ответил тот с поклоном.
— Прошу, проводите Ларсию в ее комнату и проследите, чтобы в течение часа она собрала свои вещи и убралась из замка.
Лиза увидела, как замялся слуга и поняла, что ему нужна будет поддержка.
— Бантер, не трудно будет помочь Жандеру?
— С удовольствием, — ответил мужчина с поклоном.
— Вот и замечательно, — сказала Лиза и повернулась к кухарке. — Теперь с Вами. Я пока оставляю Вас в замке и мы составим новое меню. Но предупреждаю, что я не потерплютакогоотношения.
— Я поняла, моя госпожа. Спасибо! — она была уже бледной, как снег на склоне горы, стараясь спрятать трясущиеся руки в складках фартука.
Пока Бантер и Жандер занимались выселением Ларсии, Дария — служанка, которая утром пришла к Лизе, показала ей жилую часть замка, потом помогла Вендере разложить вещи хозяйки. Затем женщины ушли по своим хозяйственным делам. По решению с Бантером Лиза решила назначить Вендеру ключницей.
Когда Лиза осталась в своей комнате одна, перед ней возник дядюшка Мидо.
— Зря ты так просто отпустила эту Ларсию. Надо было взять с нее магическую клятву, что она не будет мстить тебе.
Лиза вздохнула, Мидо был прав.
— Боюсь, что она через своих людей еще устроит тебе пакость.
— Извини, не подумала, — кивнула головой Лиза.
— Ладно, я буду рядом с тобой, помогу. Давай поговорим, пока твоя няня общается с Дарией. Кстати, она хорошая девушка, ей можешь доверять. На предательство она не способна, оставь ее своей служанкой.
— Дядюшка, ты видишь всех насквозь? — улыбнулась Лиза.
— Конечно, — он кивнул головой. — У меня магия такая, ментальная — я вижу суть и сущность людей. И сейчас я тебе очень благодарен, теперь смогу хоть физически защитить тебя.
— Спасибо, — она улыбнулась призраку, который сейчас выглядел вполне себе настоящим человеком во плоти. — Думаю, мне не стоит представляться?
— Я видел тебя, пока ты спала, Елизавета. Н-да, интересный мир, я много увидел и у меня будет к себе много вопросов.
— Предлагаю бартер, в смысле — обмен, — улыбнулась Лиза, понимая, что какие-то слова из ее мира дядюшке могут быть не известны. — Я рассказываю тебе о своим мире, ты мне об этом. И я хочу узнать о магии. Ты вчера сказал, что она у меня есть.
— Есть и очень интересная, сильная. Но я видел и кое-что еще. Но это потом. Я буду рад обучить тебя всему, что знаю.