jahraus: jahrein из го
да в год.
Jahrbuch п -(e)s, -bücher ежегодник.
jahrelang I. а многолетний; 2. adv в течение нескольких (многих) лет.
jähren, sich: es jährt sich наступает годовщина {че- го-л.).
Jahres ||feier f —, -п празд
нование годовщйны; юбилей; -^schrift f -еп ежегодник; -^tag т -(e)s, -е годовщина; -wwechsel т -s, =, -ч. wende f =, -n наступающий новый год; --zeit f =, -en 1) время года; 2) сезбн.
Jahrfünft п -(e)s, -е пяти- лётка, пятилетие.
Jahrgang tn -(e)s, -gange 1) год издания; 2) годовой комплект {периодического издания)-, 3) годовой контингент призывных; 4) выпуск (учащихся).
Jahrhundert п -(e)s,-e столетие.
' jährig в сложи, словах ' летний, ' годовой.
jährlich годичный; ежегодный; zweimal дважды в год.
Jahrmarkt т -(e)s, -markte ярмарка.
Jahr||täusend п -s, -е тысячелетие; -ч. zehnt п -(e)s, -е десятилетие.
Jähzorn т -(e)s вспыльчивость.
Jammer т -s 1) плач; 2) горе, несчастье; es ist ein жалко.
jämmerlich жалкий, ничтожный; плачевный.
jammern 1. vi (über, um Д, wegen G) вопить; убиваться, горевать (о чём-л.)-, 2. vt возбуждать жалость; die Frau jammert mich мне жаль (эту) женщину.
jammerschade очень жаль.
Januar т — и -s, -е январь.
Japan n Япония.
Japaner m -s, = японец.
japanisch японский.
jäten vt полоть.
Jauche f =, -n 1) навозная жижа; 2) бурда.
jauchzen vi ликовать, jawohl да; конечно.
Jawort n -(e)s согласие; <> sein geben выразить своё согласие.
je 1. adv 1) когда-либо; 2) по (перед числит.)- je drei по три; 2. conj: je... dö- sto... чем... тем..je nachdem смотря по..., сообразно с...
jedenfalls во всяком случае. г *
jeder m (f jede, n jedes) каждый (каждая, каждое); всякий (всякая, всякое); zu jeder Zeit в любое время; «ф> auf jeden Fall на всякий случай. г
jederlei всякого рода.
jedermann каждый.
jederzeit во всякое время.
jedoch всё-таки; однако.
jedweder, jeglicher каждый, всякий.
jeher: von издавна, с давних пор.
jemals когда-либо.
jemand кто-нибудь, ктб- -либо, кто-то; некто.
Jena п Иена.
jener m (f jene, n jenes, pl jene) тот (та, то, те).
jenseitig лежащий по ту сторону; противоположный
jenseits (G) по ту сторону.
Jerusalem п Иерусалим.
Jesuit пг -еп, -еп иезуит.
jetzig теперешний, современный; in der ~еп Zeit в настоящее время.
jetzt теперь, в данное время; bis до сих пор; von ab отныне; ёЬеп только что.
jeweilig теперешний; действующий (в данное время).
jeweils смотря по обстоятельствам, по мере надобности.
Joch п -(e)s, -е Г) ярмо, гнёт, иго; 2): ein Öchsen пара быков (волов); 3) горный перевал; седловина; 4) бык, пролёт (моста).
Johännis||beere f =, -n смородина; ^käfer in -s, = светляк.
johlen vi орать, горланить.
Jolle f =, -n ялик, шлюпка.
Joppe f =, -n куртка.
jovial j-'vial| жизнерадостный, весёлый .
JP Junge Pioniere Юные пионеры (организация в ГДР).
Jubel m -s ликование, веселье.
Jubelfest п -es, -е см. Jubiläum.
jubeln vi ликовать.
Jubilä.um n -s, -läen юбилей.
jubilieren vi cm. jubeln.
Juchten m, n -s юфть, jucken vi чесаться.
Jude m -n, -n еврей.
Jüdin f =, -nen еврейка.
jüdisch еврейский.
Jugend f = 1) молодость, юность; von auf смолоду, с юных лет; 2) молодёжь, юношество, подрастающее поколение.
Jugendfreund т -(e)s, -е 1) друг юности (детства);2) член Союза свободной немецкой молодёжи (в ГДР)
jugendlich юный, юношеский.
Jugoslawien п Югославия.
Juli т ~ и -s, -s июль.
jun. = junior.
jung {cotnp jünger, superl jüngst) молодой, юный; -^es Volk молодёжь; von auf с молодых лет, смолоду; Jünge Pioniere {сокр. JP) Юные пионеры {организация в ГДР).
Junge I tn -n, -п мальчик, юноша, парень.
Junge II п -п, -п детёныш {животных,).
jungenhaft мальчишеский, задорный.
jünger моложе; der -^е младший.
Jünger т -s, = последователь; ученик.
Jungfer f ==, -п девйца; alte старая дева.
Jungfrau f =, -en дева, девйца.
jungfräulich девственный; девйчий.
Junggeselle т -п, -п холостяк.
Jüngling tn -s, -е юноша.
jüngst 1. а 1) самый младший; 2) недавний; die -^,еп
Ereignisse последние события, 2. adv недавно.
Juni tn = и -s, -s июнь.
junior младший; спорт. юношеский, молодёжный.
Junker щ -s, = 1) юнкер, крупный помещик (в Прус- сии)\ 2) ист. юнкер; 3) барчук.
Jura I pl правоведение; studieren изучать право.
Jura II т -s 1) Юра {горный кряж)-, 2) геол, юрский перйод.
juridisch, juristisch юридический.
just как раз, йменно.
Justiz f = юстйция.
Justiz|[maschine f =, -n перен. * судебная машина; ^minister т -s, = министр юстиции.
Jute f = джут.
Jütland n Ютландия.
Juwel n -s, .-en, m -s, -e драгоценный камень; драгоценность.
Jux m -es, -e 1) шутка;
2) пустяк; безделушка; О — treiben шутйть, подтрунивать.
К
Kabale f =, -п коварство, козни.
Kabel bericht т -(e)s, -е каблограмма.
Kabeljau т -s, -е и -s треска.
kabeln vt, vi телеграфй- ровать по кабелю, послать каблограмму.
Kabine f =, -n каюта; кабина.
Kachel f =, -n изразец, кафель.
kacheln vi разг, топить печь.
Kadaver [-vor] m -s, = труп, падаль.
Kader tn -s, *= кадры.
Käfer tn -s, = жук.
Kaffee tn -s, -s кофе.
Kaffee-Ersatz tn -es суррогатный кофе.
Kaffee||haus n -es, -häuser кафе; -^kanne f =, -n кофейник; ^klatsch tn -s, -e сплетни; ~satz m -es кофейная гуща; -^zusatz tn -es, -sätze примесь к натуральному кофе.
Käfig tn -(e)s, -e клетка, kahl голый; лысый.
Kahlkopf tn -(e)s, -köpfe 1) лысая голова; 2) лысый, плешивый (человек).
Kahm tn -(e)s плесень (на жидкости).
Kahn tn -(e)s, Kähne лодка, чёлн.
Kai m -s, -e и -s набережная.
Kairo n Кайр.
Kaiser tn -s, = император;
<£> sich um des -^s Bart streiten спорить о чём-л. неконкретном, несущественном.
Kaiser||haus п -es, -häuser династия; — reich n -(e)s, -e империя; -^schnitt m -(e)s, -e мед. кесарево сечение.
Kajüte [ -n каюта.
Kalamität f =, -еп бедствие, беда.
Kalauer m -s, = пошлая острота.
Kalb n -(e)s, Kälber телёнок.
kalben vi (о)телиться.
Kalbs || braten m -s, — жареная телятина; — brüst f — телячья грудинка.
Kaldaunen pl кишки, требуха, рубцы.
Kalender m -s, = календарь.
Kalesche f =, -n коляска, экипаж.
Kaliko tn -s, -s коленкор.
Kalk tn -(e)s, -e известь; gelöschter гашёная известь; <£> mit bewerfen штукатурить.
Kalkbrennerei / =, -en установка для обжига извести.
kalken vi 1) белить известью; 2) удобрять известью.
kalkhaltig известковый.
Kälk||hütte f —, -п см. Kalkbrennerei; -^.mörtel tn -s, — известковый раствор; —stein tn -(e)s известняк.
kalkulieren vt калькулировать, составлять смету.
Kalligraphie / » каллиграфия, чистописание.
Kalmück(e) m -cken, -cken, Kalmük(e) tn -ken, -ken калмык.
kalt холодный; <0 das läßt mich это меня не трогает; es läuft mir über den Rücken меня мороз по коже подирает.
kaltblütig хладнокровный.
Kälte f = 1) мороз, xö-
лод, стужа; anhaltende ~ холода; strenge (bittere) ~ сильный мороз; 2) холодность.
Kälteanlage f —, -п тех холодильная установка.
kälten vt остужать.
kaltherzig чёрствый, холодный.
kältsteilen vt лишать влияния; отстранять (должностное лицо).
kam см. kommen*.
Kamel п -(e)s, -е I) верблюд; 2) разг, дурень.
Kamel ||haar п -(e)s, -е верблюжья шерсть; -^trei- ber tn -s, = погонщик верблюдов.
Kamerad m -en, -en товарищ, приятель.
Kameradschaft f =, -en товарищеские отношения, дружба.
kameradschaftlich товарищеский.
Kameramann tn -(e)s, -männer и -leute кинооператор.
Kamille f =, -n ромашка.
Kamin tn -s, -e 1) камин;
2) дымовая труба.
Kaminfeger m -s, = трубочист.
Kamm tn -(e)s, Kämme гребёнка, расчёска; гребень.
kämmen 1. vt причёсывать, чесать; 2. sich причёсываться.
Kämmer f =, -n 1) комнатка; чулан; 2) палата (депутатов)} 3) судебная палата; 4) воен, цейхгауз.
Kämmerei f =, -еп городское казначейство.
Kämmer|| trau f =, -en камеристка, горничная; ^gericht n -(e)s, -e ист. Высший (апелляционный) суд (в Пруссии).
Kämmllgarn п -(e)s, -е гарус, камвольная пряжа; ^.rad п -(e)s, -räder зубчатое колесо; wolle f = чёсаная шерсть.
Kampagne [-'panjaj f =, -п 1) кампания; 2) воен. поход
Kampf tn -(e)s, Kämpfe борьба; бой; der ums Dasein борьба за существование; ein auf Leben und Tod борьба не на жизнь, а на смерть. <
kampfbereit готовый к бою, боеспособный.
kämpfen vi бороться, сражаться (um, für А за что-л, mit D с чем-л., gegen А против кого-л., чего-л.).
Kämpfer пг -s камфара.
Kämpfer m -s = борец; боец.
kampferprobt испытанный в боях.
Kämpf|| genösse m -п, -п соратник; -^.hahn пг -(e)s, -hähne бойцовый петух; перен. драчун.
kämpflustig воинственный.
Kämpf||platz пг -es, -platze арена борьбы; ^richter пг -s, = арбитр, судья (при состязании); ruf m - (е) s, -е боевой клич; spiel п -(e)s, -е турнир, состязание;
wagen т -s, — танк;
~zone f =, -п зона военных действий.
kampieren vi 1) стоять лагерем; 2) жить в палатке; жить в примитивных условиях (без удобств).
Kanal т -s, -näle канал.
Kanalisation f =, -en канализация.
Kanapee n -s, -s кушетка.
Kanarienvogel m -s» -vögel канарейка.
Kändelzucker tn -s cm.
• Kandis.
kandieren vt засахаривать; kandierte Früchte цукаты.
Kandis tn =, Kandiszucker m -s леденец.
Kaneel tn -s, -e корица.
Kanin n -(e)s, -e кроличий мех.
Kaninchen n -s, = крб- лик.
kann cm. können*.
Kanne f =, -n кружка; кувшин (чик).
Kannibale m -n, -n людоед.
kannte см. kennen*.
Kanone f =, -n пушка;
<> nach Spatzen mit ^n schießen стрелять из пушек по воробьям.
Kanonen ([boot п -(e)s, -е канонерка; ^donner т -s канонада; ^futter п -s пушечное мясо.
Kante f = , -п ребро; кант; край; кайма; О ап allen Ecken und ^п везде и всюду.
kanten vt кантовать, окаймлять.
kantig угловатый.
Kantine f -п столовая, буфет (при казарме, фабрике и т. и.),
Kanton tn -s, -е кантбн.
kantonieren vt расквартировывать (войска).
Kanzel f =, -п церковная кафедра.
Kanzlei f =, -еп канцелярия.
Кар п -s, -s мыс.
Кар. = Kapitel.
kapäbel способный.
Kapazität f = , -еп 1) тех. ёмкость; производственная мощность; 2) способность; 3) крупный специалист.
Kapelle f = , -п 1) часовня; 2) муз. капелла.
kapern vt захватывать (судно).
kapieren vt разг, понимать, смекать.
kapital капитальный, основательный.
Kapital п -s, -е и -iien капитал; konstantes постоянный капитал; variables переменный капитал; fixes основной капитал; zirkulierendes оборотный капитал; totes мёртвый капитал.
Kapitalanlage f =, -п капиталовложение.
kapitalisieren vt обращать в капитал. 1
Kapitalismus m — капитализм.
kapitalistisch капиталистический.
Kapitän tn -s, -e капитан.
Kapitel n -s, = глава; О
das ist ein für sich это особь статья.
Kapitulation f =, -en капитуляция.
kapitulieren vi капитулировать, сдаваться.
Kappe f =, -n 1) шапка;
2) тех. крышка, чехол.
kapriziös капризный, своенравный.
Kapsel f =, -п футляр, коробка.
kaputt разг, разбитый, сломанный, испорченный; О machen (ис) портить, сломать.
kapüttgehen* vi (s) (ис-) портиться, разбиться.
Kapuze f =, -п капюшон, башлык; церк. клобук.
Karaffe f =, -п графин.
Karausche f =, -п карась.
karbonisieren vt обугливать, обогащать углеродом.
Kardinalzahl f ==, -en грам. числительное количественное.
Karelien п Карелия.
karelisch карельский.
Karfreitag m -(e)s, -е церк. страстная пятница.
karg скупой, скудный.
kargen vi скупиться.
kärglich скудный, бедный, ничтожный.
kariert клетчатый.
karikieren vt представлять в карикатурном виде.
karmesinrot ярко-красный, карминный.
Karneval [-val] m -s, -e и
-s карнавал.
Karnickel n -s, = кролик.
Karo n -s, -s 1) ромб;
2) бубны (в картах).
Karosse f =, -n коляска.
Karotte f =, -n каротель (морковь).
Karpaten pl Карпаты.
Karpfen tn -s, = карп.
Karre f =, -n, Karren tn -s, = тачка, тележка.
Karriiere f =, -n 1) карьера; 2) карьер (аллюр).
Kartätsche f =, -n картечь.
Karte f =, -n 1) карта;
2) почтовая открытка; 3) билёт.
Kartei f =, -en картотека.
Kärten[|haus n -es, -häuser карточный домик; künde f == картография.
Kasache m -n, -n казах, kasachisch казахский.
Kasachische Sozialistische Sowjetrepublik Казахская Советская Социалистическая Республика.
Kasachstan п Казахстан.
Käse tn -s, = 1) сыр; 2) творог.
Käsekuchen tn -s, = ватрушка.
Käser tn -s, = сыровар.
Käserei f =, -еп сыроварня.^
Kaserne f =, -n казарма.
Kasperle n, tn -s, = Петрушка (персонаж кукольного театра).
Kaspisches Meer Каспийское море.
Kassation f ==, -en кассация.
Kasse f =, -n касса;
казна; О bei sein быть при деньгах.
KässenU bestand tn -(e)s, -stände наличность (кассы); -^schein tn -(e)s, "e банковый б идёт.
Kasserolle f» =, -n кастрюля; сотейник.
kassieren vt принимать в кассу; Beiträge — собирать взносы.
Kassierer tn -s, = кассир; казначей.
Kastänije f =, -n каштан; О j-n die aus dem Feuer holen lassen чужими руками жар загребать.
Käste f =, -n каста.
Kästen tn -s, — и Kästen
1) ящик, ларь; сундук;
2) полигр. наборная касса;
3) воен, магазинная коробка.
kastrieren vt кастрировать, оскоплять.
Käsus tn =, = 1) грам. падёж; 2) казус, случай.
Katastrophe f =, -п катастрофа.
Käte f =, -п хата, хижина.
kategorisch категорический, безусловный.
Käter I tn -s, = кот.
Käter II tn -s, = похмелье.
Katheder n, tn -s, = кафедра.
Kathederweisheit f =, -en ученая премудрость, отвлечённые (не применимые в жизни) знания.
Kathedrale / =, -п (кафедральный) собор.
Katholizismus tn — католицизм.
Kattun т -s, -е ситец.
Katze f =, -п кошка.
Katzenjammer т -s похмелье.
Kauderwelsch п = и -s 1) ломаная речь; 2) тарабарщина.
käuen vt жевать; грызть, кусать (ногти).
kauern 1. vi сидеть на корточках; 2. sich садиться на корточки.
Kauf т -(e)s, Käufe 1) покупка; 2) купля; сделка; О etw. mit in den nehmen мириться с чем-л.; leichten -^s davönkommen дёшево (легко) отделаться.
kaufen vt покупать.
Käufer m -s, = покупатель.
Kaufhaus n -es, -häuser универсальный магазин.
käuflich продажный.
Käufmann tn -(e)s, -leute торговец, коммерсант, купец.
käufmännisch коммерческий.
Kaufmannschaft f = купечество.
Käuf||preis tn -es, -e покупная цена; ^vertrag tn -(e)s, -träge торговый договор.
käufweise путём покупки.
Käufzettel tn -s, = 1)
чек (в магазине)-. 2) объявление о продаже.
Kaukasus tn = Кавказ; Кавказские горы.
Käul || barsch tn -es, -e и -bärsche ёрш; ^quappe f = , -n головастик.
kaum едва (ли); еле; чуть;
лишь только; es ist zu glauben трудно поверить.
Kaution f =, -en залог, поручительство.
Kautschuk tnt n -s, -e каучук, резина.
Kauz tn -es, Kauze 1) сова, сыч; 2) разг, чудак.
Käuzahn tn -(e)s, -zähne коренной зуб.
Kavalier [-va-] tn -s, -e кавалер.
