ati-āhāraḥ — переедать или накапливать слишком много вещей и денег; prayāsaḥ — прилагать излишние усилия; ca — и; prajalpaḥ — праздные разговоры; niyama — к правилам и предписаниям; āgrahaḥ—слишком большая привязанность (или agrahaḥ — полное пренебрежение); jana-saṅgaḥ — общение с людьми мирского склада ума; ca — и; laulyam — горячее желание или алчность; ca — и; ṣaḍbhiḥ — этими шестью; bhaktiḥ — преданное служение; vinaśyati — уничтожается.

ПЕРЕВОД

Шесть видов деятельности пагубно отражаются на преданном служении. Преданное служение страдает, если человек: 1) ест слишком много и накапливает больше, чем необходимо, вещей и денег; 2) прилагает чрезмерные усилия ради осуществления труднодостижимых мирских целей; 3) ведет пустые разговоры на мирские темы; 4) выполняет правила и предписания шастр только ради следования им, а не во имя духовного прогресса, или не выполняет никаких правил и предписаний, действует, не признавая авторитетов, как ему заблагорассудится; 5) общается с людьми мирского склада, далекими от сознания Кришны; 6) жаждет мирских успехов.

КОММЕНТАРИЙ

Предназначение человека - жить просто и мыслить возвышенно. Все обусловленные живые существа находятся во власти третьей энергии Господа, а материальный мир устроен так, что каждому приходится работать. Верховная Личность Бога обладает тремя основными энергиями, или потенциями. Первую из них называют antaraṅga-śakti, внутренней энергией, вторую - taṭastha-śakti, пограничной энергией, а третью - bahiraṅga-śakti, внешней энергией. Живые существа составляют пограничную энергию Господа и таким образом занимают промежуточное положение между Его внешней и внутренней энергиями. Дживатмы (jīvātmās), крохотные живые существа, являясь вечными слугами Верховной Личности Бога, занимают подчиненное положение, поэтому они всегда остаются под контролем либо внутренней, либо внешней энергии. Живые существа, находящиеся под влиянием внутренней энергии Господа, постоянно занимаются естественной, органичной для них деятельностью - преданным служением Господу. Об этом сказано в “Bhagavad-gītā” (9.13):

mahātmānas tu māṁ pārthadaivīṁ prakṛtim āśritāḥbhajanty ananya-manasojñātvā bhūtādim avyayam

“О сын Притхи, великие души, свободные от заблуждений, находятся под покровительством божественной природы.  Они посвящают себя преданному служению Мне, ибо знают, что Я - Верховная Личность Бога, изначальная и неисчерпаемая”.

Слово mahātmā относится к возвышенной личности. К обыкновенным людям оно неприложимо. Такие люди, всегда занятые удовлетворением собственных чувств, иногда расширяют поле своей деятельности, чтобы делать добро другим посредством какого-нибудь “изма” - национализма, гуманизма или альтруизма. Они могут пожертвовать собственными чувственными наслаждениями ради того, чтобы удовлетворять чувства других, будь то члены их семьи, сословия или всего общества - в масштабах одной нации или всего мира. В сущности, это является продолжением чувственного наслаждения, с той только разницей, что его объектом вместо самого человека становится определенная социальная группа или общество в целом. С точки зрения материалистов такая деятельность заслуживает похвалы, однако духовной ценности она не имеет. В основе такой деятельности лежит чувственное удовлетворение - будь то удовлетворение индивидуума или группы людей.  Махатмой (mahātmā), возвышенной личностью, имеет право называться только тот, кто стремится удовлетворить чувства Верховного Господа.

Перейти на страницу:

Похожие книги