Хэллидей позвонила в Интерпол за дополнительной информацией, и ее перенаправили к дежурному офицеру Скотленд-Ярда, который, в свою очередь, дал ей номер сержанта-детектива, заполнявшего заявление о пропаже без вести. Разница во времени с Лондоном составляла пять часов, и, когда она позвонила, там был поздний вечер. По громкой музыке, гремевшей фоном на другом конце линии, она поняла, что застала его в неподходящее время.

– Подождите. Я уйду куда-нибудь, где потише, и смогу вас услышать, – прокричал он сквозь гвалт музыки.

Хэллидей слышала, как британский детектив под шум проезжающих машин отходит подальше в сторону.

– Я вышел. Мы должны хорошо слышать друг друга, – сказал он. – Простите за это. Я пил пиво с приятелями, когда вы позвонили. Еще раз, кто вы?

– Меня зовут Дарси Хэллидей. Я детектив полиции Нью-Йорка и звоню по поводу желтого уведомления, которое вы подали в Интерпол насчет женщины по имени Лив Риз.

– Вы ее нашли? – спросил он.

– Не совсем, – ответила Хэллидей. – Ее имя всплыло в связи с другим делом. Когда я проводила поиск, то нашла уведомление Интерпола о пропаже без вести. Мне нужно определить, одна это и та же Лив Риз или нет. Вы можете сказать мне, когда она пропала и почему вы подали желтое уведомление?

– Мы полагаем, она пропала три недели назад. Мы обнаружили это пару дней назад, когда ее социальный работник заполнил заявление о пропаже без вести. По-видимому, она пропустила несколько посещений врача и не отвечала на повторяющиеся звонки. Когда мы пришли в квартиру Лив Риз, стало очевидно, что она в спешке собрала вещи и ушла. История ее кредитной карты показала, что она купила билет на поезд до Парижа. После этого, боюсь, мы потеряли ее след.

– Сколько ей лет?

– Тридцать один, я полагаю, – сказал он. – У нее двойное американо-британское гражданство. Я сделал запрос в ваше Министерство внутренней безопасности, чтобы выяснить, не въезжала ли она на территорию США, но его еще не обработали.

– Почему столько беспокойства по поводу этой женщины, спешно покинувшей город? – спросила Хэллидей. – Люди постоянно пакуют чемоданы и переезжают. Без инициации международного розыска со стороны Скотленд-Ярда или Интерпола, хочу заметить.

– Это другое дело.

– Почему?

– У Лив Риз серьезное заболевание.

– Какое?

– Она страдает провалами в памяти.

– То есть она человек, страдающий амнезией, который не знает, кто она такая?

– О, она знает, кто она такая, – уклонился детектив от прямого ответа. – Все сложно. У нее периодические провалы в памяти, в течение которых она не способна запоминать события.

– Вы считаете, что в данный момент она страдает провалами в памяти?

– Да. Провалы, по всей видимости, начались несколько недель назад. Мы полагаем, что у нее все еще наблюдаются приступы. Прежде чем пропасть, она сняла почти четыре тысячи фунтов со своего банковского счета в Великобритании. Она сказала банковскому служащему, что собирается в Париж в отпуск. С тех пор она больше не снимала деньги и не пользовалась кредитной картой. Это указывает на то, что у нее либо провал в памяти, либо она… – его голос многозначительно оборвался.

– Либо она что?

– Либо она мертва.

– Расскажите мне о провалах в памяти, – Хэллидей воздержалась от того, чтобы высказать свое предположение о том, что Лив Риз жива и здорова, и что ее видели днем ранее в компании мужчины, который в итоге через несколько часов был убит. – Как конкретно проявляются эти провалы в памяти?

– По словам ее врачей, каждый раз, заснув, она просыпается, не помня того, что происходило в ее жизни с тех пор, когда она еще жила в Нью-Йорке два года назад.

– Звучит очень конкретно. Почему два года?

– Что вы имеете в виду? – спросил он.

– Почему не пять или десять лет? Почему она забывает все, что было именно за два года?

– На самом деле – два года и три месяца, – уточнил он. – Вы ничего не знаете про это дело, не так ли, детектив Хэллидей?

– Не многое. Поэтому я связалась с вами.

– Лив Риз чуть не убили два года назад. Я полагаю, что именно поэтому она переехала в Лондон. Для собственной безопасности. Нападавшего так и не поймали. Судя по всему, у нее все было хорошо, она налаживала жизнь в Британии, пока несколько недель назад не проснулась в своей лондонской квартире с провалом в памяти. Она не помнила ничего из того, что случилось с ней с того момента, когда ее чуть не убили два года назад.

– То есть она живет в прошлом, – произнесла Хэллидей.

– Что-то вроде того. Только хуже, – сказал он, – потому что всякий раз, заснув, она снова все забывает. Бедная женщина совершенно беспомощна. На самом деле, она легкая добыча. Вот почему мы подали запрос в Интерпол, чтобы они помогли нам найти ее.

– Что вы имеете в виду, называя ее легкой добычей?

– Ну, если человек, который пытался ее убить два года назад, найдет ее раньше нас, то, мы боимся, она не поймет, что он является для нее угрозой.

<p>Глава двадцать шестая</p>

Среда, 14:28

Перейти на страницу:

Похожие книги