Kavallerie f-va-] f —, -riien кавалерия.
Kavent [-'ventj m -en, -en юр. поручитель.
Kaviar [-via:r] tn -s, -e икра.
kavieren [-'vi:-] vi (für Л) поручиться (за кого-л.).
keck смелый, дерзкий.
Kegel tn -s, = 1) кегля; schieben играть в кегли;
2) конус.
kegel||artig, ^förmig конусообразный.
Kehle f =, -п горло, гортань, глотка.
Kehlkopf tn -(e)s, -köpfe гортань.
Kehr||aus: den rnächen (mit D) 1) покончить (с чем-либо); 2) выгнать кого-л.; ~^besen т -s, = метла.
kehren I 1. vt поворачивать; 2. sich 1) поворачиваться; 2) (an Л) обращать внимание (на кого-л., что-л.): ich kehre mich nicht daran я с этим не считаюсь.
kehren II vt мести, подметать.
Kehricht n, т -(e)s мусор, перен. дрянь.
Kehr||reim tn -(e)s, -е припев; —-seite f =, -п обратная сторона, изнанка.
kehrt! кругом! (команда).
kehrtmachen vi поворачиваться кругом.
keifen vi браниться, кричать.
Keil т -(e)s, -е клин.
keilen vt вбивать (клин).
Keiler tn -s, «= (дикий) кабан.
Keilerei f =, -еп потасовка.
keilförmig клинообразный, клиновидный.
Keilschrift f = клинопись.
Keim tn -(e)s, -e росток, зародыш; перен. зачаток.
keimen vi пускать ростки.
Keimfähigkeit f ж с.-х. всхожесть.
keimfrei стерильный, стерилизованный.
kein т (f keine, п kein, pl keine; без сущ.: tn keiner, f keine, n kein(e)s, pl keine) не; ни один; никакой, никто; auf ^en Fall ни в коем случае.
keinerlei никакой; auf -%, Weise никоим образом.
keinerseits ни с какой стороны.
keines || falls ни в коем случае; ^wegs отнюдь не, ничуть; никоим образом.
keinmal ни разу; никогда.
Kelch tn -(e)s, -е 1) чаша, кубок; 2) бог. чашечка.
Kelle f —, -п разливательная ложка.
Keller tn -s, = погреб; подвал.
Kellergeschoß n -sses, -sse подвальный этаж.
Kellner tn -s, = официант keltern vt давить (виноград}.
kennen* vt знать, быть знакомым (с кем-л., чем-л.}.
kennenlernen vt (по)знакомиться (с кем-л., чем-л.}.
Kenner tn -s, = знаток.
Kenntnis f =, -se I) сведение; 2) pl знания; эрудиция; -х. nehmen (von D} принимать что-л. к сведению; in -х. setzen ставить в известность, уведомлять (кого-л }.
Kenntnisnahme f = принятие к сведению; ознакомление.
Kenn I]wort п -(e)s, -Wörter пароль, пропуск; -^Zeichen п -s, = примета, симптом.
kennzeichnen vt характеризовать; отмечать.
kentern vi (s) опрокидываться (о судне}.
Kerbe f =, -п зарубка, насечка.
kerben vt делать насечку.
Kerb||holz п -es, -hölzer бирка; — tier п -(e)s, -е насекомое.
Kerker tn -s, = тюрьма.
Kerkermeister tn -s, «== тюремщик.
Kerl tn -(e)s, -e парень; малый; субъект; ein fixer молодец, ловкий парень; ein ganzer молодец, мо- подчйна.
Kern tn -(e)s, -e 1) ко
сточка, ядро; зерно; 2) суть, сущность; О des Pudels — суть дела.
Kern||frage f -п основной вопрос; -^frucht f =, -fruchte семечковый плод.
kerngesund здоровенный, крепкий.
Kernholz п -es, -hölzer 1) сердцевина дерева; 2) лучший лесной материал.
kernig 1) с косточками; 2) ядрёный, здоровый.
Kern ||obst п -es собир. семечковые плоды; — punkt т -(e)s, -е главный пункт; суть; -х. truppen pl воен. кадровые войска; отборные части; waffe f —, -п атомное оружие.
Kerze f =, -п свеча (тж. тех.}.
kerzengerade прямой (как свечка}-, ровный (о линии}.
Kescher tn -s, — сачок.
Kessel m -s, = 1) котёл; 2) геогр. котловина; 3) воен. котёл, окружение.
kesseln vt чинить, паять.
Kesselpauke f =, -п муз. литавры; -^raum tn -(e)s, -räume котельное помещение; stein m -(e)s осадок, накипь.
Keßler tn -s, = котельщик.
Kette f -n 1) цепь; 2) ожерелье; 3) цепочка; ряд, вереница; ф in -x.n schlagen (legen, schmieden) заковать в цепи.
ketten vt (ап Л) привязывать, приковывать (к чему-л.}-, заковывать в цепи;
sich 1) присоединяться; 2) привязываться.
Ketzer tn -s, = еретик. Ketzerei f ==, -en ересь, keuchen vi пыхтеть, задыхаться.
Keuchhusten m -s коклюш.
Keule f -n 1) дубйна;
2) задняя часть (туши) keusch целомудренный, девственный.
kg = Kilogramm.
Khaki ('ка-| m = материя цвета хаки.
Khan fka:n] tn -s, -e хан kichern vi хихикать.
Kiebitz tn -es, -e чибис. Kiefer I tn -s, = челюсть Kiefer II f =, -n сосна. Kiel I n г. Киль.
Kiel II m -(e)s, -e t) ствол пера; перо; 2) стебель.
Kiel III tn -(e)s, -e киль (судна).
Kiel||legung f =, -en закладка судна; -^liniie f =, -n мор. кильватерная колонна; ^raum tn -(e)s, -räume трюм; -^wasser n -s мор. кильватер.
Kieme f ~=, -n жабра.
Kien tn -(e)s 1) смолистое (сосновое) дерево; 2) сосновая лучина.
Kien||apfei tn -s, -äpfel сосновая шишка; п -(e)s скипидар; -^span tn -(e)s, -spane сосновая лучина. ' Kies tn -es, -e гравий.
Kiesel tn -s, = галька; кремень.
Kiesel||erde f =, -п кремнезём; stein m -(e)s, -e булыжник.
Kilollgrämm n -s, -e и = килограмм; ^meter m, n -s, = кпломётр.
Kind n -(e)s, -er дитя, ребёнок; О von auf с детства
Kindbett n -(e)s, -en роды
Kinderei f =, -en ребячество.
Kinder||frau f =, -en няня; ^fräulein n -s, = бонна; ^.gärtnerin f =, -nen воспитательница в детском саду; ^heim п -(e)s, -е детский дом.
kinder || leicht очень простой, легкий; -^.lieb любящий детей; ^Jos бездетный.
Kinder||mädchen п -s, = няня; — schuh tn -(e)s, -е детский башмачок; «О* die Sache steckt noch in den —schuhen дело находится ещё в начальной стадии, —Wärterin f —, -nen няня.
Kindes||alter п -s детский возраст; —bei ne pl-. von — beinen an с самого раннего детства; — kind n -(e)s, -er внук, внучка.
Kindheit f — детство; von ап с детства.
kindisch 1) ребячливый;
2) впавший в детство.
kindlich детский.
Kinn п -(e)s, -е подбородок.
Kinn||backe f =, -n, —- lade f =, -n челюсть.
Kinovorstellung f =, -en (кино) сеанс.
Kippe f -n качели; О auf der sein быть в опасности.
kippen 1. vt опрокидывать; 2. vi (s) терять равновесие, опрокидываться; einen опрокинуть рюмочку.
Kippkarren m -s, = вагонетка с опрокидывающимся кузовом.
Kirche f =, -n церковь.
Kirch||hof tn -(e)s, -höfe кладбище; — spiel n -(e)s, -e (церковный) приход; -^.turm tn -(e)s, -türme колокольня.
Kirgise m -п, -n киргиз.
Kirgisien n Киргизия.
Kirgisin f -nen киргизка.
kirgisisch киргизский.
Kirgisische Sozialistische Sowjetrepublik Киргизская Советская Социалистическая Республика.
kirre ручной (о животных) ; тихий, смирный; О j-n machen усмирять кого-л.
Kirsche f =, -п вишня.
Kirschwasser п -s вишнёвка (наливка).
Kissen п -s, — подушка.
Kissen||bezug tn -(e)s, -züge, -v.Überzug m -(e)s, -züge наволочка.
Kiste / —, -n ящик, сунДук.
Kitsch tn -(e)s халтура.
Kitt m -(e)s, -e замазка.
Kittel m -s, = китель; рабочая блуза.
kitten vt замазывать; склеивать.
Kitzel m -s 1) щекотка;
2) зуд; 3) прихоть.
kitz(e)lig 1) боящийся ще
котки; 2) перен. щекотливый.
kitzeln vt 1) шекогать; 2) льстить (кому-л.).
Kladde f =, -п черновик, черновая тетрадь.
kläffen vi зиять.
kläffen vi тявкать.
Klafter f =, -n, tn, n -s, = сажень (дров).
klagbar подлежащий обжалованию; werden (gegen Д) подавать жалобу (на кого-л.).
Klage f =, -п 1) плач, сетование; 2) юр. жалоба, иск; eine einreichen подать жалобу в суд.
Klagegeschrei п -(e)s вопль.
klagen vi (über А) жаловаться, сетовать (на кого-л., что-л.).
Kläger tn -s, = жалобщик, истец.
kläglich жалобный; жалкий; плачевный.
klamm 1) окоченевший, онемелый; 2) недостаточный; wir sind sehr an Geld у
нас очень туго с деньгами.
Klammer f -п 1) ско
ба, зажим; 2) pl скобки.
Klamotten p'l 1) щебень, лом; 2) тряпки, хлам.
klang см. klingen*.
Klang tn -(e)s, Klänge звук, тон; звон; О ohne Sang und потихоньку, просто.
Klangfarbe f =, -n тембр.
klänglllos беззвучный, глухой; -^voll звучный, звонкий.
Klappe f », -n 1) клапан; 2) заслонка, вьюшка; 3) (откидная) крышка; 4) хлопушка; О zwei Fliegen mit einer schlagen ~ поймать разом двух зайцев.
klappen I ui хлопать, стучать.
klappen 11 vi ладиться; es klappt дёло идёт на лад.
klapperig 1) стучаший, дребезжащий; 2) дряхлый, хилый.
klappern vi громыхать, стучать; дребезжать; щёлкать (зубами).
Klapperschlange f -n гремучая змея.
Klappfenster п -s, = форточка.
Klaps т -es, -e шлепок, klapsen vt шлёпать, бить, klar 1) ясный, светлый, прозрачный; 2) ясный, понятный; О klipp und -wl вполне ясно!; ins — е kommen.. договориться.
klären vt 1) выяснять; 2) тех. очищать, отстаивать; 3) расчищать (лес); sich 1) проясняться (о погоде); 2) выясняться, разъясняться.
Klarheit f = I) прозрачность; 2) ясность; отчётливость.
klarieren vt ком. уплачивать таможенную пошлину.
Klarinette f = , -п кларнет.
klärmachen vt объяснять.
Klasse I f = , -n класс (общественная группа).
Klasse 11 f =, -n 1) в разн. знач. класс; 2) разряд.
Klasseneinteilung f =,-еп классификация; — kämpf tn -(e)s, -kämpfe классовая борьба.
klassenlos бесклассовый.
Kiässenllschichtung f классовое расслоение; wahlrecht n -(e)s. цензовое избирательное право.
Klassifikation f =t -en классификация.
Klassiker m -s, — классик.
klassisch классический; образцовый.
Klatsch I tn -s, -e звонкий удар.
Klatsch II m -s, -e сплёт* ни.
Klatschbase f =, -n сплёт- ница.
klatschen I vt шлёпать; О Beifall аплодировать.
klatschen II vi (über Д) сплетничать, судачить (о ком-л.).
Klatscherei f =, -en сплетни.
klauben vt выбирать (горох); выковыривать (изюм из пирога); ф ап jedem Worte etwas zu finden придираться к каждому слову.
Klaue f =, -n 1) коготь; лапа; 2) тех. зубец; 3) разг. плохой почерк.
klauen vt разг, стянуть, стибрить.
Klause f =, -n 1) келья, скит; 2) ущелье.
Klausel f =, -п юр. оговорка, условие.
Klausner m -s, = отшельник.
Klavier (-'vizr] n -s, -e пианино, фортепьяно.
Klavierj|aus2ug[-’vi:r =]?n -(e)s, -züge партитура для фортепьяно; ^Stimmer tn -s, = настройщик.
kleben 1. vt клеить; 2. vi (an D) прилипать, приставать (к чему-л.).
klebenbleiben* vi (s) прилипнуть; разг, застрять гдё- -либо.
klebrig 1) липкий; 2) назойливый, навязчивый.
Klecks т -es, -е клякса, пятно.
Klee т -s клевер.
Kleeblatt п -(e)s, -blätter 1) лист клевера; 2) перен. неразлучная тройка.
Kleid п -(e)s, -er платье; pl платье, одежда.
kleiden 1. vt 1) одевать; 2) быть к лицу, идти; 2. sich одеваться.
Kleider||ablage f =, -п гардероб, вешалка; ^rechen т -s, = вешалка.
Kleidung / =, -en одёжда, платье.
Kleidungsstück п -(e)s, -е часть одёжды; платье.
Kleie f =, -п отруби klein маленький; von
Wuchs невысокого роста; О machen размельчить; ein wenig немножко; der — е
Finger мизинец; von auf с малых лет.
Kleinasijen п Малая Азия.
Klein||bahn f =, -en ж.-д узкоколейка; -х.bauer т -п и -s, -п мёлкий крестьянин, крестьянин-бедняк; ^bürger
т -s, — мещанин; мёлкий буржуа; -^geld п -(e)s мелочь, мелкие деньги; -^-gewerbetreibende т, f -п, -п кустарь; мёлкий ремесленник.
kleingläubig маловерный, недоверчивый.
Klein||handel т -s розничная торговля; ^Händler т -s, = мёлкий (мелочной) торговец. г
Kleinigkeit f =, -en мё- лочь, пустяк.
kleinkriegen vt сломить (чьё-л.) сопротивление; одолеть (кого-л.).
kleinlaut робкий, неувё- ренный.
к1ё1пПс11 мелочный.
k^inmütig малодушный; робкий.
Kleinod п -(e)s, -е и -nodiien сокровище, драгоценность.
kleinstädtisch провинциальный; захолустный.
Kleister tn -s, = клей, клейстер.
kleistern vt клеить (клейстером).
Klemme f =, -п зажйм; <ф> in der -x. sein быть в затруднительном положёнии.
klemmen vt 1) прищемить;
2) разг, воровать; sich -х. защемляться.
Klemmung f =, -en за- шемлёние, зажйм.
Klempner т -S, = жестяник.
Klempnerei f —t -en мастерская жестяных издёлий.
Klette f =, -п репёйник.
Klettereisen n -s, = когти {для влезания на столбы).
klettern vi (h, s) лазить, лезть; взбираться.
Kletterpflanze f ==, -n ползучее (вьющееся) растение.
Klima п -s, -s и -mäte климат.
klimatisch климатический.
klimmen* vi (s) карабкаться, лазить.
klimpern vi бренчать, тренькать, плохо играть (на музыкальном инструменте).
Klinge f -п клинок, лезвие.
Klingel f =, -п звонок, колокольчик.
klingeln vi звонить.
klingen* vi звенеть; звучать.
klingend звонкий.
Klinke f =, -п ручка (двери); щеколда.
Klippe f = , -п утёс; подводный камень.
klirren vi дребезжать; бряцать; звякать.
klitschig липкий, клейкий.
Kloben tn -s, «= 1) чурбан; 2) тех. блок; 3) болт.
klobig 1) бесформенный;
2) неуклюжий, грубый.
klomm см. klimmen*.
klopfen 1. vt колотить; 2.
vi стучать.
Klöpfer m -s, « колотушка; выбивалка.
Klöppel m -s, = 1) язык колокола; 2) коклюшка (для плетения кружев).
klöppeln vt плести кружева.
Klops m -es, -е биток, кот» лёта.
Kloß tn -es, Klöße 1) ком;
2) клёцка.
Klöster п -s, Klöster монастырь.
Klotz m -es, Klötze колб- да; чурбан.
Klub tn -s, -s клуб.
Kluft f =, Klüfte 1) ущелье, расселина; 2) пропасть.
klug умный; «$> daraus werde ich nicht я этого не понимаю.
klügeln vi мудрить, умничать.
Klugheit f = ум; благоразумие.
Klumpen tn -s, = глыба, ком; сгусток; слиток.
Klüngel tn -s, = клика, компания.
km = Kilometer.
knabbern vt грызть, глодать.
Knabe tn -n, -n мальчик, подросток; ein älter ~ старый холостяк.
Knabenalter n -s отрочество.
knabenhaft мальчишеский, ребяческий.
Knabenjahre pl отроческие годы.
knacken vt щёлкать, грызть (орехи); О härte Nüsse решёть трудные задёчи.
Knäcklaut tn -(e)s, -e лингв, твёрдый приступ.
Knall tn -(e)s, -e треск; шум (от взрыва); хлопанье (двери); О und Fall разг. внезёпно, вдруг.
Knall||bonbon tn, n -s, -s хлопушка; — buchse f =, -n пугач; —effekt tn -(e)s, -e поразительный эффект.
knallen vi щёлкать (кнутом)-, хлопать (дверыо)\ трещать.
Knall ||gas п -es, -е гремучий газ; —quecksilber п -s гремучая ртуть.
knallrot ярко-красный.
Knällsignal п -s, -е петарда.
knapp 1. а 1) узкий; 2) скудный, краткий; сжатый; 2. adv едва, в обрез; mit — er Not с трудом; meine Zeit ist у меня мало времени; j-n — halten держать кого-л. в чёрном теле.
Knappe tn -n, -n 1) ист. оруженосец; 2) шахтёр.
knarren vi трещать, скрипеть.
Knast tn -(e)s, -e сук, сучок (дерева); älter — разг, старый хрыч.
knattern vi трещать.
Knäuel tn, п -s, = 1) клубок; 2) толпа, куча.
Knauf tn -(e)s, Knäufe набалдашник.
knauserig скупой.
knausern vi (mit D) скупиться (на что-л.).
Knebel tn -s. = 1) дубинка; 2) кляп.
Knebelbart tn -(e)s, -barte борочка (клином).
knebeln vt 1) связывать, сковывать (инициативу); 2) затыкать рот (кляпом).
Knecht tn -(e)s, -е слуга; батрак.
knechten vt порабощать.
Knechtschaft f = неволя, рабство.
kneifen* vt щипать, ущипнуть.
Kneifer tn -s, = пенсне.
Kneifzange f =, -n клёши, кусачки.
Kneipe f =, -n пивная, трактир.
kneipen vi кутить, пьянствовать.
kneten vt 1) месить, мять; 2) массировать.
knicken 1. vt 1) надлймы- вать; 2): er ist ganz geknickt он совершенно подавлен; 2. vi подгибаться, надламываться.
knick(e)rig скупой, жадный
knickern vi скупиться.
Knicks tn -es, -e реверанс, книксен.
Knie n -s, = 1) колено; auf den —n liegen стоять на коленях; 2) изгиб; излучина (реки); <0 j-n in die — zwingen поставить кого-л. на колени.
Knte||beuge f =, -п спорт. приседание; — beugung f -en коленопреклонение.
knie||fällig 1. а коленопреклонённый; 2. adv на коленях; — hoch по колено.
Kniehose f =, -n короткие брюки.
kni-en vi 1) (h) стоять на коленях; 2) (s) становиться на колени.
Kniescheibe f =, -п анат. коленная чашка.
kniff см. kneifen*.
Kniff tn -(e)s, -e 1) шипок, 2) хитрость, уловка.
knipsen vt 1) щёлкать; Fahrkarten компостировать билеты; 2) разг, фотографировать, снимать.
Knirps tn -es, -e карапуз, knirschen vi хрустеть; скрипеть; скрежетать.
knistern vi трещать, хрустеть.
knittern vt комкать, мять.
knobeln vi играть в кости (в бабки).
Knoblauch tn -(e)s чеснок.
Knöchel т -s, = 1) анат. лодыжка; щиколотка; сгиб пальцев; 2) бабка (игральная).
Knochen tn -s, = кость; naß bis auf die насквозь промокший.
Kn6chen||fraß tn -es мед. костоеда; ^gerüst n -(e)s, -e скелет.
knochenlos без костей, бескостный.
Knochenmark n -(e)s костный мозг.
knöchern костяной.
knochig костлявый.
Knödel m -s, = клёцка.
Knolle f =, -n, Knollen m
-s, = 1) ком (6k); 2) клубень; 3) шишка, нарост.
knollig шишковатый.
Knopf tn -(e)s, Knöpfe 1) пуговица; запонка; 2) кнопка (звонка); 3) набалдашник.
knöpfen vt застёгивать.
Knopfloch п (e)s, -löcher петля (на одежде).
knorke фам. отличный, замечательный.
Knorpel tn -s, = хрящ.
knorrig суковатый.
Knospe f =, -n почка; бутон; О -^.n treiben пускать почки.
knospen vi распускаться;
пускать почки; расти.
Knoten tn -s, == 1) узел; einen knüpfen завязывать узел; 2) опухоль.
Knotenpunkt tn -(e)s, -е узловой пункт; Ж.-д. уЗЛОвая станция.
knotig узловатый.
Knuff tn -(e)s, Knüffe разг.
тумак.
knüllen vt мять, комкать.
knüpfen vt связывать; плести (сети); sich быть связанным.
Knüppel tn -s, = дубинка.
knurren vi ворчать; бурчать.
knüsp(e)rig хрустящий, поджаристый.
knuspern vt хрустеть (чем
-либо), грызть (что-л.).
Knüttel tn -s, = см. Knüppel.
koalisieren, sich объединяться.
Koalition f =, -еп коалиция.
Kobold rrt -(e)s, -e домовой; гном.
Koch tn -(e)s, Köche повар.
kochen 1. vt варйть, стряпать; 2. vi кипеть, вариться; es kocht in mir я возмущён.
Köcher m -s, = 1) кипя-
тйльник; 2) керосинка; спиртовка.
Kochherd tn -(e)s, -е плита.
Köchin f =, -nen кухарка.
Koch||kiste f =, -n ящик- -термос; ^salz n -es поваренная соль; -^topf m -(e)s, -töpfe горшок, кастрюля.
Köder tn -s, = приманка, ködern vt насаживать приманку; заманивать.
Kodex tn -es и =, -e и
-dizes кодекс.
Koffer tn -s, = чемодан; сундук.
Kohl I tn -(e)s, -e капуста.
Kohl II tn -(e)s разг, глупости, чепуха.
Kohle f =, -n уголь.
K6hlen||becken n -s, = 1) каменноугольный бассейн, 2) жаровня; -^bergwerk n -(e)s, -e каменноугольная копь, рудник; — grübe f =, -п каменноугольная шахта.
kohlenhaltig содержащий уголь.
Köhlen||lager п -s, — 1) залежи каменного угля; 2) склад угля; — säure f = углекислота; —stoff пг -(e)s углерод; ^trimmer т -s, = грузчик угля.
Köhlepapier п -s, -е копировальная бумага.
Köhler ЛИ -s, = угольщик (выжигающий уголь).
Köhl||köpf т -(e)s, -köpfe кочан капусты; ^meise f =, -п синица; -^rübe f =, -n брюква.
kohlschwarz чёрный как смоль.
Koje f ==, -n мор. койка.
Kokerei f =, -en I) коксовый завод; 2) коксование.
Koketterie f =, -ri-en ко- кётство.
Kolben m -s, = 1) кблба; 2) воен, приклад (ружья)\ 3) поршень; 4) с.-х. початок.
Kollegium п -s, -giien юр. коллегия, совет.
Kollekte f =, -п сбор (добровольных взносов); складчина.
Kollektion f =, -еп коллекция.
Kollektlv||bauer tn -n и -s, -n колхозник; bauen n f —, -пеп колхозница; -^wirtschaft f =, -en колхбз, коллективное хозяйство.
Köller I n -s, = кбжаная куртка.
Köller II tn -s, = разг, бешенство.
kollern vi 1) (h) клохтать; 2) (s) катиться (кувырком).
Köln n Кёльн.
kölnisch кёльнский; <£> Kölnisches Wässer одеколон.
Kolon n -s, -s и Kola двоеточие.
Kolonialwaren pl бакалея; колониальные товары.
Kolonie f =, -niien колония.
Kolonne f ==, -n 1) колонна; 2) полигр. столбец, колонка.
kolonnenweise колоннами.
Kombination f =, -en комбинация.
Kombine (-'Ьг.пэ] f =, -n и [-'baenj f =, -s комбайн.
Kombüse f =±, -п мор. камбуз.
komisch смешнбй; комичный.
Komitee п -s, -S комитет.
Komma n -s, -s и -ta запятая.
Kommandeur [-'doirj m-s, -e командир, начальник.
kommandieren vt 1) командовать; 2) (прикомандировать.
Kommando n -s, -s 1) команда; 2) отряд; 3) командование; О das führen командовать.
Kommandobrücke f =, -n капитанский мостик.
kommen* vi (s) 1) приходить; прибывать, приезжать;
lassen позвать; велеть прийти; jetzt kommt ein neues Kapitel теперь идёт новая глава; gelaufen -w прибегать; gefahren приезжать; 2) доноситься (о звуке); 3) происходить, случаться; das kommt daher, daß... это происходит оттого. что...; О an den Tag обнаружиться; aus dem Sinn
вылететь из головы; wie es gerade kommt как придётся; zu etw. добиться чегб-л.; auf etw. догадываться; ich bin nicht dazu gekommen у меня не хватило времени; zu sich прийти в себя; um etw. лишиться чегб-л.
kommend будущий, наступающий.
Kommis [lo'mi:] т =
[ko'rnks], — [ko'mirs] приказчик, продавец.
Kommiß т -sses разг, военная служба.
Kommißbrot п -(e)s. -е солдатский хлеб.
Kommission f -еп комиссия.
Kommode f =, -n комод, kommun общий.
kommunal 1) общественный; 2) коммунальный; городской.
Kommunikation f = , -en 1) связь; коммуникация; 2) сообщение.
Kommunismus m = коммунизм.
Kommunist m -en, -en коммунист.
kommunistisch коммунистический; die Kommunistische Partei Deutschlands Коммунистическая партия Германии; die Kommunistische Partei der Sowjetunion Коммунистическая партия Советского Союза.
Kompanie f =, -niien 1) ком. компания; 2) воен, рб- та.
Komparation f =, -en сравнение.
Komparativ т -s, -е грам. сравнительная степень.
Kompetenz f =, -еп компетентность.
komplementär дополнительный.
komplett полный; комплектный.
Komplice (-sei т -n, -n сообщник, соучастник.
Komplikation f =, -еп осложнение; затруднение, kompliziert сложный.
Komplott п -(e)s, -е заговор.
Komponente f =, -п составная часть, компонент; физ. составляющая.
komponieren vt сочинять, писать (музыку).
Komponist т -еп, -еп композитор.
Kompositum n -s, -ta грам. сложное слово.
kondensieren vt сгущать, конденсировать.
Konditionalis m «, -les грам. условное наклонение.
Konditorei f =, -еп кондитерская.
Kondolenz f =, -еп соболезнование.
kondolieren vi выражать соболезнование.
Konfekt n -(e)s, -e конфеты.
Konfektion f -en 1) изготовление (шитьё) платья; 2) готовое платье; магазин готового платья.
Konfektionsindustrie f = швейная^ промышленность.
konferieren vi совещаться; вести переговоры.
Konfession f —, -еп вероисповедание.
Konfitüre f =, -п варенье, джем.
Konfrontation f =, -еп юр. очная ставка.
konfus 1) смущённый; 2) запутанный, сбивчивый; О machen смутить, сбить с толку; werden смутиться.
Konfusion f ==, -еп замешательство; путаница.
Kongruenz f ~ 1) мат. подобие; равенство; 2) грам. согласование.
König tn -(e)s, -е король; — in f =, -пеп 1) королева; 2) пчелиная матка; 3) шахм. ферзь; 4) карт. дама.
königlich королёвский.
Königreich п -(e)s, -е, ^tum п -(e)s, -tümer королевство.
Konjugation f =, -еп грам. спряжение.
konjugieren vt грам. спрягать.
Konjunktion f =, -en грам. союз.
Konjunktiv tn -s, -e грам. конъюнктив, сослагательное наклонение.
konkav физ. вогнутый.
konkret конкретный.
Konkurrent tn -en, -en конкурент.
Konkurrenz f =, -en конкуренция, соперничество; außerhalb der вне конкурса.
konkurrenzlos вне конкуренции.
können* модальный глагол 1) мочь, быть в состоянии; man kann можно; man kann nicht нельзя; 2) уметь; знать.
Können п -s умение; знание.
konnte см. können*.
konsequent 1) последовательный; 2) настойчивый, упорный.
Konsequenz f —, -en 1)
последовательность; 2) следствие; О die ^en trägen нести последствия; die ^еп ziehen (с)делать выводы.
Konservatorium f-va-]n-s, -rhen консерватория.
konsistent плбтный.
Konsonant уг -en, -еп грам.
согласный (4Ьук).
konstant эк., мат. постоянный.
Konstitution f =, -en 1) конституция; 2) телосложение.
Konsulat п -(e)s, -е консульство.
Konsum I m -s потребление.
Konsum П tn -s, -s разг. потребительский кооператив.
Konsumartikel m -s, = предмет потребления.
Konsument tn -en, -en потребитель.
Konsumgenossenschaft / = , -en потребительский кооператив.
konsumieren vt потреблять.
Konterfei n -s, -e и -s снимок, изображение.
Kontinent tn -(e)s, -e материк, континент.
Konto n -s, Konten и -s счёт.
Kontokorrent n -(e)s, -e фин. текущий счёт.
Kontorist tn -еп, -en конторщик.
Kontra: das Pro und das за и против.
kontraktil lieh, mäßig l.u договорный; 2. adv по договору.
Kontribution f =, -en контрибуция.
Kontroverse (-'verza] f =, -п спор; разногласие; спорный вопрос.
Konversation f-ver-J f
-en беседа, разговор.
Konversationslexikon [-ver-J n ’S, -ka и -ken энциклопедический словарь.
konvex [-'veks] выпуклый.
Konzept n -(e)s, -e план, конспект; aus dem ~ kommen запутаться; сбиться.
Konzession f =, -en 1) уступка; 2) эк. концессия.
Konzessivsatz in -es, -sätze уступительное придаточное предложение.
Kopeke f =, -n копейка.
Kopenhagen п Копенгаген.
Kopf tn -(e)s, Köpfe l) голова; 2) ум; 3) шапка (газетыу, шляпка (гвоздя)’, головка (булавки)', 4) бот. головка; кочан; den hangen lässen падать духом; sich (D) etw. in den setzen вбить себе что-л. в голову, упорствовать в чём-л.
Köpf||arbeit / = умственная работа; -^arbeiter tn -s, = работник Умственного труда; ^.bedeckung f —, -en головной убор.
köpfen vt oöesrnäBHTb.
Köpf||ende n -s, -n изголб- вье; -^hänger tn -s, = нытик; -^hörer m -s, = радио наушник; — kissen n -s, == поду шка.
köpfiings кувырком; стремглав.
kopflos глупый, безголовый.
Kopfllputz tn -es головной убор; ^rechnen n -s устный счёт; ^steuer f =, -и подушная подать.
kopfüber кубарем.
Kopfzerbrechen n -s: das macht viel — это заставляет ломать себе голову.
Kopist т -en, -en копировщик, переписчик.
Koppel I f = , -n 1) свора (собак); 2) огороженный выгон.
Koppel II и -s, = воен. портупея.
koppeln vt связывать; стреножить (лошадь).
Köpp(e)lung f ==, -en связь; эл. соединение.
Kopula f =, -s и -lä грам. связка.
Korb tn -(e)s, Körbe корзина; <£> einen geben отказать (при сватовстве).
Korbsessel tn -s, = плетёное кресло.
Korea п Корея.
Koreaner tn -s, = кореец.
koreanisch корейский.
Kork m -(e)s, -e пробка
Korkeiche f =, -п пробковый дуб.
korken vt закупорить пробкой.
Kork (en) zieher m -s, = пробочник, штопор.
Korn I n 1) -(e)s, -e зерно, зерновой хлеб; 2) -(e)s, Körner зерно, зёрнышко; крупинка; 3) -(e)s воен. мушка.
Korn II tn -(e)s хлебное вино.
Körn||blume f —, -n василёк; ^brennerei f =, -en винокуренный завод; ^darre f =, -n овин, зерносушилка.
körnen vt дробить, гранулировать; sich колоситься.
Kornfeld n -(e)s, -er нива, пашня.
körnig l) зернистый; 2) дроблёный.
Körn||kamnier f =, -n житница; -^kästen tn -s, = и -kästen закром; ^.schwinge f = , -n веялка.
Körper m -s, = тело, туловище, корпус; остов.
Körper||bau m -(e)s телосложение; ^.kultur f ~ физкультура.
körperlich 1) телесный; 2) физический.
Körperschaft f =, -en корпорация; объединение.
Körperverletzung f =, -en увечье.
Korporal tn -s, -e капрал.
Korps [ko:r] n = [ko:rs], = [ko.rs] 1) воен, корпус; 2) корпорация (студенческая).
korpulent полный, дородный.
Korreferent tn -en, -en содокладчик.
korrekt 1) правильный; 2) корректный.
Korrektur f =, -en исправление; корректура.
Korrespondenzbüro n -s»-s
информационное бюрб (для газет).
korrespondieren vi перепй- сываться.
korrigieren vt исправлять, вносить поправки.
Korruption f =, -еп 1) разложение; развращённость (нравов); 2) продажность, взяточничество.
Koryphäe m -п, -п корифей, светоч (науки).
kosen vt ласкать.
Kosename tn -ns, -n ласкательное имя.
kosmisch космический.
Kosmonaut tn -en. -en космонавт.
Kosmonautik f = космонавтика.
Kosmos tn — кбсмос.
Kost f — пища, стол, питание; О und Logis haben жить на всём готовом; sich bei j-m im geben столоваться у кого-л.; j-n in nehmen взять кого-л. на полный пансион.
kostbar драгоценный.
kosten I vt пробовать (пи- щу\-
kosten II vi стоить, обходиться; es koste, was es wolle! во что бы то ни стало!
Kosten pl издержки, расходы; О auf seine kommen оправдать свой расходы; auf eigene на свой счёт.
Kostenanschlag m -(e)s, -schlage смета расходов.
kostenilfrei, ^Jos бесплатный, даровой.
Kdst||gänger tn -s, = столующийся; нахлебник;
geld n -(e)s, -er расходы на питание; плата за питание.
köstlich превосходный; изысканный.
kostspielig дорогой (о цене).
Kot m -(e)s грязь; нечистоты.
Köter tn -s, = дворняжка, kotig грязный.
Kötzer tn -s, = початок (пряжи).
KPD — die Kommunistische Partei Deutschlands КПГ = Коммунистйческая партия Германии.
KPdSU = die Kommunistische Partei der Sowjetunion КПСС = Коммунистйческая партия Советского Союза.
Krabbe f =, -п краб.
Krach tn -(e)s, -e u -s 1) треск, грохот; 2) скандал, ссора; 3) банкротство; О mit Ach und с большйм трудом.
krachen vi трещать, грохотать; лопаться.
krächzen vi 1) каркать; 2) кряхтеть.
Krad п -s, -s см. Kraftrad.
kraft (G) в силу, благодаря.
Kraft f =, Kräfte I) сила, мощь; физ. энергия; 2) работник; О von Kräften kommen ослабевать; in treten вступать в сйлу; in -х, setzen вводйгь (закон).
Kräft||anlage f =, -п силовая станция, силовая уста-
нбвка; auf wand m -(e)s расход энергии; — fahrer tn -s, = шофёр, водитель автомашины.
kräftig 1) сильный, крепкий; 2) питательный.
kräftigen vt укреплять, усиливать; sich укрепляться, усиливаться.
kraftlos бессильный; истощённый.
Kraftlosigkeit f = бессилие; истощение.
Kraft |[maschine f =, -n мотор, двигатель; -^.messer tn -s, — силомер; probe f =, -n испытание силы; -^rad n -(e)s, -räder мотоцикл (ёт); wagen tn -s, = 1) автомашина; грузовик; 2) моторный вагон; -^werk п -(e)s, -е электростанция.
Kragen tn -s, = воротник; О es geht ihm an den дело принимает для него дурной оборот.
Krähe f =, -п ворона.
krähen vi 1) каркать; 2) петь (о петухе); О kein Hahn kräht danach этим никто не интересуется.
Krähwinkel m -s, = захолустный городишко, захолустье.
Krake tn -n, -п каракатица; спрут.
Krakeel tn -s, -e ссора, скандал.
krakeelen vi буянить, скандалить.
Kralle f =, -n коготь, krallen vt, vi царапать(ся). Kram m -(e)s 1) мелочной товар; 2) хлам.
kramen vi перебирать, рыться (в чём-л.).
Krämer tn -s, = мелкий лавочник, торгаш.
Krämerseele f =, -п мелкая душонка.
Kramladen tn -s, -laden и — мелочная лавка.
Krampf tn -(e)s, Krämpfe судорога, спазма.
krampfhaft судорожный; напряжённый.
Kran tn -es, -e и Kräne грузоподъёмный кран.
Kranich tn -(e)s, -e журавль.
krank больной; sich stellen притворяться больным; О sich lachen хохотать до упаду.
Kränke tn, f -n, -n больной, -ная.
kränkeln vi прихварывать.
kränken vi (an D) хворать (чем-л.).
kränken vt обижать, оскорблять.
Kränken||haus n -es, -häuser больница; ^kasse f =, -n больничная касса; -^kost f — диета; -^pfleger tn -s, = санитар; -^.schein tn-(e)s, -e листок нетрудоспособности, больничный лист; -^Versicherung f =, -en страхование на случай болезни;
wagen tn -s, = санитарная машйна; zimmer п -s, = больничная палата.
krankhaft болезненный.
Kränkheit f =, -en болезнь, недуг.
krankheitshalber по болезни.
kränklich болезненный, слабый.
Kränkung f =, -en оскорбление, обида.
Kranz m -es, Kränze венбк.
Kränzchen n -s, = 1) веночек; 2) кружок.
kränzen vt увенчивать.
kraß 1) неслыханный; полный; ein krasser Egoist страшный эгоист; ein krasser Gegensatz полная противоположность; 2) яркий, разительный; ein krasses Beispiel яркий пример.
kratzbürstig сварливый.
Krätze f = чесотка.
kratzen 1. vt царапать; чесать; скрести; 2. sich чесаться; <> sich gekratzt fühlen чувствовать себя польщённым.
Kratzfuß m: einen -ч. machen расшаркиваться.
kraus курчавый, кудрявый; eine — e Stirn наморщенный лоб.
kräuseln vt завивать; sich виться, завиваться.
Kraut n -(e)s, Kräuter 1) трава; зелень; 2) капуста.
Krawall m -s, -e шум, суматоха.
Krawatte f =, -n галстук.
kraxeln vi (h, s) карабкаться, лазить.
Kreatur f =, -en создание, творение; тварь.
Krebs I tn -es рак.
Krebs II m -es созвездие Рака.
kredenzen vt подносйть (вино), потчевать.
Kreditbrief tn -(e)s, -e аккредитив.
Kreditiv n -s, -e верительные грамоты (посла).
Kreide f =, -n мел.
Kreis tn -es, -e 1) круг, окружность; sich im drehen кружиться; 2) район (в ГДР)\ 3) круг; сфера.
Kreis||bahn f = , -еп орбита; ^bewegung f = , -en вращательное движение.
kreischen vi визжать, пронзительно кричать.
kreischend пронзительный, визгливый.
Kreisel т -s, = волчок, юла.
Kreiselpumpe f =, -п центробежный насос.
kreisen vi кружиться; вращаться; циркулировать (о крови).
kreisförmig кругообразный, круглый.
Kreislauf tn -(e)s цикл, круговорот; des Blutes кровообращение.
Kreißerin f =, -nen роженица.
Kreisstadt f =, -städte районный центр.
Kremation f =, -en кремация.
Krempe f =, -n поля (шляпы).
Krempel m -s хлам, старьё.
krempeln vt засучить (рукава).
krepieren vi (s) I) околевать, издыхать; 2) воен, разрываться, взрываться.
Kreta п о-в Крит.
kreuz: und quer вдоль
и поперёк.
Kreuz n -es, -e 1) крест; 2) поясница, крестец; 3) карт, трефы; О zu — (е) kriechen покоряться.
Kreuzband п -(e)s, -bänder бандероль.
kreuzen vt 1) скрещивать, перекрещивать; 2) пересекать; sich пересекаться, скрещиваться; разминуться (о письмах).
Kreuzer tn -s, = крейсер.
Kreuz ||fahrer tn -s, = ист. крестоносец; —feuer n -s воен, перекрёстный огонь; — gang tn -(e)s, -gänge крытая галерея.
kreuzigen vt распять.
Kreuz llotter f =, -n гадюка; —punkt m -(e)s, -eточка пересечения; —ritter tn -s, = cm. Kreuzfahrer;
—spinne f =, -n паук-крес- товйк; — stich tn -(e)s, -e стежок (шов) крестиком.
Kreuzung f =, -en 1) скрещивание; 2) пересечё- ние; перекрёсток.
Kreuzllverhör n -(e)s, -e перекрёстный допрос; — weg tn -(e)s, -e распутье, перекрёсток.
kreuzweise крест-накрест.
Kreuz || Worträtsel n -s, — кроссворд; — zug tn -(e)s, -zöge ист. крестовый поход knbb(e)lig нервный, беспокойный.
kribbeln vitnp I) кишеть; 2) зудеть; es kribbelt mir in den Fingern у меня р^ки чешутся (тж. перен.).
kriechen* vi (h, s) 1) ползать; 2) пресмыкаться; 3): aus dem Ei — вылупляться из яйца.
kriechend раболепный, пресмыкающийся,
Kriecher tn -s, — льстец, подхалим.
Kriechtier п -(e)s, -е пресмыкающееся, рептилия.
Krieg tn -(e)s, -е война; den — verhindern предотвратить войну; den — erklären объявить войну; den — entfesseln развязать войну.
kriegen vt разг. 1) получать; eine Krankheit —. заболеть; 2) захватить.
Krieger tn -s, = воин.
kriegerisch воинственный, боевой.
kriegführend воюющий.
Kriegs||beschädigte tn -n, -n инвалид войны; — entschädigung f =, -en возмещение военных издержек, репарации; —fuß: mit j-m auf dem —fuß stehen быть с кем-л. в состоянии войны; перен. враждовать с кем-л.; — gefangene m -n, -п военнопленный; —hetzer m -s, = поджигатель войны; —- macht f 1) = боевая мощь; 2) =, -machte воюющая держава; —rüstung f =, -en вооружение, подготовка к войне; —Schauplatz m -es, -platze театр военных действий; — Verbrecher tn -s, = военный преступник; —Verhältnisse pl условия военного времени; —wesen n -s военное дело; —zustand tn
-(e)s, -stände военное положение; состояние войны.
Krim f = Крым.
Kringel m -s, = крендель.
Krippe f =, -п ясли.
Krise f =, -n кризис.
Kristall I tn -s, -e кристалл.
Kristall II n -s хрусталь.
Kritik f =, -en критика; рецензия.
Kritiker tn -s, = критик, kritisch критический.
kritisieren vt критиковать.
kritteln vi мелочно критиковать, придираться.
Kritzelei f =, -еп каракули.
kritzeln vt, vi писать неразборчиво, плохим почерком.
kroch см. kriechen*.
Kröne f -n 1) корона, венец; 2) коронка (зуба), 3) крона (монета); 4) крона, верхушка (дерева).
krönen vt короновать; увенчивать.
Kronleuchter tn -s, — люстра.
Krönung f =, -еп коронация, коронование.
Kropf tn -(e)s, Kröpfe зоб.
Kröte / =, -n жаба.
Krücke f =, -п костыль, клюка.
Krug I m -(e)s, Krüge кувшин, кружка.
Krug II tn -(e)s, Krüge корчма, шинок.
Krügel n -s, == кружка.
Krume f =, -n 1) мякиш (хлеба); 2) pl крошки; 3) рыхлая пахотная земля.
krümeln 1. vt крошить; 2. vi крошиться.
krumm кривой; искривленный, скрюченный.
krümmen vt кривить; искривлять; сгибать; sich изгибаться; корчиться (от боли).
Krümmung / =, -еп изгиб, извилина; кривизна.
Krupp tn -s мед. круп.
Kruppe f = , -п круп (лошади).
Krüppel tn -s, = калека.
krüppelhaft увечный, искалеченный.
Kruste f =, -n корка; кора.
Kruzifix n -es, -e распятие.
Kuba n Куба.
Kübel tn -s, = I) чан, кадка; 2) тех. ковш.
Küche f =, -n 1) кухня;
2) стол, пища.
Küchen tn -s, = пирог, пирожное.
Küchen llchef [-Jef] tn -s, -s старший повар; — junge tn -n, -п поварёнок.
Küchlein n -s, = цыплёнок.
Kü(c)ken n -s, = 1) цыплёнок; 2) разг, карапуз.
Kuckuck tn -(e)s, -e кукушка; ■<> weiß der —J чёрт его знает!
Kufe I f =, -n ушат, бочка.
Kufe II f =, -n полозья (саней),
Kufengestell n -(e)s, -e ae. лыжное шасси.
Küfer tn -s, = бочар, бондарь.
Kügel f -n 1) шар; 2) пуля; ядро.
kugelförmig шарообразный
Kugellager n -s» = шарикоподшипник.
kugeln 1. vt катать; придавать форму шара; 2. vi 1) (s) кататься; 2) баллотировать (шарами).
Kugelregen т -s, = град пуль.
kügel||ründ круглый как шар; ^sicher непробиваемый пулями.
Kuh f =, Kühe корбва.
kühl прохладный, свежий.
Kühle f == 1) прохлада; свежесть; 2) сдержанность, холодность.
kühlen vt охлаждать.
kühlend прохладительный, охлаждающий.
Kühl||schrank т -(e)s, -schränke холодильник;
wagen т -s, = вагон-ледник.
kühn смелый, отважный.
kuhwarm: ^е Milch парное молоко.
Kulm tn -(e)s, -е вершина (горы). , kulturell культурный.
Kultür||film т -(e)s, -е учебно-просветительный фильм; — gruppe f =, -n кружок художественной самодеятельности; pleiter tn -s, = культработник;
^schaffende m, f -n, -n деятель (работник) культуры.
Kultus т =, Külte культ.
Kümmel m -s, = 1) тмин; 2) тминная водка.
| Kummer m -s гбре, печаль, скорбь.
kümmerlich жалкий; бедный, скудный.
kümmern vt заботить; sich
(um А) заботиться (о ком-л., чём-л.); интересоваться (чем-л.).
Kümmernis f -se гбре, забота.
kummervoll печальный, гб- рестный.
Kummet п -s, -е см. Kumt.
Kumpan т -s, -е разг, товарищ; собутыльник.
Kumpel т -s, = горняк.
Kumt п -(e)s, -е хомут.
kund: sein быть извест
ным (знакомым).
Künde 1 f —, -п известие, весть.
Künde II т -п, -п покупатель; клиент; О ein schlauer разг, хитрый малый.
künden vt уведомлять, ставить в известность, извещать.
kündgeben* vt извещать, объявлять; j-m etw. известить когб-л. о чём-л.
Kundgebung f =, -en 1) демонстрация, манифестация; митинг; 2) объявление.
kündig (G) сведущий (в чём-л.); знающий, бпытный; seiner Sache sein хорошб знать своё дело.
kündigen 1. vt отменять, расторгать (договор); 2. vi I) (D) увольнять (кого-л.); 2) заявить об уходе со службы
Kündigung f -еп от-
каз; увольнение; wöchentliche предупреждение об увольнении за неделю.
Kundschaft I f =, -еп покупатели; клиентура.
Kündschah II f -еп сведения, информация.
Kundschafter т -s, = разведчик, лазутчик.
künftig I. а будущий; 2. adv впредь, в будущем.
Kunst f =, Künste 1) искусство; художество; 2) искусство, умение; мастерство.
Künstelei f =, -еп мудрствование, затейливость.
künsteln 1. vt притворяться; Freude притворяться обрадованным; 2. vi мудрить.
kunstfertig искусный.
künstllgemäß, -^.gerecht по всем правилам искусства.
Kunst||gewerbe п -s художественная промышленность; — griff т -(e)s, -е 1) искусный приём; 2) уловка, увёртка.
Künstler tn -s, = художник, артист.
künstlerisch художественный, артистический.
künstlich 1) искусственный; 2) неестественный.
Künstliebhaber т -s, = 1) любитель искусства; 2) дилетант (в области искусства).
kunstlos безыскусственный, простой.
Künst||reiter m -s, = (цирковой) наездник; — seide f =, -п искусственный шёлк;
— stück п -(e)s, -е фокус, kunstvoll искусный.
Kunstwerk п -(e)s, -е художественное п ронзве чей не; прошвсдснис искусства.
kunterbunt 1. а пестрый; беспорядочный; 2. adv как попало.
Kupfer п -s медь.
Küpfer||grün п -s ярь-медянка (краска)-, — hütte [ — , -п медеплавйльный завод.
kupfern медный.
Kupferschmied tn -(e)s, -e медник; stich m -(e)s, -e гравюра на меди, эстамп; -^vitriol f-vi-J m, n -s медный купорос.
Kuppe / —, -n 1) вершина (горы) \ 2) шляпка (гвоздя).
Kuppel / =, -п 1) купол; 2) колпак (для лампы).
kuppeln vt 1) сцеплять, соединять; 2) сводничать.
Küpp(e)lung f =, -еп тех. сцепка.
Kuppler tn -s, — сводник.
Kur f =, -en лечение.
kurant имеющий хождение; ходкий.
Kurbel f =, -n тех. рукоятка; кривошип.
kurbeln vt вращать ручку; einen Film производить киносъёмку.
Kürbel||stange f =, -n тех. шатун; welle f =, -n тех. коленчатый вал.
Kürbis tn -ses, -se тыква.
Kürgast tn -es, -gaste курортник.
Kurier tn -s, -e курьер, kurieren vt лечить.
kurios забавный; странный.
Kuriosität f —, -en необычность, странность; 2) редкость.
Kurs m -es, -e курс.
Kursbuch n -(e)s, -bücher справочник, расписание (поездов и т. п.).
Kürschner tn -s, = скорняк.
Kursus m «=, Kurse 1) курс (лекций) \ 2) pl курсы
Kürs||wert m -(e)s, -e стоимость по курсу; ^zettel m -s, = биржевой бюллетень.
Kurtaxe f =, -n курортный сбор.
Kurve [-va] f =, -n I) кривая; 2) поворот дорбги; 3) ав. вираж.
kurz (cotnp kurzer, superl kürzest) 1. а короткий; краткий; непродолжительный; 2. adv 1) вкратце; 2) вскоре, — nach вскоре после чего-л ;
vor незадолго до; seit ~em с недавних пор; ^en Prozeß machen разделаться, расправиться; — und gut короче говоря; und bündig коротко и ясно; er kommt mit dem Geld zu ему не хватает денег; zu — kommen быть в убытке, быть обойдённым; angebunden sein говорить сухим тоном
Kurzarbeiter tn -s, = ра ббтающий неполный рабочий день (неполную неде лю).
kürz||atmig страдающий одышкой; ^dauernd непродолжительный.
Kürze f « краткость; in — вкратце.
Kürzeit f =, -en лечёбиый сезон.
kürzen vt укорачивать; сокращать.
kurzerhand недблго думая; на скорую руку.
kurzfristig краткосрбчный. kürzlich недавно.
Kurzllschluß m -sses, -Schlüsse эл. короткое замыкание; ^schritt f =, -en стенография.
kurzsichtig близорукий.
kurzum одним словом; короче говоря.
Kürzung f =, -en сокращение.
Kürzwaren pl галантерея.
kurzweg напрямик, без обиняков.
Kurzweil f = забава, потеха.
Kurzwellenempfänger tn
-s, = коротковолновый приёмник; ^sender tn -s, == коротковолновый передатчик.
Kuß tn -sses, Küsse поцелуй.
küssen vt целовать.
Kußhand f —, -hände воздушный поцелуй.
Küste f =, -n морскбй берег; побережье.
Küstenfahrt f ==, -en мор. каботаж.
Küster tn -s, = дьячок, пономарь.
Kütschbock in -(e)s, -bocke козлы.
Kutsche f =, -n карета.
Kutscher m -s, = возница, кучер.
Kutter tn -s, = катер.
Kuvert [-'ve:r и -'vert] n
-s, -s I) конверт; 2) столовый прибор.
KZ = Konzentrationslager концентрационный лагерь.
L
I — Liter л = литр.
I. = 1) lies читай; 2) links слева.
laben vt подкреплять, освежать; sich подкрепляться, освежаться.
labend живительный, освежающий, приятный.
labil неустойчивый.
Laboratorium п -s, -rijen лаборатория.
Lache j f =, -n смех, хб- XOT.
Lache II f =, -n лужа.
lächeln vi улыбаться, усмехаться.
Lächeln n -s улыбка.
lachen ui (über А) смеяться (над чем-л.); О ~ machen (рас)смешйть; sich krank помирать со смеху.
Lachen п -s смех, хохот; О zum bringen рассмеши 1ь; in -х, äusbrechen захохотать.
lächerlich смешной, забавный; <ф> machen поднимать на смех; sich machen становйться посмешищем.
Lachs tn -es, -е лосось; сёмга.
Lachsalve [-va] f =, -п взрыв хохота.
lackieren vt 1) лакировать, покрывать лаком; 2) разг, обманывать, надувать.
Lade f =, -п ящик (выдвижной) .
Ladefähigkeit f =, -en грузоподъёмность; 2) водоизмещение; ^-geld п -(e)s, -er стоимость погрузки; -^Inhalt tn -(e)s тоннаж.
laden* I vt 1) грузить;
2) заряжать.
laden* II vt приглашать; вызывать.
Läden m -s, — u Läden 1) лавка, магазин; 2) ставень.
Läden||fenster n -s, = витрина; — preis tn -es, -e розничная цена.
Lader tn -s, = I) грузчик; 2) воен, зарядник.
Lädeliraum tn -(e)s, -räume трюм; ^.schein tn -(e)s, -e накладная; stock m -(e)s, -stocke шомпол; zettel tn -s, = cm. Ladeschein.
lädieren vt портить, повреждать.
lädt см. laden* I, II.
Ladung I f ==, -en 1) груз; 2) нагрузка; 3) воен, заряд.
Lädung II f =, -en приглашение; вызов (в суд).
Läffe т -п, -п дуралей, балбес.
lag см. liegen*.
Läge f =, -n 1) положение, местоположение; 2) состояние; ситуация; 3) пласт; 4) воен, очередь, залп.
Läger п -s, = 1) ложе,
постель; 2) лагерь; ein — äufschlagen располагаться лагерем; 3) pl тж. Läger склад; 4) геол, залежи; 5) тех. подшипник.
Lagerholz п -es, -hölzer лаги, шпалы.
lagern 1. vi (h, s) располагаться (лагерем); 2. vt складывать; хранить на складе.
lahm хромой; парализованный; <> eine -^.е Ausrede несостоятельная отговорка.
lähmen vi хромать.
lähmen, lähmlegen vt парализовать (тж. перен.).
Lähmung f =, -en 1) паралич; 2) застой.
Laib m -(e)s, -e каравай (хлеба); круг (сыра).
Laich m -(e)s, -e икра, laichen vi метать икру.
Laie tn -n, -n профан; дилетант, неспециалист.
Lakai tn -en, -еп лакей.
Lake f =, -n рассол. Laken n -s, = простыня, lallen vi лепетать; запинаться.
lamentieren vi жаловаться
Lamm n -(e)s, Lämmer ягнёнок.
Lampe f =, -n лампа.
Lampenschirm tn -(e)s, -e абажур.
Lampion [lä:'pj5: и lam- zpj5:] tn, n -s, -s цветной фонарик.
Lamprete f =, -n минога.
Land n 1) -(e)s, Länder страна; 2) -(e)s земля, почва; участок земли; 3) -(e)s, Länder земля, провинция (в
Германии); 4) -(e)s суша; ans gehen высадиться на берег; 5) -(e)s деревня; auf dem -^е в деревне, на даче.
Landarbeiter m -s, — сельскохозяйственный рабочий; батрак.
landarm малоземельный.
Ländarmee f =, -meien сухопутная армия.
landaus: landein из
страны в страну.
Ländbau m -(e)s земледелие.
Lände||brücke f =, -n причал, пристань; ^feld n-(e)s, -er ав. посадочная площадка.
landeinwärts внутрь страны.
landen 1. vt высаживать (на берег, с самолёта); 2. vi (s) приставать к берегу, высаживаться; приземляться.
Landenge f =, -п перешеек.
Länderei f =, -en земля; поместье.
Länderkunde f ~ география.
Landes||aufnahme f =, -n топография; ^fahne f =, -n государственный флаг; ^färben pl национальные цвета.
landesflüchtig эмигрировавший, бежавший из страны.
Landes|| gebiet п -(e)s, -е территория страны; künde f — краеведение; —obrigkeit f =, -еп верховная власть; ^sperre f -n блокада страны; -w tracht f =t -en
национальный костюм;
-^verrat tn -(e)s государственная измена; ^Verteidigung f = оборона страны.
landfremd чужой, чужеземный.
Länd||gericht n -(e)s, -eземельный суд (в Германии)' ^haus п -es, -häuser загородный дом, дача; ^hunger tn -s земельный голод; ^kabel п -s, — подземный кабель; -к. karte f =, -n гео- графйческая карта.
landläufig принятый (распространённый) в данной стране.
ländlich сельский, деревенский.
Land Umacht f =, -machte 1) континентальная держава; 2) воен, сухопутные силы; ^mann tn -(e)s, -leute крестьянин; -^messer tn -s, = землемер; -^mine f =, -n фугас; -^partie f =,-tiien пикник; regen m -s, = затяжной дождь; Trichter tn -s, = судья в земельном суде (в Германии); ^rücken т -s, = возвышенность.
ländsässig проживающий в данной местности.
Landschaft f = , -en 1) страна; край; 2) ландшафт, пейзаж, вид.
Landschafter т -s, = пейзажист.
Landsitz tn -es, -е поместье.
Ländsllmann tn -(e)s, -leute земляк, соотечественник; ^.rnännin f =, -neu землячка, соотечественница;
mannschaft f =, -en землячество.
Länd||spitze f -n мыс; -^.straße f =, -n просёлочная дорога, шоссе;-^Streicher tn -s, = бродяга; ^strich tn -(e)s, -e местность; — stück n -(e)s, -e земельный участок; sturm tn -(e)s воен. ландштурм (ополчение второго разряда в бывшей германской армии); -^.truppen pl сухопутные войска.
Landung f =, -en 1) высадка, выгрузка; 2) ав. приземление, посадка; 3) воен. десант.
Landungsort tn -(e)s, -е, — platz tn -es, -platze пристань; воен, место высадки десанта; -^steg tn -(e)s, -е сходни, мостки; -^truppen pl десантные части.
landwärts к земле; к берегу.
Ländllweg т -(e)s, -е просёлочная дорога; ^wehr f = воен, ландвер (ополчение первого разряда в бывшей германской армии); -^wirt т -(e)s, -е сельский хозяин; фермер; ^wirtschaft f = сельское хозяйство.
landwirtschaftlich сельскохозяйственный.
Landzunge f =, -п геогр. коса, мыс.
lang (сотр länger, superl längst) а 1) длинный; 3 Meter длиной в 3 метра; 2) долгий; продолжительный; auf -^е Zeit надолго; vor ^-en Jähren давным-
-давно; vor nicht ->~er Zeit недавно; -^e (längere) Zeit (hindürch) в течение долгого времени; auf -^е Zeit надолго, на долгое время.
läng(e) adv долго, долгое время; zwei Jähre lang в течение двух лет; (noch) — nicht (ещё) далеко не; schon уже давно.
Länge f =, -n 1) длина; протяжённость; der nach в длину; 2) продолжительность; auf die — (на)дбл- го, (на) долгое время; 3) геогр. долгота; (sich) in die ~ ziehen затягивать(ся)
längen 1. vi 1) доставать, ich längte nach dem Teller я протянул руку за тарелкой; 2) быть достаточным, хватать; 2. vt давать, протягивать; ф j-m eine -v, дать пощёчину кому-л.
Längen||einheit f =, -en единица длины; -^.grad tn -(e)s, -e геогр. градус долготы; kreis т -es, -е меридиан; ^maß п -es, -е мера длины.
Läng(e)weile f — и Längenweile скука; aus — (Längerweile) со скуки.
Langfinger tn -s, = разг. вор(йшка).
langfristig долгосрочный; jährig долголетний.
länglich продолговатый.
Langmut f — долготерпение, снисходительность.
langmütig терпеливый, снисходительный.
längs präp (D, G) вдоль, langsam медленный.
Langschläfer tn -s, = разг. соня.
längsichtig см. längfristig.
Längsschnitt tn (e)s, -e тех. продольное сечение.
längst 1. а 1) самый длинный; 2) сймый долгий; 2. adv очень давно; с давних пор; von her давнишний; das ist nicht erwiesen это далеко не доказано.
längstens не дольше как...; не позднее чем...
längstielig 1) с длинным стеблем; 2) нудный; медлительный.
längweilen vt надоедать; sich скучйть.
längweilig скучный.
längwierig длительный, затяжной.
Lanze / ==, -п копьё, пика.
lapidär лапидарный, сжатый (о стиле).
Lappäliie f =, -п пустяк, мелочь.
Läppen tn -s, = тряпка.
läppisch 1) пошлый; 2) нелепый.
Lärche f -n лиственница.
Lärm tn -(e)s шум; суматоха, тревога; <ф> Schlägen бить тревогу; viel — um nichts много шуму из ничего.
lärmen vi шуметь.
Lärve f =, -n 1) MäcKa, личина; разг, лицо; 2) личинка.
las см. lesen*.
lässen* 1. vt 1) оставлять; 2) бросать, переставать;
das Rauchen бросить ку рйть; 2. vi (von D) отказываться (от чего-л.)\ er kann von ihm nicht он не хочет с ним расстаться, 3. с модальным значением 1) давать (возможность), позволять, велеть, заставлять; sich etw. machen ~ заказать (заставить сделать); sich rasieren побриться (в парикмахерской), 2): laß(t) uns gehen! пойдём (те)!; О laufen отпускать (на свободу); das läßt sich denken можно себе представить; sich sehen показываться; sich etw. gefallen — терпеть, сносить что-л.; j-n nicht aus den Augen не спускать глаз с когб-л.; das muß man ihm этого нельзя у него отнять; sich (D) Zeit не торопиться, im Stich бросать на произвол судьбы.
lässig 1) небрежный, неряшливый; 2) медлительный, вялый
läßt см. lassen*.
Last f = , -en 1) ноша; груз; 2) тягость, бремя; О j-m zur fällen быть ко- му-л. в тягость; zu -^еп des Käufers за счёт покупателя; j-m etw. zur legen ставить кому-л. что-л. в вину.
Lastauto п -s, -s см Lastkraftwagen.
lasten vi (auf D) тяготеть (над кем-л.).
Läster n -s, = порок.
lasterhaft порочный; развращённый.
Lästermaul п -(e)s, -mäuler разг, клеветник.
lästern vi (auf, wider, gegen А} злословить, клеветать (на кого-л.).
lästig тягостный.
Läst||kahn m -(e)s, -kähne баржа; ^.kraitwagen tn -s, = грузовйк, грузовой ав- томобйль; -^schiff п -(e)s, -е грузовое судно; -^tier п -(e)s, -е вьючное животное.
Lasur f =, -еп глазурь, lasurblau лазоревый.
Latein п -s латынь.
lateinisch 1. а лагйнский;
2. adv по-латыни.
latent скрытый.
Laterne f =, -п фонарь.
Latrine f =, -n отхожее мёсю; выгребная яма.
latschig неуклюжий, неповоротливый.
Latte f =, -п планка, рейка.
Latz tn -es, Lätze 1) лацкан; 2) нагрудник.
lau 1) тепловатый; 2) равнодушный, индифферентный.
Laub п -(e)s листва, зелень.
Laube f =, -n 1) беседка; 2) лёгкая летняя постройка, павильон.
Läub||fall m -(e)s листопад, frösch tn -(e)s, -frösche квакша (лягушка).
laublos без листьев, без- лйстный.
Läubllsäge f =, -п лобзик; -^wald tn -(e)s,-wälder
лиственный лес; -^werk n -(e)s, -e cm. Laub.
Lauch m -(e)s, -e лук.
Lauer f = засада; О auf der sein (liegen) подстерегать, подкарауливать; sich auf die legen засесть в засаду.
lauern vi (auf А) ожидать с нетерпением, поджидать, подстерегать (кого-л.).
Lauf т -(e)s, Läufe 1) бег, ход; im vollen ^e бегом; 2) течение; движение; im ~е einer Woche в течение недели; 3) ствол (огнестрельного оружия)} <0> den Dingen ihren (freien) lassen предоставить события их собственному течению.
Läuf||bahn f =, -en 1) спорт, беговая дорбжка; 2) поприще; карьера; -^band п -(e)s, -bänder конвейер; -^brief m -(e)s,-е циркуляр; -^brücke f =, -n сходни; ^bursche m -n, -n мальчик на побегушках, рассыльный laufen* vi (s) 1) бегать;
2) вращаться, вертеться; leer -х. тех. работать вхолостую; 3) течь; протекать (о времени)} 4) спешить (о часах)} 5) перен. проходить; иметь силу; 6) идти (о фильме, о пьесе)} das Stück läuft пьеса идёт; О sich müde добегаться до (полного) изнеможения; Gefahr подвергаться опасности.
laufend 1) бегущий; ат ^en Band по конвейеру;
2) текущий; ~en Jähres
текущего года; О der -—е Meter погонный метр; auf dem ^en sein (halten) быть (держать) в курсе дела.
Läufer tn -s, — 1) бегун, скороход; 2) полузащитник (в футболе)} 3) шахм. слон; 4) дорбжка (коврик)} 5) тех. ротор, бегунок.
Lauferei f =, -ей беготня.
Lauf|| feuer n -s воен, беглый огонь; -^graben tn -s, -graben воен, траншея; junge tn -n, -n cm. Laufbursche; -^kran m -es, -e тех. мостовой кран; -priemen tn -s = тех. приводной ремень; -^.schreiben n -s, = циркуляр.
Lauge f =, -n щёлок; щёлочь.
laugen vt выщелачивать.
Lauheit f =, Lauigkeit f = 1) умеренная температура (теплота); 2) перен. равнодушие, безразличие.
Laune f =, -n 1) расположение духа, настроение; (bei) güter в хорошем настроении; 2) каприз, причуда.
launenhaft капризный, launig забавный, весёлый, launisch см. launenhaft. Laus f =, Läuse вошь.
Läusbub(e) tn -ben, -ben разг, мальчишка, пос грел.
lauschen vi 1) прислушиваться; 2) подслушивать.
lausig 1) вшйвый; 2) разг. жалкий, презренный.
laut I а громкий; О — werden стать известным.
распространиться; wer den lassen разгласить.
laut II präp (G) согласно, по, в соответствии с..
Laut т -(e)s, -е звук, тон. lautbar: werden полу
чить огласку.
läuten vi 1) звучать; 2) гласить.
läuten и/, vi звонить.
lauter 1. а 1) прозрачный; чистый; 2) честный; 2. adv исключительно; сплошь; О den Wald vor Bäumen nicht sehen погов. из-за деревьев не видеть леса.
Lauterkeit f = 1) чистота, ясность; 2) честность.
läutern vt очищать.
lautieren vt читать по складам.
Läutlehre f =, -п фонетика.
läutlos беззвучный, безмолвный.
Läut||schrift f =, -en транскрипция; -^.Sprecher tn -s, « громкоговоритель, —Verstärker tn -s, = звукоусилитель, микрофон.
läuwärm тепловатый.
Lawine f =, -n лавина, снеговой обвал.
lax 1) вялый, дряблый; слабый; 2): — е Sitten распущенные нравы; — е Moral шаткая мораль.
Lazarett п -(e)s, -е госпиталь, лазарет.
lebelang всю (свою) жизнь.
Lebemann т -(e)s, -männer прожигатель жизни.
leben vi жить; быть, су
ществовать; von seiner Hände Arbeit — жить своим трудом, зарабатывать на жизнь своим трудом; О von der Hand in den Mund — перебиваться кое-как; in den Tag hinein — жить беззаботно; es lebe..! да здравствует..!; lebe wohll прощай’, будь здоров!
Leben n -s, = жизнь, существование; am bleiben остаться в живых; ums kommen погибать; j-m das säuer machen портить жизнь кому-л; sich (D) das — nehmen покончить с собой; sein aufs Spiel setzen ставить свою жизнь на карту; mit dem -— davonkommen спасти свою жизнь; und Treiben житьё-бытьё; in die Büde bringen вносить оживление (в общество).
lebend 1. а живущий, живой, одушевлённый; 2. adv живьём, заживо.
lebendig I. а 1) живой; 2) полный жизни, оживленный; 2. adv живо, оживлённо.
Lebendigkeit f = живость, оживлённость.
Lebens||abend т -s, -е закат жизни, старость; --alter п -s, = возраст; ^art f = , -еп быт; образ жизни; auf gäbe f =, -п ЦбЛЬ dauer f ~
продолжительность жизни; тех. срок службы; ^.freude f = жизнерадостность; -wführung f =, -еп образ
жизни, поведение; -^gang m -(e)s жизненный путь.
lebensgefährlich опасный для жизни.
Lebens||größe f = натуральная величина; ^hal- tung f = , -en жизненный уровень; ^jahr n -(e)s, -e год жизни; kraft f ==, -kräfte жизненная энергия; живучесть.
lebenskräftig жизнеспособный.
Lebenslage f =, -n обстоятельства (жизни).
lebenslang всю жизнь.
lebenslänglich 1. а пожизненный; 2. adv всю жизнь.
Lebens||lauf tn -(e)s, -laufe I) жизнь; 2) биография, жизнеописание; flicht п -(e)s поэт, жизнь; -^lust f = жизнерадостность.
lebenslustig жизнерадостный, весёлый.
Lebensmittel pl съестные припасы, продовольствие.
Lebensmittelkarte f =, -п продовольственная карточка, lebensmüde уставший от жизни.
Lebens||mut т -(e)s жизнерадостность, бодрость, энергия; -^Standard т -s. -s жизненный уровень; ^Stellung f = , -en общественное положение; должность, служба; ^unterhalt tn -(e)s пропитание, ^.wandel tn -s образ жизни, поведение; — weise / == образ жизни, ^werk п -(e)s, -е дело всей жизни; ^Zeichen п -s, = признак жиз
ни; kein -^Zeichen von sich (D) geben не подавать признаков жизни; ^zeit f =, -en жизнь, время жизни.
Leber f —, -п печень; печёнка.
leberkrank страдающий болезнью печени.
Leber||tran tn -(e)s рыбий жир; wurst f *=, -würste ливерная колбаса.
Lebewesen п -s, == живое существо, живой организм.
Lebewohl п -(e)s, -е и -s прощание.
lebhaft оживлённый, живой, бойкий.
Lebkuchen т -s, = пряник.
leblos безжизненный.
Leb||tag tn: mein — (за) всю (мою) жизнь; ^Zeiten pl: bei ^Zeiten прн жизни; zu meines Vaters -x. Zeiten при жизни моего отца.
lechzen vi (nach D) жаждать (чего-л.) \ изнемогать, томиться (жаждой).
leck утлый; с течью; sein (werden) течь, давать течь, иметь пробоину (о судне, бочке).
lecken I vt лизать.
lecken II ui течь, протекать.
lecker лакомый.
Leckerbissen tn -s, = лакомый кусок, лакомство.
Leckerei f =, -en лакомство.
Leckermaul n -(e)s, -mäuler лакомка.
Leder n -s, = кожа (дублёная).
ledern !) кожаный; 2) разг, скучный.
ledig 1) пустой; вакантный, незанятый; своббдный, 2) холостой, незамужняя
lediglich только, лишь, исключительно.
leer пустой; порожний.
Leere f — пустота.
leeren vt опорожнять; опустошать.
Leer||gewicht п -(e)s, -е вес тары; — lauf tn -(e)s, -laufe тех. холостой ход; — schuß tn -sses, -Schüsse холостой выстрел.
legal легальный, законный.
legalisieren vt легализовать.
Legation f =, -en посольство, миссия.
Leg(e)||henne f
—huhn n -(e)s, -hühner несущаяся курица.
legen L vt класть; укладывать; О Eier нести яйца, нестись; Wert auf etw. — придавать значение чему-л.; 2. sich 1) ложиться, улечься; 2) утихать; успокаиваться; О sich zu Bett — ложиться спать; sich auf etw. энергично браться за что-л.; sich für j-п ins Zeug — вступиться за когб-л.
Legende f —, -n легенда, предание.
legendenhaft легендарный
legieren I vt сплавлять (металлы).
legieren II vt завешать.
Legislative {-ve] f ==, -n
законодательное собрание; законодательная власть.
legitim законный.
Legitimation f =, -en, Legi timationsschein tn -(е)ъ, -e удостоверение личности legitimieren vt 1) узаконить; 2) удостоверять чью-л. личность; sich удостоверять свою лйчность.
Legitimität / = законность.
Lehm tn -(e)s, -е глина.
Lehmboden tn -s, = и -böden I) суглинок; 2) глиняный пол.
lehmig глинистый
Lehne f =, -п спинка (кресла).
lehnen 1. vt (an, gegen А) прислонять (к чему-л.)\ 2. sich (an, gegen Д) прислоняться (к чему-л.); опираться (на что-л.).
Lehnsessel tn -s, кресло. r
Lehns||herr tn -п, -en ист. сюзерен, феодал; —mann m -(e)s, -männer и -leute ист. ленник, вассал.
Lehnstuhl m -(e)s, -Stühle cm. Lehnsessel.
Lehnwort n -(e)s, -Wörter заимствованное слово
Lehrllamt n -(e)s, -ämter должность учителя; — anstalt f =, -en учёбное заведение; — art f =, -en метод преподавания; -*buch n -(e)s, -bücher учебник.
Lehre f =, -n 1) учение; теория; 2) обучение, учёба; 3) урок; наставление; das soll mir eine güte — sein
это будет (послужит) мне хорошим уроком.
lehren vt учить, обучать, преподавать.
Lehrer т -s, = учитель, преподаватель.
Lehrerschaft f =, -еп преподавательский состав, учителя.
Lehr||fach п -(e)s, -facher учебный предмет, предмет преподавания; ^gang т -(e)s, “gärige 1) педагогический процесс; 2) учебный курс; -^geld п -(e)s, -er плата за (об) учение; -^geld zählen перен. учиться на горьком опыте; kraft f =, -kräfte педагог.
Lehrling т -s, -е ученик (на предприятии и т. п.).
Lehrmittel п -s, = учебное пособие.
lehrreich поучительный, назидательный.
Lehr||saal m -(e)s, -säle аудитория; -^satz m -es, -sätze 1) научное положение, тезис; 2) теорема; stuhl tn -(e)s, -stünle кафедра; ^tätigkeit f = педагогическая деятельность; ^zeit f =, -en время (об-) учения.
Leib tn -(e)s, -er 1) тело, туловище; 2) живот, утроба; О bleib mir vom ^e! отстань от меня!; j-in zu gehen взяться за ко- гб-л.; mit und Seele всей душой; — ап грудь с грхдыо (в схватке); ein — und eine Seele sein жить душа в душу.
Leibchen п -s, — лифчик; корсаж.
Leibjjeigene tn, f -п, -п ист, крепостной, -пая; ^.eigen- schaft f ~ ист. крепостное право.
Leibesilkraft f =, -kräfte физическая сила; aus -^kräften изо всех сил; ^Übungen pl физические упражнения; -^Visitation f = , -еп личный осмотр (обыск).
Leibgericht п -(e)s, -е любимое кушанье.
leibhaftig олицетворённый; воплощённый; перен. вылитый, живой.
leiblich 1) телесный; физический; 2) родной; ^ег Brüder родной брат.
Leib||rente f =, -п пожизненная рента; —schmerz tn -es, -en боль в животе; ^Wächter tn -s, = телохранитель; -^wasche f = нательное бельё.
Leiche f =, -n труп.
LeichenUbegangnis n -ses, -se, Begräbnis n -ses, -se похороны; ^bittermiene f —, -n похоронное выражение лица; ^halle f =, -n покойницкая, морг; -^tuch n -(e)s, -tücher саван; ^Verbrennung f =, -en кремация; — wagen m -s, = катафалк; ^zug tn -(e)s, -zöge похоронная процессия.
Leichnam tn -(e)s, -e труп, leicht 1. а 1) лёгкий; 2) небольшой, незначительный; 3): ^.er Schlaf чут
кий сон; ^er Wein лёгкое (слабое) вино; 2. adv легко, слегка.
leichtfallen* vi (s) легко даваться; das Lernen fällt ihm leicht учение даётся ему легко.
kicht||fertig легкомысленный; -^gläubig легковерный, доверчивый.
leichthin мимохбдом, вскользь.
Leichtigkeit f = лёгкость.
Leicht „Industrie f =, -slri-en лёгкая промышленность; metaII n -s, -e лёгкий металл; ^sinn m -(e)s легкомыслие.
Ieicht||sinnig легкомысленный; verderblich скоропортящийся (груз, товар).
leid: es tut mir мне жаль, я сожалею; er tut mir мне его жаль.
Leid n -(e)s 1) боль, страдание; 2) горе, печаль; 3) зло, несправедливость, обида, <> trägen скорбеть;
züfügen причинить горе, обидеть.
leiden* 1. vt 1) страдать;
2) терпеть, допускать; j-n nicht können не переваривать кого-л; 2. vi (unter D, ап £>, für Л) страдать (от чего-л, чем-л., за что-либо); ich leide an der Gicht у меня подагра.
Leiden п -s, = 1) страдание; 2) недуг; болезнь.
leidend 1) страдающий;
2) болезненный; 3): diel
Form грам. страдательный залог.
Leidenschaft f =f -еп страсть; пристрастие.
leidenschaftlich страстный, пылкий.
leidenschaftslos бесстрастный.
Leidens||gefährte tn -n, -n, ^gefährtin f =, -nen, genösse m -n, -n, — genossin f =, -nen товарищ по несчастью.
leider к сожалению; увы.
leidlich 1. а сносный, терпимый; 2. adv кое-как; сносно, так себе; довольно.
leidtragend скорбящий.
Leidwesen п -s печаль, скорбь, сожаление.
Leier f = , -и лира; О immer die alte ^1 разг. старая песня’
Leierkasten tn -s, == и
-kästen шарманка.
leiern vi I) играть на шарманке; 2) разг, твердить одно и то же; монотонно читать (говорить).
Leihbibliothek f —, -en библиотека (с выдачей книг на дом).
Leihe f =, -п ссуда.
leihen* vt 1) (D) одалживать, ссужать (что-л. кому-либо); 2): (von D)
брать взаймы (у кого-л.); <> j-in seinen Beistand прийти кому-л. на помощь; j-m sein Ohr выслушать кого-л.
Leihfrist f —, -еп срок абонемента; срок ссуды;
^gebühr f ==, -en абонементная плата (в библиотеке); ^.haus п -es, -häuser ломбард.
leihweise заимообразно; напрокат.
Leim m -(e)s, -e клей; О auf den — gehen попадаться на удочку.
leimen vt i) клеить, склеивать; 2) разг, обманывать, надувать.
Lein tn -(e)s, -e лён.
Leine f =, -n верёвка; вожжа; <> j-n an der haben держать кого-л. в руках.
leinen льняной, полотняный.
Leinen п -s, = 1) холег, полотно; 2) бельё (постельное, столовое).
Leinwand f = 1) полотно. холст; 2) экран.
Leipzig п Лейпциг.
leise 1. а тихни; слабый; -Х.Г Schlaf чуткий сон; — Ahnung смутное представление; 2. adv тихо; О nicht im ^sten нисколько.
Leisetreter tn -s, == разг. проныра, пролаза.
Leiste f = , -n I) пленка, рейка; 2) кайма; 3) анат. пах.
leisten vt делать, совершать; исполнять; <> Hilfe оказывать помощь; einen Eid присягать;
Folge — повиноваться;
Gewähr ручаться, Verzicht отказаться; sich
etw. (D) позволять себе что-л.
Leisten tn -s, = сапбжная колодка.
Leistung f =, -en 1) работа; 2) выполненная рабб- та; 3) тех. производительность, мощность; 4) успех, достижение.
leistungsfähig работоспособный.
Leistungsl] fahl gkeit f =% -en I) работоспособность; 2) тех. производительность, мощность; — grenze f =, -n тех. предел мощности; ^.kapazität f =, -en тех. эффективная мощность.
Leitartikel m -s» = передовая статья.
leiten vt 1) вести, руководить; управлять; направлять; 2) физ проводить.
Leiter 1 tn -s, = 1) руководитель, заведующий; 2) физ проводник.
Leiter II f =, -п лёстни- ца (приставная), стремянка.
Leiterllgerust п -(e)s, -е стр. леса, подмостки; ^wagen tn -s, = телега.
Leit||faden m -s, -faden руководство (учебник); ^ham- mel tn -s, = баран — вожак стада; stern m -(e)s, -e 1) Полярная звезда; 2) путеводная звезда.
Leitung f -en 1) заведование, руководство; 2) руководящий орган; 3) тех., эл. провод, проводка; линия.
Leitungs|| Fähigkeit f — физ. проводимость; ^netz п -es, -е сеть проводов.
Lektion f =, -еп урок; О
j-m eine erteilen сделать кому-л. выговор.
Lektüre f = -n чтение, лшература (для чтения)
Lende f — , -n 1) поясница; 2) бедро; <(> seine ~n gürten разг, готовиться к отъезду.
Leninismus tn = лени нйзм.
Lenkballon tn -s, -e дирижабль.
lenkbar I) управляемый, -^es Geschoß управляемый снаряд; 2) послушный.
lenken vt 1) править, управлять; 2) направлять, руководйть.
Lenker tn -s, = 1) рулевой; шофёр; водйтель; 2) тех. коромысло; направляющая часть.
lenksam послушный.
Lenkstange f =, -n 1) руль; 2) тех. шатун.
Lenz tn -es, -е поэт. весна.
Lepra f — мед. проказа, lepros прокажённый.
Lerche f =, -п жаворонок.
lernbegierig любознательный.
Lerneifer tn -s прилежание.
lernen vt, vi учйться, обучаться (чему-л.); учить (что-либо).
Lesart /' =, -еп вариант (текста)-, толкование текста.
lesbar разборчивый, чёткий.
Lese[Ibuch п -(e)s, -bücher
хрестоматия; halle f =, -п читальня.
lesen* I vt читать; О j-m die Leviten отчитывать когб-л., упрекать.
lesen* II vt 1) собирать {плоды); 2) перебирать (горох).
Lese||probe f =, -п театр. чйтка; ~wpult п -(e)s, -е пю- пйтр.
Leser tn -s, = читатель.
Lesung f =, -en чтение (законопроекта и т. п).
Lette tn -n, -п латыш.
Letter f =, -n полигр. буква, лйтера.
Lettin f =, -nen латышка.
lettisch латышский; лат- вййский.
Lettische Sozialistische
Sowjetrepublik Латвййская Советская Социалистиче
ская Республика.
Lettland п Латвия.
letzt последний; крайний; прошлый; О fürs -е напоследок; -^en Endes в конце концов; das ^е Wort haben оставить за собой последнее слово.
Letzt: zu guter в конце концов; напоследок.
letztens 1) недавно; 2) наконец.
letzterwähnt, -^genannt вышеупомянутый.
letzthin недавно, на днях.
Leuchte f =, -п светйль- ник; перен светйло; светоч.
leuchten vi светйть(ся); сиять, блестеть; сверкать.
Leuchter tn -s, = подсвечник.
Leucht || feuer n -s, =
маяк, сигнальный огбнь; ^-gas n -es, -e светильный газ; -^.geschoß n -sses, -sse осветительный снаряд; käfer tn -s, = светляк;
kraft f = физ. сила света; ъschiff п -(e)s, -е плавучий маяк; «w spurgeschoß п -sses, -sse трассирующий снаряд; -^-turm т -(e)s, -türme маяк.
leugnen vt отрицать.
Leumund tn -(e)s репутация, слава.
Leute pl 1) люди; 2) ист. крепостные; дворовые; О etwas unter die bringen разглашать (весть).
Leutnant m -s, -e и -s лейтенант.
leutselig общительный, приветливый.
Levante [-'van-] f = Ближний Восток, Левант.
Lexikon n -s, -ka и -ken словарь.
Ifd. Nr. = laufende Nummer текущий номер; номер по порядку.
Libanon т Ливан.
Libelle f =, -n стрекоза
Libyen n Ливия.
licht I) светлый; ясный; яркий; am -^.еп Tage среди бела дня; 2) редкий (о лесе и т. п.).
Licht п 1) -(e)s свет; огонь; освещение; 2) -и -е свеча; О ans — bringen разоблачать; ans -w kommen обнаружиться; mir
geht ein — auf менй осенило; j-n hinters führen провести когб-л.; das der Welt erblicken родиться.
Licht||anlage f =, -n тех. световая установка; ^-bild n -(e)s, -er фотография; —bogen tn -s, =■ и -bögen электрическая дуга.
Iicht||dicht светонепроницаемый; ^echt не выцветающий; -^empfindlich светочувствительный.
lichten I vt 1) разрежать; очищать (лес); 2) прояснять, рассеивать (мрак); sich 1) редеть (о лесе); 2) проясняться (о небе).
lichten II vt разгружать; О den Anker сниматься с якоря.
lichterloh: brennen го
реть ярким пламенем.
Licht || messer m -s, — физ. фотометр; pause f =, -n светокопия, синька.
lichtscheu боящийся света; перен. боящийся гласности; нечестный.
Licht || schimmer tn -s, = проблеск света; ^.schirm tn -(e)s, -e абажур; seite f =, -n 1) освещённая сторона: 2) положительная сторона; ^spiegel tn -s, = рефлектор; ^.spielhaus n -es, -häuser, — spieltheater n -s, = кинотеатр;
strom tn -(e)s, -ströme поток света; -^stumpf tn -(e)s, -stumpfe огарок.
Lichtung f =, -еп просека, прогалина.
Lid n -(e)s, -er веко.
lieb милый, дорогой, любимый; es ist mir -%, мне приятно.
L iebchen n -s, = разг. милая, возлюбленная.
Liebe f = любовь.
Liebelei f = , -en флирт.
liebeln vi (mit D) любезничать (с кем-л.); ухаживать (за кем-л.).
lieben vt любить.
liebenswürdig любезный
Liebenswürdigkeit f —,
-en любезность.
lieber 1. а (comp от lieb) милее, дороже; 2. adv (comp от gern) лучше, охотнее.
Liebesll dienst m -es, -e дружеская услуга, любезность; -Verklärung f -en объяснение в любви; -vgabe f =, -n подаяние; подарок.
liebevoll ласковый, преисполненный любви.
liebgewinnen* vt полю бить.
liebhaben* vt любить.
Liebhaber tn -s, = 1) любовник; возлюбленный; 2) любитель.
Liebhaberaufführung f =■-.
-en любительский спектакль.
Liebhaberei f -en (für Л) страсть, склонность (к чему-л.).
liebkosen vt ласкать.
Liebkosung f =, -en ла ска.
lieblich миловидный, xo рбшенький.
Liebling m -s, -e люби мец.
lieb || los бессердечный,
чёрствый; vreich дружеский; любящий; приятный; -v reizend прелестный, очаровательный.
Liebschaft f =, -en любовная связь.
liebst 1. а (superl от lieb) лучший, милейший; 2. adv (superl от gern): am ven охотнее всего.
Lied n -(e) s, -er песня.
Liederbuch n -(e)s, -bücher песенник.
liederlich 1) неряшливый;
2) распутный.
lief см laufen*.
Lieferant m -en, -en поставщик.
liefern vt доставлять; поставлять; etw. an j-n -v отпускать кому-л. что-л.; О eine Schlacht давать бой, einen Beweis представить доказательство; er ist geliefert он погибший человек.
Lieferschein m -(e)s, -e ком накладная.
Lieferung f = , -en 1) доставка; поставка; 2) поставляемый товар; 3) выпуск (книги); in v.en выпусками.
liegen* vi 1) лежать; 2) быть расположенным; находиться; vor Anker -v стоять на якоре; auf der Hand v быть очевидным; in der Luft -v носиться в воздухе; auf der Zunge
вертеться на языке; mir liegt etwas (nichts) an dieser Sache для меня зто
(не)важно; wie die Dinge при таком положении вещей; die Sache liegt so, daß... дело обстоит так, что...; woran liegt es? в чём дело?; es liegt an dir это зависит от тебя.
liegenbleiben* vi (s) оставаться (продолжать) лежать; die Arbeit bleibt liegen работа стоит.
Liegenschaft f = , -en недвижимое имущество.
Liegestuhl tn -(e)s, -stöhle шезлонг.
lieh cm. leihen*, lies cm. lesen*, ließ cm. lässen*. liieren vt объединять, тесно связывать.
lila лиловый.
limitieren vt ограничивать.
lind мягкий, нежный. Linde f =, -n липа.
Linderung f = , -en смягчение, облегчение.
Lineal n -s, -e линейка.
linear линейный.
Liniie f =, -n 1) линия, черта; 2) воен развёрнутый строй; 3) линейка, строка, 4) линия, путь; -О in erster в первую очередь; auf der ganzen по всей линии.
Lini:en || blatt п -(e)s, -blätter транспарант (для письма); -^schiff п -(e)s, -е воен, линейный корабль, линкор.
Iin(i)ieren vt линовать, link левый; zur -^en Hand по левую р\ку, слева; die
^.е Seite изнанка; -^ег Hand налево.
Linke f -п, -п 1) левая рука; 2) левая сторона.
Linkhand f =, -hände левша.
linkisch неловкий, неуклюжий.
links налево, на левой стороне.
linksum! (команда) налево!
Linnen п -s, = см. Leinen.
Linse f = , -п 1) бот. чечевица; 2) физ. линза.
Linsensuppe f =, -п чечевичная похлёбка.
Lippe f =, -п губа; О ап den -^п hängen ловить каждое слово; er brächte kein Wort über die -^-n он не проронил ни слова; das Wort schwebt mir auf den ^.n слово вертится у меня на языке.
Lippenstift m -(e)s, -е ryönän noMäfla.
lispeln vi 1) uienTäTb; 2) шепелявить; 3) шелестеть.
Lissabon n Лиссабон.
List f =, -еп хитрость, луч^вство.
Liste f =, -n список; ведомость.
listig хитрый, лудавый.
Litanei / =, -еп надоедливые жалобы, причитания.
Litauen п Лнтвä.
Litauer tn -s, = литовец, litauisch литовский.
Litauische Sozialistische Sowjetrepublik Литовская
Советская Социалистическая Республика.
Liter п -s, = литр, literarisch литературный.
Literaturverzeichnis п
-ses, -se библиография.
Litfaßsäule f =, -n колонка для афиш.
litt см. leiden*.
Lizenz f = , -en лицензия, разрешение.
1. J. = laufenden Jahres с. г. = сегб гбда, текущего года.
LKW = Lastkraftwagen.
I. M. = laufenden Monats с. м. = сегб месяца
Lob n -(e)s (по) хвала; ф spenden (по) хвалить.
loben vt (um, für Л, wegen G) хвалить (за что-л.). lobenswert похвальный.
lobhudeln неотд. vi льстить.
löblich похвальный.
Loblied n -(e)s, -er дифирамб, хвалебная песнь.
lobpreisen* vt восхвалять, превозносить.
Löbrede f =, -n хвалебная речь, панегирик.
Loch n -(e)s, Löcher 1) дыра» отверстие; 2) нора; 3) лачуга.
lochen vt дырявить; пробивать.
löcherig дырявый; ноздреватый.
Locke f =, -п локон, завиток; pl кудри.
locken I vt завивать; sich виться.
locken II vt манить, привлекать.
locker I) рыхлый; шаткий, слабый; 2) беспутный, легкомысленный.
löckerlassen* 1. vt ослаблять; 2. vi: nicht не давать спуску, не отступать.
lockern vt I) разрыхлять;
2) ослаблять; sich ослабевать.
lockig курчавый, кудрявый.
Lock||mittel п -s, = приманка; ^Spitzel tn -s, = провокатор.
Lockung f =, -еп приманка, соблазн.
Loden tn -s, — грубошёрстное сукно.
lodern vi пылать.
Löffel m -s, « 1) лбжка; 2) тех. ковш.
löffeln vt хлебать, черпать ложкой.
log см. lügen*.
|-Зэ] f =, -n ложа.
Logendiener [-зеп-] tn -s, == капельдинер.
logieren (-'зк-) vi жить, проживать.
Logik f = логика.
Logis [-'31:] n =, = [-'31.s] квартира, жилище.
loh яркий, пылающий.
Lohe f =, -п пламя.
lohen I vi пылать.
lohen II vt дубить.
Lohgerber tn -s, == кожевник
Lohn m -(e)s, Lohne 1) награда; 2) заработная плата; 3) возмездие.
Löhn||abbau tn -(e)s снижение заработной платы;
^abzug m -(e)s, -zöge вычет из заработной платы; ^arbeit f — наёмный труд; ^arbeitet т -s, « наёмный рабочий.
löhnen vt 1) вознаграждать; 2) оплачивать; sich стоить, быть выгодным.
Löhnilherr т -п, -еп хозяин, работодатель; ^kampf tn -(e)s, -kämpfe борьба за повышение заработной платы; stufe f =, -п разряд заработной платы; tag т -tn -s, = расчётная книжка.
lokal местный.
Lokal п -s, -е I) помещение; 2) ресторан, кафе.
Lokalbahn f =, -еп железная дорога местного назначения; подъездной путь.
Lokomotive [-va] f —, -n паровоз, локомотив.
Lokomotivführer tn -s, = машинист (паровоза).
Lökus tn = и -se уборная.
London n Лондон.
Looping j'luzpip] m -s, -s ав. мёртвая петля.
Lörbeer tn -s, -en 1) лавр; 2) лавры, слава.
Lore f = , -n открытый товарный вагон, вагон-платформа
los свободный; развязавшийся; растшенный; der Hund ist собака сорвалась с цепи; sein (6, Л) 1) оторваться; 2) отделаться от чего-л.; на
чинай!, давай!, пошёл!; <> was ist -w? что случилось?
Los п -es, -е 1) жребий; 2) лотерейный билёт; das Größe главный выигрыш; 3) судьба, участь.
los' отдел, глаг. приставка, указывает на: I) отделение, освобождение от чего-л.: losbinden; 2) начало действия: lösbrechen.
lösbar 1) разрешимый; 2) растворимый; 3) тех. разборный, раздвижной.
Iös||binden* vt развязывать, отвязывать; ^brechen* 1. vt отламывать, откалывать; 2. vi (s) разражаться, начинаться.
losch см. löschen*.
löschen I 1. vt 1) тушнть, гасить; 2) стирать (написанное); 3) погашать (долг); 2. vi* (s) тухнуть; О den Durst утолять жажду.
löschen II vt выгружать; разгружать (судно).
Löschmannschaft f —, -en пожарная команда; ^papier п -s, -е промокательная бумага.
Löschung I f =, -еп тушение.
Löschung II f =, -еп выгрузка, разгрузка (судна).
iös||drehen vt откручивать, отвинчивать; — drücken vt спускать (курок).
löse 1. ß 1) свободный; 2) слабый, шаткий; 3) распущенный (о волосах); 4) ветреный; распущенный (о человеке); 2. adv 1) свободно;
2) слабо; <> Zunge болтливый язык; ^,r Streich шалость.
Lösegeld n -(e)s, -er выкуп.
lösen vi бросать жребий.
lösen vt I) освобождать, развязывать; 2) расторгать; 3) хим. растворять; 4) брать, покупать (билет); 5) решать (задачу); разгадывать (загадку).
Iös||fahren* vi (s) 1) отъезжать, отправляться, трогаться; 2) набрасываться (на кого-л.); gehen* vi (s) 1) развязываться, распускаться; 2) выстрелить (о ружье); 3) начинаться.
losgelöst 1. а оторванный; 2. adv в отрыве.
Iös||haken vt отцеплять; ^.kaufen vt выкупать; ^.kommen* vi (s) отделываться, освобождаться; убегать; blassen* vt выпускать; освобождать; — lösen vt отделять, отвязывать, отрывать; sich -^lösen отставать, отрываться, отделяться; ^.machen vt развязывать; sich ^machen освобождаться; -^reißen* vt отрывать; sich ^reißen* вырываться; перен. отрываться; sagen, sich (von D) отказываться (от чего-л.); ^schießen* vi 1) стрелять, открывать огонь, 2) (s) броситься, ринуться; ^schnallen vt расстёгивать (пряжку); ^schrauben vt отвинчивать; развинчивать;
^.trennen vt распарывать, отпарывать.
Lösung I f =, -en 1) лб- зунг; 2) воен, пароль.
Lösung II f =, -en I) жеребьёвка; 2) тираж (займа).
Lösung f = , -en I) развязывание; разъединение; 2) (раз) решение, разгадка; 3) развязка; 4) расторжение (договора); 5) раствор.
lös||werden* vt (s) сбывать (с рук), отделываться (от чего-л., кого-л.); ^wickeln vt разворачивать; ^ziehen* 1. vt растягивать, вытягивать, 2. vi (s) убегать, удирать.
Lot п -(e)s, -е 1) грузило, лот; 2) перпендикуляр.
löten vt измерять глубину лотом.
löten vt паять.
Lothringen п Лотарйнгия.
Lötlinhe f =, -n вертикаль.
lotrecht вертикальный, перпендикулярный.
Lotse m -п, -n лоцман.
lotsen vt I) вести (судно);
2) разг, (за)тащйть (кого-л. куда-л.).
Lotterie f ==, -riien лотерея.
lotterig 1) небрежный; 2) беспутный; распущенный.
Lotterleben п -s праздная (распутная) жизнь.
Löwe m -n, -п лев.
Löwenzahn m -(e)s одуванчик.
Löwin f —, -nen львица.
Loyalität f = лояльность.
Luchs tn -es, -e 1) рысь; 2) перен. хитрец, пройдоха.
Luchsauge п -s, -п зоркий глаз.
luchsen vt 1) шнырять (повсюду); 2) воровать.
Lücke f =, -n 1) пустое место; 2) отверстие; 3) пробел (в знаниях); 4) пропуск (в тексте); 5) воен, прорыв, брешь.
lücken || haf t неполный, с пробелами; — los без пробелов, сплошной.
lud см. laden*.
Lüder п -s, = падаль.
Luft f = , Lüfte воздух; — schnappen 1) перевести дух; 2) дышать свежим воздухом; О in der — schwe ben висёть в воздухе; etw. aus der — greifen взять чтб- -либо с потолка; es liegt in der — это носится в воздухе.
Lüft||abwehr f — проти вовоздушная оборона; — angriff tn -(e)s, -е воздушное нападение; — ballon m -s -е и -s аэростат; —bild п -(e)s, -er аэрофотоснимок.
luftdicht герметический.
Lüftdruckmesser tn -s, = барометр.
lüften vt проветривать; den Hut — здороваться, приветствовать (приподнимая шляпу); ein Geheimnis — разг, открыть тайну
Lüfter tn -s, — вентилй** тор.
Lüft || fahrt f =, -en полет; —-flotte f =, -en воздушный флот.
lüftförmig газообразный.
LüftHgefecht n -(e)s, -e cm. Lüftkampf; —hafen m -s, -häfen аэропорт.
lüftig 1) воздушный, лёгкий, прозрачный; 2) содержащий много воздуха (света); 3) ветреный, легкомысленный.
Lüft||kampf tn -(e)s, -kämpfe воздушный бой; — kissen п -s, = надувная подушка; — kühlungf — воздушное охлаждение; —kur f =, -еп лечение воздухом; —kurort tn -(e)s, -e климатический курорт; — landung f =, -en воздушный десант.
lüftleer безвоздушный.
Lüft||liniie f =, -n прямая линия (между двумя географическими точками); —loch п -(e)s, -löcherl) отдушина; 2) ав. воздушная яма; —post f = воздушная почта; — propellerboot п -(e)s, -е глиссер; —schiff п -(e)s, -е дирижабль; schütz tn -es см. Lüftabwehr; — schutzkeller tn -s, = (бомбо) убежище; — Spiegelung f =, -en мираж; —- Streitkräfte pl военно-воздушные силы.
Lüftung f -en проветривание; вентиляция.
Lüft||waffe f =, -n авиация, военно воздушные силы; —zug tn -(e)s, -züge сквозняк.
Lug tn -(e)s ложь; О — und Trug сплошной обман.
Lüge f =, -n ложь;
j-n —n strafen уличать когб-л. во лжи.
lügen vi высматривать, подкарауливать.
lügen* vi лгать, врать.
lügenhaft лживый.
Lügner tn -s, лгун, лжец.
lügnerisch лживый.
Luke f =, -п люк.
lukrativ прибыльный, доходный.
lullen vt убаюкивать, успокаивать.
Lümmel tn -s, = болван, олух
Lump т -еп и -(e)s, -еп й -е I) негодяй, подлец; 2) оборванец.
Lumpen tn -s, = тряпка, лоскут; pl лохмотья.
Lumperei f ==, -en 1) пустяки; 2) подлость
lumpig I) оборванный, жалкий, нищенский; 2) ничтожный; дрянной, подлый.
Lunge f =, -п анат. лёгкое.
Lungenentzündung f =
-еп воспаление легких, ^Schwindsucht f = туберкулёз лёгких.
lungern vi бездельничать, лениться.
Lunte f =, -n 1) фитиль;
2) хвост (пушного зверя); О riechen разг, чуять опасность.
Lupe f =, -п лупа
Lurche pl зоол. земновбд- ные, амфибии.
Lust f =, Lüste 1) радость, удовольствие; 2) же
лание, охбта, стремление; 3) pl сладострастие, пбчоть; <> ich habe мне хбчется; mit und Liebe с удовольствием.
Lustbarkeit / ==, -еп увеселение; празднество.
lüstern похотливый; жадный
Lüsternheit f =, -еп сладострастие.
lustig весёлый; забавный, смешной, <> sich machen (über Д) смеяться, потешаться (над кем-л).
lustlos 1. а безрадостный, скучный, 2. adv неохотно, вяло
Lüstspiel п -(е)ь, -е комедия.
lüstwandeln vi прогуливаться
lutherisch лютеранский.
lutschen vt сосать.
Lutscher tn -s, == соска.
Luxus tn *= роскошь; пышность.
Lüxus||artikel tn -s, == предмет роскоши; ^.Industrie f =, striien промышленность, производящая предметы роскоши.
lyrisch лирический.
Lyzeium п -s, -zeien лицей.
м
m ~ 1) Meter; 2) Minute;
3) Maskulinum.
m2 = qm (Quadratmeter) m2 = квадратный метр.
cn3 = cbm (Kubikmeter) м3 = кубический метр.
М = Mark III.
Maat tn -(e)s, -е и -en унтер-офицер флота.
Mache f = 1) работа, обработка; 2) уловка, обман.
machen vt 1) делать; изготовлять; 2) составлять; das macht zwei Mark это составляет (итого) две марки; 3) причинять; возбуждать; О Feierabend кончать работу (вечером); Gebrauch (von D) воспользоваться чем-л.; j-m Mut ободрять кого-л.: nichts zu ничего не поделаешь; das macht nichts это ничего не значит; sich (D) nichts aus etw. (D) не придавать значения чему-л.; sich an etw. (Д) приниматься за что-л.; sich auf den Weg отправиться в путь.
Machenschaften pl махинации; козни, интриги.
Mächer tn -s, = 1) изготовитель; 2) делец; заправила.
Macht f —, Mächte 1) сила, мощь; 2) власть; 3) держава, государство
MächtHbereich tn -(e)s, -е сфера власти; -^ergreifung f = захват власти.
Machthaber т -s, = властитель. властелин, повелй- те ть.
mächtig 1. а 1) мог\шественный; могучий, 2) мош ный, 2. adv чрезвычайно, весьма; <> einer Sprache
sein владеть каким-л. языком; seiner selbst nicht sein не владеть соббй.
machtlos бессильный.
Mächtverhältnis п -ses, -se соотношение сил.
machtvoll могущественный.
Machtvollkommenheit f — полнота влас।и, суверенитет; ^wort: ein -^wort sprechen сказать решающее слово.
Machwerk п -(e)s, -е плохая работа; халтура.
Mädchen п -s, = 1) девочка; девушка; 2) служанка.
mädchenhaft I) девичий;
2) робкий, скромный.
Made f =, -п личинка, червячок.
Mädel п -s, = девушка.
madig червивый.
Madrid п Мадрид.
mag см. mögen*.
Magazin п -s, -е 1) склад; 2) воен магазинная коробка; 3) иллюстрированный журнал.
Magd f =, Mägde служанка, батрачка.
Magdeburg п Магдебург.
Mägen т -s, — желудок.
Mägen||drücken п -s боль под ложечкой; -^geschwür п -(e)s, -е язва желудка; -^krampf rn -(e)s, -krampfe колики
mäger 1) худой, тощий; 2) скудный; 3) снятой (о молоке).
Magnet т -(e)s и -еп, -е и -еп магнит.
Mahagoni n -s красное дерево.
Mahd f =, -en сенокбс, косьба.
Mähdrescher m -s, = комбайн.
mähen vt косить.
Mäher tn -s, = косарь
Mahl n -(e)s, -e и Mähler обед, трапеза, пир
mahlen (part II gemahlen) vt молоть.
Mähl||stein tn -(e)s, -e жёрнов; -^.zahn m -(e)s, -zähne коренной зуб.
Mahlzeit f = , -en еда (обед, ужин)', -^1 а) приятного аппетита!; на здоровье’; б) разг здравствуйте’, прощайте’ (приветствие в обеденное время).
Mähmaschine f =, -п косилка.
Mähne f — , -n грива.
mahnen vt 1) (an A, wegen D) напоминать (о чём-либо); 2) предостерегать; 3) (zu D) призывать (к че- му-л ),
Mähre f -п кляча.
Mai m -(e)s и — май.
Maid f =, -en поэт, дева, девушка.
Maiglöckchen n -s, = ландыш.
Mailand n Милан.
Main tn -(e)s Майн.
Mais tn -es, -e кукуруза, маис.
Majestät f =, -en 1) величие, 2) Ihre ваше величество (титул).
majestätisch величественный.
majorenn совершеннолетний
Majorität f =, -en cm. Mehrheit.
Makel tn -s, = (позорное) пятно
makellos безупречный.
mäkeln vt придираться; привередничать.
Mäkler, Mäkler m -s, =
1) привередник; придира;
2) маклер.
Makrele f =, -n макрель, скумбрия.
mal 1) раз; zwei zwei ist vier дважды два—четыре, 2) разг. (сокр. от einmal) -ка; sag ^.1 скажи ка’
Mal I п -(e)s, -е раз; mit einem -^е сразу; ein -w über das ändere раз за разом; то и дёло.
Mal II и -(e)s, -е и Maler 1) знак, признак, 2) родимое пятно.
Malaria f — малярия.
malen ut рисовать, писать красками.
Mäler m -s, = 1) живописец, художник, 2) маляр.
Malerei f =, -ей живопись.
malerisch живописный.
Malheur [ma'lo.r] n -s, -e и -s неприятность.
malträtieren vt дурно обращаться (с кем-л), третировать (кого-л ).
Malz п es солод
man 1 proti indef (отдельным словом не переводится', употр. только в N sg, G
eines, D einem, A einen), sagt говорят; braucht нужно; nehme возьмите, wie liest dieses Wort? как читается это слово?
man II prtc разг, только; er soll es versuchen’ пусть только попробует!
manch pron indef (tn mancher, f manche, n manches, pl manche) иной, иная, иное, иные; —е Leute некоторые, мнбгие; -^es многое; ^es Mal иногда; не раз; so -^es Jahr в течение многих лет.
mancherlei разный, раз личный.
manchmal иногда.
Mandel f ~, -n 1) миндаль; 2) анат. миндалина, миндалевидная железа
Mangan п -s марганец.
Mängel m -s, Mängel 1) (an D) недостаток (в чём-либо), отсутствие (чего-л.) \ aus an Mitteln за недостатком средств; 2) недостаток, дефект; Vorzüge und Mängel преимущества и недостатки; 3) нужда, бедность.
Mangelbrett п -(e)s, -er скалка, валёк.
mangelfrei безупречный.
mangelhaft недостаточный, дефицитный; неудовлетворительный.
mangeln I vi, vimp недоставать, не хватать; es mangelt mir an nichts я ни в чём не нуждаюсь.
mangeln II vt катать (бельё).
mangels präp (G) за недостатком.
Manie f =, niien мания.
