– Полагаю, что все это будет скоро улажено. Не так ли?
– Малышка, неужели вы никогда не слушаете новости?
– Нет, если могу этого избежать.
– А следовало бы. Все уже закончено. Вы победили полностью и окончательно.
– Да? Я никогда не сомневалась в этом. Ведь вы, Джейк, так замечательно вели это дело. Я удивлена лишь тем, что это случилось так быстро. Да, думаю, мне стоило последить за новостями. Но я не имела такой возможности за последние несколько дней. Мне приходилось заниматься довольно трудным делом – я имею в виду Джо, – и пока вас не было, я решила, что время самое подходящее и, стиснув зубы, сделала все, что было нужно.
– Джоанна Юнис, я же предупреждал вас: никогда не сближайтесь с Джо. Если у его нового брака и была какая-нибудь возможность на успех – а умом я понимаю, что мужчина должен жениться заново – то вы подвергли его тяжелейшему испытанию. Хм… как он к этому отнесся? Плохо?
– Джейк, я была там пять дней. Если бы он отнесся к этому плохо, могла бы я там оставаться хотя бы один день? Я выполнила свою миссию. Теперь все в порядке.
На лице Джейка отразилось удивление, затем он задумался.
– Хм! В этой студии одна комната, а если я вас правильно понимаю, вы находились в ней все пять дней. Моя дорогая, как вам удалось «выполнить свою миссию»? Или я не имею права спрашивать?
Джоанна посмотрела на него с серьезным видом.
– Джейк, я вам так многим обязана, что вы имеете право спрашивать меня когда угодно и о чем угодно, даже о том, когда я приду или уйду. Мне не следовало отвечать так резко…
(– Босс, дорогой, вы ведь не сказали, что он имеет право на правдивый ответ. Вы лживая потаскушка.
– Юнис, я не вру Джейку…
– О, что за наглая ложь!
– …больше, чем необходимо, чтобы он был счастлив.)
…Джейк, я выполнила свою миссию – я успокоила Джо посредством «молитвы». И помощь Гиги была совершенно необходима, и отчасти поэтому я уверена, что Гиги ему подходит. Но я вовсе не предлагала ему зомби – реанимированное тело его жены. Я знала, что этим я его не успокою. Я даже не дотронулась до него. Но он теперь может дотронуться до меня, и он сделает это легко, без напряжения, как если бы он дотронулся до своей сестры…
(– Что еще за кровосмешение в семье Джо, близняшка?
– О замолчите!)
…Он даже целует меня, как брат. Но, Джейк…
– Что, дорогая?
– Если бы Джо хотел это тело, он бы, конечно, его получил. Я ему обязана всем, что у меня есть. Вы же понимаете это? Вы согласны? Или я не права?
– Хм… да, я согласен. Но я думаю, хорошо, что Джо этого не хочет. Для него это могло бы стать катастрофой… и огромным разочарованием для вас.
– Я знаю, что мне это было бы тяжело. Но я бы постаралась улыбаться, чтобы он ничего не заподозрил. Но я польщена и глубоко благодарна Джо за то, что он дал мне взамен нежную дружбу.
(– Хорошо, Юнис?
– Хорошо. А теперь переведите разговор на другую тему.)
– Я рад, Юнис.
– Джейк, почему мы стоим? Почему я все еще в верхней одежде? У меня есть для вас подарки по случаю вашего возвращения домой. – Она улыбнулась счастливой детской улыбкой. – Хотите взглянуть на них?
– Конечно, хочу! Куда подевались мои манеры? Заставить вас стоять! Вот, пожалуйста, садитесь и позвольте мне снять вашу накидку. Шерри?
– Позже. Или… лучше шампанского в честь вашего возвращения домой.
Она повернулась, чтобы он снял с нее накидку.
– Священная корова!!
– Я не знала, что вы индус, Джейк. – Она повернулась, демонстрируя ему роспись на своем теле.
– И вы весь день ходили в одной краске, без одежды?
– Почему бы и нет, дорогой? Это первый подарок вам от Джо. Он передает вам привет. Я надела накидку, прежде чем уйти от Джо и Гиги, и не снимала ее по дороге домой… и вот теперь вы развернули ваш «подарок»? Я не хотела, чтобы мои телохранители увидели его.
(– Конечно, близняшка… только Джо позволил им наблюдать за своей работой, после того как Гиги удостоверилась, что вы не возражаете.
– Юнис, теперь нам надо заботиться об этом мужчине.
– О, бедняжка! Самый лучший способ распалить мужчину, это дать ему понять, что вы заглядываетесь и на других мужчин. Все-таки какая вы еще пуританка, девочка!
– Что за пуританка? Где? И почему я не заметила? С Джейком этот трюк не пройдет. Он еврей. Кстати о Джейке, он заметил недостающую деталь в вашем наряде? И почему нас еще не изнасиловали?
– Вряд ли он заметил. А что касается второго, то у меня еще есть надежда.)
– Джоанна Юнис, вы обратили внимание на то, что это точная, как мне кажется, репродукция нательной росписи, какая однажды была на Юнис?
– Конечно, помню. Она была в той росписи здесь… и я еще был не настолько мертв, чтобы не смотреть на нее. Я не мог понять, были ли это настоящие морские раковины или лишь краска. Теперь я знаю. Джо хотел убедиться, что вы видели Юнис в этом наряде. Я сказала ему, что почти уверена, что вы в тот день были здесь.
– Да, я зашел на минутку. Поэтому я и узнал этот наряд.
– Да? А мне казалось, я вспомнила, что в тот день вы отвозили Юнис домой. Хм?
– Джоанна, вы слишком любопытны.
– Да.
– Женщина, я не стану удовлетворять твое похотливое любопытство.