Да, именно ледника. И это вовсе был не обман зрения. Впереди, совсем рядом с берегом, возможно, меньше чем в километре, возвышался величественный ледник, мягко омываемый волнами, на которых качались белоснежные льдины. Они были настолько белые, что чайки на их фоне выглядели яркими и пестрыми, словно тропические фламинго.
Гермиона посмотрела себе под ноги. Пальцы утопали в хрустящем снегу, который сверкал так, славно в него просыпали бриллиантовую крошку.
— Где мы? — еле слышно спросила Гермиона, не в силах оторвать взгляд от представшей перед ней картиной.
— Это Королевство айсбергов, — безэмоционально отозвался Драко. Гермиона повела плечом в раздражении.
— Залив Диско, — кашлянул Гарри. — Малфой прав, это место действительно называют Королевством айсбергов. — Он подошёл к Грейнджер, пнув по пути носком ботинка заледенелый кусок снега. — Мы в Гренландии, Гермиона.
— В Гренландии…
— Да, на западном побережье. Здесь, на берегу залива, несколько маглловских поселений. Но это место защищено. Неподалёку находится заповедник, где изучают северных щербатых драконов.
— Драконов…
Грейнджер медленно переваривала услышанное, перебирая пальцами подол юбки. Странно, на ней была другая одежда. Оглядев себя, Гермиона поняла, что одета в лёгкий жёлтый сарафан с запахом, который она собиралась взять в отпуск.
— Кто меня переодел?
— Ааа… ээм… твой муж, — тон Гарри был скорее вопросительный, нежели утвердительный.
— Почему мне не холодно? — Гермиона обернулась, отчего её локоны разлетелись, подхваченные порывом ветра, и указала рукой на Малфоя. — И ему тоже? Судя по твоему одеянию, здесь градусов тридцать ниже нуля, если не меньше. И что, собственно, мы здесь делаем?
— Минус тридцать семь, если быть точным… Я уже успел коротко ввести в курс дела Малфоя, пока ты всё ещё была без сознания. — Поттер почесал обледенелую щетину. — Вы оба попали под действие артефакта. Мы толком не успели разобраться, каким именно проклятием он был наделён, но его свойства стали сразу ясны. Вы оба горели. Горели изнутри. Каким-то образом магия заставляет ваш организм чрезмерно нагреваться, и если не принять срочные меры, это может привести к фатальному исходу. Вас ввели в состояние магической комы и сразу поместили под охлаждающие чары, но этого было недостаточно. Поэтому было принято решение срочно транспортировать вас сюда.
— И надолго?
— Неделя, как минимум. Вам дали зелье, тормозящее действие проклятия, но для приготовления антидота нужно время. Если это именно те чары, о которых я думаю, то нужно шесть дней, чтобы зелье было готово. И ещё сутки, пока оно окончательно подействует на ваш организм.
— А если это не оно?
— Ну, значит ваш отпуск продлится несколько дольше, до тех пор пока мы не выясним, что это такое.
— Отпуск? — Гермиона закатила глаза и простонала. — Прекрасно…
— Эй, ну что ты. — Гарри прошёл к подруге и обнял её. — Ты хотела отдохнуть, развеяться. Так отдыхай. — Он улыбнулся и посмотрел подруге в глаза. — Море имеется, как видишь. Солнца в достатке. А когда мы избавим вас с Малфоем от проклятия, отправишься на отдых с девочками, как и планировала.
— Гарри, — Гермиона опустила глаза и глубоко вздохнула. — Мне нужен был этот отпуск, чтобы прийти в себя. Вряд ли мне это удастся, если в поле зрения постоянно будет мелькать Драко.
Малфой в этот момент тактично отвернулся и неспешно прогуливался вдоль дома, на ходу подтягивая болтающиеся на нём шорты.
— Ты знаешь… может, это всё же не плохо? Как минимум, это неплохая возможность пообщаться, обсудить всё. Вы же так и не поговорили нормально, с того момента как он ушёл. — Гермиона скептически на него посмотрела, когда предательская слезинка скатилась по щеке. — Просто обещай, что хотя бы попытаешься.
— Хорошо.
Поттер улыбнулся и снял огромную варежку, смахивая влажную дорожку со щеки подруги. В это мгновение Гермиона с визгом отскочила, ощущая как то место, где пальцы Гарри коснулись кожи, горело, как от соприкосновения с горячей печкой.
— Мерлин, Гарри, какой ты горячий!
— Прости, Гермиона, я не подумал. Это не я горячий, а ты слишком восприимчива к теплу. Поэтому вы и здесь.
— Что произошло? — обеспокоенно поинтересовался Драко, поспешно вернувшийся на крик жены.
— Я обожглась. — Грейнджер зачерпнула горсть снега и приложила к щеке, блаженно закрыв глаза. — Обожглась об Гарри.
— Поттер, ну что ты за идиот?
— Катись лесом, Малфой!
— Сам мне втирал, что нужно избегать соприкосновения со всем, что имеет плюсовую температуру!
— Это. Вышло. Случайно, — обиженно отчеканил Гарри.
— Случайности по отношению к тебе, Поттер, это скорее закономерности.
— Не надо проецировать своё скверное настроение на меня! Я не виноват, что с вами это произошло, ясно? Я и так делаю всё от меня зависящее, чтобы исправить ситуацию и облегчить ваше здесь пребывание.
— Видимо не всё, раз мне приходится таскать твои шмотки! Они хотя бы чистые?
— Да пошёл ты в…
— Так! Стоп! — Гермионе уже порядком надоели их склоки, которые не менялись из года в год. — Гарри, почему, кстати, Драко в твоих шортах?