– Полагаю, что все это будет скоро улажено. Не так ли?

– Малышка, неужели вы никогда не слушаете новости?

– Нет, если могу этого избежать.

– А следовало бы. Все уже закончено. Вы победили полностью и окончательно.

– Да? Я никогда не сомневалась в этом. Ведь вы, Джейк, так замечательно вели это дело. Я удивлена лишь тем, что это случилось так быстро. Да, думаю, мне стоило последить за новостями. Но я не имела такой возможности за последние несколько дней. Мне приходилось заниматься довольно трудным делом – я имею в виду Джо, – и пока вас не было, я решила, что время самое подходящее и, стиснув зубы, сделала все, что было нужно.

– Джоанна Юнис, я же предупреждал вас: никогда не сближайтесь с Джо. Если у его нового брака и была какая-нибудь возможность на успех – а умом я понимаю, что мужчина должен жениться заново – то вы подвергли его тяжелейшему испытанию. Хм… как он к этому отнесся? Плохо?

– Джейк, я была там пять дней. Если бы он отнесся к этому плохо, могла бы я там оставаться хотя бы один день? Я выполнила свою миссию. Теперь все в порядке.

На лице Джейка отразилось удивление, затем он задумался.

– Хм! В этой студии одна комната, а если я вас правильно понимаю, вы находились в ней все пять дней. Моя дорогая, как вам удалось «выполнить свою миссию»? Или я не имею права спрашивать?

Джоанна посмотрела на него с серьезным видом.

– Джейк, я вам так многим обязана, что вы имеете право спрашивать меня когда угодно и о чем угодно, даже о том, когда я приду или уйду. Мне не следовало отвечать так резко…

(– Босс, дорогой, вы ведь не сказали, что он имеет право на правдивый ответ. Вы лживая потаскушка.

– Юнис, я не вру Джейку…

– О, что за наглая ложь!

– …больше, чем необходимо, чтобы он был счастлив.)

…Джейк, я выполнила свою миссию – я успокоила Джо посредством «молитвы». И помощь Гиги была совершенно необходима, и отчасти поэтому я уверена, что Гиги ему подходит. Но я вовсе не предлагала ему зомби – реанимированное тело его жены. Я знала, что этим я его не успокою. Я даже не дотронулась до него. Но он теперь может дотронуться до меня, и он сделает это легко, без напряжения, как если бы он дотронулся до своей сестры…

(– Что еще за кровосмешение в семье Джо, близняшка?

– О замолчите!)

…Он даже целует меня, как брат. Но, Джейк…

– Что, дорогая?

– Если бы Джо хотел это тело, он бы, конечно, его получил. Я ему обязана всем, что у меня есть. Вы же понимаете это? Вы согласны? Или я не права?

– Хм… да, я согласен. Но я думаю, хорошо, что Джо этого не хочет. Для него это могло бы стать катастрофой… и огромным разочарованием для вас.

– Я знаю, что мне это было бы тяжело. Но я бы постаралась улыбаться, чтобы он ничего не заподозрил. Но я польщена и глубоко благодарна Джо за то, что он дал мне взамен нежную дружбу.

(– Хорошо, Юнис?

– Хорошо. А теперь переведите разговор на другую тему.)

– Я рад, Юнис.

– Джейк, почему мы стоим? Почему я все еще в верхней одежде? У меня есть для вас подарки по случаю вашего возвращения домой. – Она улыбнулась счастливой детской улыбкой. – Хотите взглянуть на них?

– Конечно, хочу! Куда подевались мои манеры? Заставить вас стоять! Вот, пожалуйста, садитесь и позвольте мне снять вашу накидку. Шерри?

– Позже. Или… лучше шампанского в честь вашего возвращения домой.

Она повернулась, чтобы он снял с нее накидку.

– Священная корова!!

– Я не знала, что вы индус, Джейк. – Она повернулась, демонстрируя ему роспись на своем теле.

– И вы весь день ходили в одной краске, без одежды?

– Почему бы и нет, дорогой? Это первый подарок вам от Джо. Он передает вам привет. Я надела накидку, прежде чем уйти от Джо и Гиги, и не снимала ее по дороге домой… и вот теперь вы развернули ваш «подарок»? Я не хотела, чтобы мои телохранители увидели его.

(– Конечно, близняшка… только Джо позволил им наблюдать за своей работой, после того как Гиги удостоверилась, что вы не возражаете.

– Юнис, теперь нам надо заботиться об этом мужчине.

– О, бедняжка! Самый лучший способ распалить мужчину, это дать ему понять, что вы заглядываетесь и на других мужчин. Все-таки какая вы еще пуританка, девочка!

– Что за пуританка? Где? И почему я не заметила? С Джейком этот трюк не пройдет. Он еврей. Кстати о Джейке, он заметил недостающую деталь в вашем наряде? И почему нас еще не изнасиловали?

– Вряд ли он заметил. А что касается второго, то у меня еще есть надежда.)

– Джоанна Юнис, вы обратили внимание на то, что это точная, как мне кажется, репродукция нательной росписи, какая однажды была на Юнис?

– Конечно, помню. Она была в той росписи здесь… и я еще был не настолько мертв, чтобы не смотреть на нее. Я не мог понять, были ли это настоящие морские раковины или лишь краска. Теперь я знаю. Джо хотел убедиться, что вы видели Юнис в этом наряде. Я сказала ему, что почти уверена, что вы в тот день были здесь.

– Да, я зашел на минутку. Поэтому я и узнал этот наряд.

– Да? А мне казалось, я вспомнила, что в тот день вы отвозили Юнис домой. Хм?

– Джоанна, вы слишком любопытны.

– Да.

– Женщина, я не стану удовлетворять твое похотливое любопытство.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги