– Это случилось весьма… неожиданно. – Она рассчитывала, что дер Даген Тур задаст уточняющий вопрос, но Помпилио промолчал, глядя синеволосой в глаза, и ей пришлось продолжить: – Я думала, что контролирую Галилея, но обнаружила, что я, сама того не заметив, оказалась в нём.

– То есть он тебя загипнотизировал?

– В какой-то мере.

– Такое возможно?

– Как оказалось.

– Он хотел причинить тебе вред?

Кира вздрогнула, изумлённо посмотрела на мужа, но через мгновение поняла, что Помпилио разобрался в происходящем быстрее и лучше неё.

– Не он, – уточнила ведьма.

– Я понимаю, – кивнул дер Даген Тур.

– И он… он честно предупредил, что я не останусь равнодушной.

– И ты рискнула?

– У меня был выбор?

– Выбор есть всегда, ведьма, но ты слишком любопытна.

– Я дала слово служить вам, мессер. В моём случае это означает проникать в самые дальние уголки разума вашего астролога.

– Моего? – уточнил Помпилио.

– Вашего, – твёрдо ответила спорки. – На этот счёт можете не сомневаться, мессер, Галилей – ваш астролог.

– Хорошо. – Дер Даген Тур повертел в руке бокал, но пить не стал. – Что было дальше?

– Я увидела то, что не поняла, – честно ответила Аурелия.

– Но ты испугалась.

– Я не увидела ничего такого, что могло меня напугать, я… То, что я увидела, но не поняла, обратилось в ужас, который объял меня. У него не было причины, он просто вцепился. Вцепился так, что я едва не умерла.

– Когда мы взломали дверь, ты стояла бледная как смерть.

– У меня была остановка сердца.

– Ты её диагностировала?

– Я ведьма, мессер, я знаю свой организм и контролирую его. Ужас заставил моё сердце остановиться.

– Надолго?

– Около десяти секунд.

– Понятно… – Помпилио сделал глоток вина. – Ты стояла, бледная как смерть, а Галилей улыбался, глядя в потолок.

– Он не хотел мне зла, мессер. Я знаю.

– Его не напугало то, что вызвало у тебя ужас?

– Это был он, – едва слышно ответила Аурелия.

– Мой астролог?

– Абсолютно ваш, мессер.

Вновь последовала пауза, после чего дер Даген Тур очень мягко сказал:

– Я могу освободить тебя от слова, ведьма.

Чем вновь изумил Киру. Но не спорки.

Синеволосая приняла предложение с достоинством, но ответила отказом:

– Я не просто пообещала, мессер, я поклялась. И не отступлю. – Она слабо улыбнулась. – К тому же вы не берёте пассажиров, мессер, а я не хочу застрять в местном порту.

Помпилио кивнул.

– И ещё хочу сказать, мессер, что вы сделали идеальную ставку: если мы и сумеем выйти из Туманности, то только благодаря Галилею. Это единственное, что я поняла точно.

* * *

«Если в течение шести-двенадцати часов явных угроз безопасности не обнаруживается, рекомендуется провести первую наземную разведку…»

А в течение этих часов экипажи экспедиционных цеппелей тщательно наблюдали за поверхностью, опускались на уровень самых высоких деревьев и производили холостые выстрелы, стремясь напугать и выгнать из убежищ местных животных. Действовали в строгом соответствии с инструкциями Астрологического флота, однако на этот раз цели своей не добились: из высокой травы и кустарников выбегала и выпрыгивала исключительно мелкая живность, явно не способная тягаться с человеком в прямом столкновении.

«Если среди них нет ядовитых особей», – заметил, капитан «Атродиуса».

«Среди млекопитающих это редкость…», – парировал жаждущий приступить к исследованиям начальник Биологической службы.

«Всё когда-нибудь случается впервые».

«Не узнаем, пока не проверим».

«Вы готовы рискнуть?»

«Мы всегда рискуем».

Впрочем, капитан «Атродиуса» прекрасно об этом знал, и его перепалка с биологом носила характер дружеской подначки.

Больше шести часов дер Жи-Ноэлю выдержать не позволили: слишком спокойной и безопасной оставалась планета после произведённого экспедицией шума. Уже на исходе четвёртого часа главный биолог начал бомбардировать адмирала просьбами не затягивать с разрешением, чтобы успеть собрать образцы до наступления темноты, а за полчаса заявил, что если приказа о проведении разведки не последует, он спустится на поверхность в «корзине грешника». В приватном, разумеется, разговоре, заявил, не покушаясь на авторитет командующего. Однако настроен биолог был весьма решително, а поскольку дер Жи-Ноэль вёл его не в первую экспедицию, приказ он отдал, и научное судно «Академик Жу» плавно опустилось на поверхность, став первым цеппелем, в прямом смысле достигшим поверхности Даберы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Герметикон

Похожие книги