Manier f =, -en манера.
manierlich учтивый, благовоспитанный.
Manko n -s, -s недочёт, дефицит.
Mann tn -(e)s, Männer 1) мужчина; 2) человек (не склоняется после числа); hündert сто человек; 3) муж; 4) pl Leute рабочий; солдат; <ф> er ist ein von Wort он хозяин своегб слова; ап плечом к плечу; mit und Maus все до одного.
männbar возмужалый, взрослый.
Männchen п -s, = 1) человечек; 2) самец (у животных) .
Männesalter п -s зрелый возраст.
mannhaft мужественный, доблестный.
mäniiig||fach, ^faltig разнообразный.
männlich 1) мужской; 2) мужественный
Mannschaft f =, -en 1) воен, рядовой состав; 2) спорт, команда; 3) экипаж (судна)
mannshoch высотой в человеческий рост.
Männs||person f ==, -en разг, мужчина; —• zücht f = дисциплина.
Mannweib п -(e)s, -er мужеподобная женщина.
Manöver [-vor) n -s, = 1)
воен маневры, 2) манёвр, хитрость.
Manschette f =,-n манжета.
Mantel tn -s. Mäntel 1) пальто, плащ; шинель, 2) покров, личина; 3) тех кожух, корпус; оболочка, покрышка; <0 den nach dem Winde hängen держать нос по ветру.
Manuskript п -(e)s, -е рукопись.
Mappe f =, -п папка; портфель.
Märchen п -s, = сказка, märchenhaft сказочный. Marder m -s, = куница.
Mari enkäfer tn -s, = божья коровка.
Marine f =, -n (военно-) морской флот.
Mark I n -(e)s 1) костный мозг; 2) бот. сердцевина; <0> er hat in den Knochen он храбр; es geht (dringt) einem durch — und Bein (это) пронизывает его насквозь (о боли); перен (это) берёт за живое.
Mark II f = , -еп граница, рубеж; пограничная область.
Mark III f =, = марка (денежная единица); der Deutschen Notenbank (сокр MDN) марка Немецкого национального банка, марка ГДР; Deutsche (сокр DM) германская марка, марка ФРГ.
markant видный, выдающийся; характерный
Märke f -n 1) марка (почтовая); 2) (контроль
ный) номер; 3) клеймб, знак; 4) сорт.
markieren I. vt I) отмечать; ставить клеймб, обозначать; 2) подчёркивать, выделять; 3) разг, притворяться. 2. vi делать стойку (об охотничьей собаке).
markig крепкий; мощный.
Markt tn -(e)s, Märkte базар, рынок.
Märkt||halle f —, -n крытый рынок; рыночный павильон; — schreier m -s, = шарлатан; -^tasche f -n сумка для продуктов; ^.weib n -(e)s, -er рыночная торговка.
Märmarameer n -es Мраморное море.
Märmor tn -s, -e мрамор.
marode утомлённый, усталый, разбитый.
Marone f =, -n баштан (плод).
Marotte f =, -n причуда, каприз
Marsch I m -es, Märsche поход, переход; марш.
Marsch II f =, -en плодородная низменность (у реки, у моря).
marschieren vi (s, h) маршировать; идти.
marschig болотистый.
Marschroute (-ru.to] f =, -n маршрут.
Marter f =, -n мука, мучение; пытка.
martern 1. vt мучить, истязать, пытать; 2. sich терзаться.
martialisch воинственный; бравый.
Märtyrer m -s, = мученик.
Martyrium n -s, -rren мученичество.
Marünke f =t -и крупноплодная слива.
Marxismus tn = марксйзм.
Marxist m -en, -en марксист.
März tn = и -es, -e март.
Masche f =, -n петля.
Maschine f ==, -n машина, механизм.
Maschinen||bau m -(e)s машиностроение; ^fabrik f =, -en машиностроительный завод; -^gewehr n -(e)s, -e пулемёт; ^kanone f =, -n автоматическая пушка.
maschinenmäßig механический; машинный.
Maschinen-und-Traktor e n- -Station f =, -en (сокр, MTS) w машинно-тракторная станция (сокр, МТС).
Maschinerie f =, -riten машинное оборудование; механизм.
Masern pl мед корь.
Maske f =, -n маска.
Maskenball tn -(e)s, -balle (бал-) маскарад.
maskieren 1. vt маскировать, скрывать; 2. sich надевать на себя маску; маскироваться.
Maskulinum п -s, -па грам. 1) мужской род; 2) имя существительное мужского рода.
maß см messen*.
Maß п -es, -е 1) мера; 2) мерка, 3) размер; 4) мера, предел, граница; степень; in dem ^е, wie...
по мере того, как...; 5) кружка (после числит, не склоняется); zwei Bier две кружки пива; О — nehmen снимать мерку; über alle ^еп чрезмерно; das ist voll! чаша переполнена!
massakrieren vt устраивать резню, избивать.
Mässe f =, -n 1) масса, вещество; 2) груда, большое количество; 3) толща, слой; 4) толпа; in толпами.
Massenbedarfsartikel m -s, = предмет широкого потребления; ^fabrikation f = массовое производство; ^grab п -(e)s, -gräberбратская могила.
massenhaft 1. а массовый; 2. adv массами, в большом количестве.
massenweise 1. а массовый; 2. adv массами, толпами.
Masseuse [-'so:za] f =, -n массажистка.
Maßgabe f — мера; соразмерность.
maßgebend, maßgeblich служащий мерилом; авторитетным, руководящий.
mäßhalten* vi соблюдать (знать) меру.
mässig объёмистый, массивный; громоздкий.
mäßig 1) умеренный, воздержанный; 2) посредственный.
mäßigen I. vt умерять, смягчать, сдерживать; den Schritt замедлять шаг;
die Stimme понижать rö- лос; 2. steh сдерживаться.
Mäßigkeit f = 1) умеренность; сдержанность; воздержанность; 2) посредственность.
Mäßigung f =, -en обуздывание; смягчение; сдерживание.
Maßliebchen п -s, == маргаритка.
maßlos безмерный; чрезвычайный.
Maßnahme f = , -п мероприятие; ф1 n treffen (ergreifen) принимать меры.
Maßregel f =, -п мероприятие, распоряжение; О — п gegen j-n treffen (ergreifen) принимать меры против когб-л.
maßregeln vt наказывать, налагать дисциплинарное взыскание.
Mast I т -es, -е и -еп мачта.
Mast II f =, -еп откорм (скота).
Mastdarm т -(e)s, -därme анат. прямая кишка.
mästen vt откармливать.
Match [maetf] т, п -es. -е спорт матч, состязание
Material п -s, -iien материал; сырьё.
Materialismus т = материализм.
materialistisch материалистический.
Materiälware f =, -п москательный товар.
Materi-е f —, -п материя, materiell материальный. Matratze f = , -п матрас.
Matrose т -п, -п матрбс.
matt 1) слабый, вялый, утомлённый, 2) матовый; тусклый, 3) шахм. мат.
Matte I / =, -п альпийский луг; пастбище, выгон.
Matte II f =, -п маг, циновка.
Mattigkeit f = усталость, слабость, вялость.
Maturit£ts||prüfung / =, -еп выпускной экзамен, экзамен на аттестат зрелости; ^zeiignis п -ses, -se аттестат зрелости.
Matz т -es, -е и Mätze разг. 1) пичужка; 2) дуралей.
Mauer f =, -п стена (каменная); ограда.
mauern vt производить кладку (стены).
Mauer||stein tn -(e)s, -e кирпич; ^werk n -(e)s каменная кладка.
Maul n -(e)s, Mäuler пасть, морда, груб, рот; <> ein großes haben разг, хвастаться; halten!, halt’s
груб, молчать1
Maulaffen: feilhalten
глазеть, ротозейничать.
Maulbeerbaum m -(е)ъ, -bäume тутовое дерево, шелковица.
Mäul||held m -еп, -еп разг. хвастун; -^korb m -(e)s, -körbe намбртник; -^schelle f =, -n оплеуха; ^.seuche / = вет. ящур; ^tier n -(e)s, -e мул; ^wurf m-(e)s, -würfe крот.
Mäulwurfsarbeit f =, -en подпольная деятельноегь
Mäurer m -s, = каменщик, maurisch мавританский. Maus f =, Mäuse мышь, mäuschenstill смирнёхонький.
Mäuse||falle f =, -n мышеловка; ^loch n -(e)s, -löcher мышиная норка.
mausen 1. vi ловить мышей; 2. vt разг, стянуть,стащить.
Mausolelum п -s, -leien мавзолей.
MDN = Mark der Deutschen Notenbank марка Немецкого национального банка, марка ГДР.
m. Е. = meines Erachtens по моему мнению.
Mechanik f — механика.
Mechäniker т -s, = механик.
mechanisch 1) механический, машинный; 2) машинальный.
meckern vi 1) блеять; 2) разг, брюзжать.
Medaille [-'dalja] f ==, -n медаль.
Medizin f 1) = медицина; 2) =, -en лекарство, медикамент.
Meer n -(e)s, -e море.
Meer||busen m -s, = залив (морской); -^enge f —t -n пролив.
Meeresspiegel m-s уровень моря.
Aleerrettich m -(e)s, -e хрен.
Meeting |'mi:-] n -s, -s митинг.
Mehl n -(e)s, -e мука, mehlig мучнистый.
mehr больше, более; nicht больше не; уже не; noch больше того; um so ~ als тем более, что; und dergleichen -х, (сокр. u. dgl. m.) и тому подобное (сокр. и т. п.); und anderes (сокр. и. а. ш.) и прочее (сокр. и пр.); was will er чего он ешё хочет?
Mehrarbeit f = 1) эк. прибавочный труд; 2) сверхурочная работа; -^ausgabe f = , -п перерасход.
mehrbändig многотомный.
Mehrbedarf т -(e)s возросший спрос; увеличившаяся потребность.
mehrdeutig многозначный.
mehren vt умножать, увеличивать; sich увеличиваться.
mehrere несколько, некоторые, различные.
mehrfach неоднократный.
Mehrgewicht п -(e)s, -е добавочный вес.
Mehrheit f =, -еп большинство.
Mehr||kosten pl дополнительные издержки; перерасход; ^leistung f ==, -еп повышенная производительность.
mehr||malig неоднократный; ^mals не раз, несколько раз; -x.silbig лингв. многосложный; ^stellig мат. многозначный; -^stimmig многоголосый.
Mehr||wert т -(е)ъэк. прибавочная стоимость; -^zahl f = 1) большинство; 2) грам. множественное число.
meiden* vt избегать, сторониться.
Meier tn -s, = арендатор, фермер.
Meierei f =, -en молбчная ферма; молбчное хозяйство.
Meile f =, -n миля.
meilenweit на (за) много миль.
mein tn (f meine, n mein, pl meine; без сущ. tn meiner, f meine, n meins и meines, pl meine) мой (моя, моё, мой), свой.
Meine: das моё (имущество); die ^п мой (родные, блйзкие), моя семья
Meineid tn -(e)s, -е ложная присяга, клятвопре- ступлённе.
meinen vt полагать, думать; подразумевать; иметь в виду; <> es gut mit j-m желать кому-л. добра.
meiner 1. pron pers G от ich; erinnerst du dich — ? помнишь ли ты меня?; 2. pron poss см. mein.
meinerseits с моей сторо Hbl.
meinesgleichen подббный (равный) мне, такой как я
meinet||hälben из-за меня, ради меня; wegen 1) см meinethalben; 2) пожалуй’, я не возражаю!; ^willen: um ^willen ради меня.
meinige: der (die, das) — мой; свой; die — n мой.
Meinige см. Meine.
Meinung f = , -en мнение; meiner nach по моему мнению, по-моему.
Meinungsverschiedenheit f -en разногласие.
Meise f =, -n синица.
Meißel tn -s, = резец; зубило, долотб
meißeln vt высекать (из камня); долбить.
meist 1. а наибольший; die -^еп Schüler большинство учеников, 2. adv чаще всегб; ат -^.еп больше всего.
meistens, meistenteils большей частью.
Meister т -s, = 1) мастер, специалист, знатбк; 2) спорт. чемпион; мастер (звание), 3) уст. учитель; 4) господин.
meisterhaft мастерской, искусный.
meistern vt 1) масгерйть; 2) овладевать (чем-л.).
Meisterschaft f 1) = мастерство; 2) = звание мастера; 3) =, еп спорт, чемпионат, первенство.
Meister||stück п -(e)s, -е, -ч-werk п -(e)s, -е шедевр.
Melasse f =, -п патока
Melde / =, -п бот. лебеда
Melde||amt п -(e)s, -ämter 1) бюро прописки; 2) междугородная телефонная станция; 3) воен, призывной участок; ^dienst m -es воен, служба связи; ^hund m -(e)s, -е воен собака связи.
melden vt извещать; докладывать; sich представляться; являться; sich krank ~ заявить о своей болезни;
sich zum Wort просить слова.
Meldezettel tn -s, — бланк для прописки.
Meldung f =, -en 1) сообщение, извещение; 2) воен. доклад, донесение.
Melkeimer т -s, = подойник.
melken* и по слаб. спр. vt доить.
Melkerin f =, -пеп доярка.
Melodei f = , -en поэт. см. Melodie.
Melodie f =, -diien мелодия, напев.
melodisch мелодичный, благозвучный.
Melone f =, -n дыня.
Memme f =, -n трус, трусиха.
memorieren vt заучивать наизусть, запоминать.
Menagerie [-зе] f =, -riien зверинец.
Menge f =, -n 1) множество, большое количество, масса; 2) толпа.
mengen vt смешивать, перемешивать; спутывать; sich вмешиваться.
Mensch т -еп, -еп человек.
Menschen||alter п -s 1) поколение; 2) средняя продолжительность человеческой жизни; feind rn -(e)s. -е человеконенавистник, мизантроп. .
menschenfreundlich чело вечный, гуманный, добрый.
Menschen || gedenken: seit с незапамятных времён;
^.haß т -sses человеконенавистничество.
menschenscheu нелюдимый.
Menschenskind п -(e)s, -er разг.'. дружище!; чудак- -человёк!
Menschheit f — человечество.
menschlich человеческий; гуманный.
Mentalität f —, -еп склад ума.
merkbar заметный.
merken 1. vt отмечать; замечать; записывать; sich (D) запоминать; sich
etw. nicht lassen не подавать виду (что что-л. заметил); 2. vi'. auf etw. (Л) принимать во внимзгие что-л.
merklich заметный; значительный.
Merkmal п -(e)s, -е признак, отличительная черта.
merkwürdig 1) достопримечательный; 2) странный.
Merkwürdigkeit f =, -en достопримечательность.
Merkzeichen п -s, = пометка.
Meßband п -(e)s, -bänder тех. рулетка.
Messe I f =, -п 1) месса; обедня; 2) ярмарка.
Messe II f =, -п мор. кают-компания.
messen* vt I) мерить, измерять; er mißt 1,5 m er б длина 1,5 м; 2) (an D) перен. мерить, сравнивать (с кем-л., чем-л.}', sich (einander) mit den Augen мерить друг друга глазами;
sich sich mit j-m риться силами с кем-л
Messer l т -s, = 1) измеритель, измерительный прибор; счетчик; 2) земле мёр.
Messer 11 п -s, = нож.
Messing п -s, -е жёлтая медь, лат\нь.
Messung f =, -en 1) измерение; 2) межевание (полей).
Meßwerkzeug п -(e)s, -е измерительный прибор
Met т -(e)s мёд (напиток).
metallen, metallisch металлический.
Meter n, т -s, = метр.
Metzelei f = , -en бойня, избиение, резня.
Metzger т -s, = мясник.
Meuchelmörder т -s, = убийца из-за угла.
meuchlerisch предательский.
meuchlings предательски.
Meute f =, -л 1) свора собак, 2) шайка.
Meuterei f ==, -еп бунт, мятеж.
meutern vi бунтовать.
Mexiko п 1) Мексика; 2) г Мехико.
MEZ = mitteleuropäische Zeit среднеевропейское время.
MG — Maschinengewehr, miauen vi мяукать.
mich А от ich.
mied ли. meiden*.
Mieder n -s, = лифчик.
Miene f = , -n выражение лица, мина.
mies разг гадкий; подлый; das bielit aus! разг тб- лое дело1
Miesmacher т -s, = нытик.
Miete f = , -n 1) наем; прокат; 2) плата за наем (за прокат); квартирная плата
mieten vt снимать, брать в аренду; нанимать; брать напрокат.
Mieter т -s, = съёмщик, квартирант.
Mietling tn -s, -е наёмник.
Milbe f =, -п клещ.
Milch I f = молоко; О säure (dicke) простокваша.
Milch II / = молоки (рыб).
milchen vi давать молоко, milchend дойный.
Milch||ertrag ni -(e)s, -träge удои, ^frau f =, -en молочница, ^.glas n 1) -es, -gläser стакан для молока; 2) -es молочное стекло; -^kanne f = , -п молочник; ^straße f = астр Млечный Путь.
mild(e) мягкий, кроткий; ^es Klima умеренный климат.
Milde f = мягкость, кротость. снисходительность.
mildern vt смягчать, облегчать, ослаблять; унимать (боль).
Milderungsgrund т -(e)s, -gründe смягчающее (вину) обстоятельство
mdd||herzig мягкосердёч-
ный; tätig благотворительный.
Milieu [mi'lio:] п -s, -s среда, окружение.
Militär 1) п -s военнослужащие, военные; 2) т -s, -s военный, военнослужащий.
militärfrei освобождённый от военной службы.
Militärpflichtige т -п, -п военнообязанный.
Milizionär т -s, -е милиционер.
Milliarde f -п (сокр.
Md) миллиард.
Million f ==, -en миллион
Milz f =, -en селезёнка
minder 1. а меньший; 2. adv меньше, менее.
Minderheit f =, -en меньшинство.
minder|| jährig несовершеннолетний; — wertig неполноценный; недоброкачественный.
mindest 1. а минимальный; 2. adv минимально; nicht im -^.en нисколько; zum ^en по меньшей мере
Mine I f =, -n рудник.
Mine II f =, -n воен. мина.
Mineral n -s, -e и -iien минерал; pl ископаемые.
minieren vt воен, минировать.
minimal минимальный.
Ministerium n -s, -riien министерство; des Inneren, für Innere Angelegenheiten министерство внутренних дел; des Auswärtigen, für Auswärtige An
gelegenheiten министерство иностранных дел.
Ministerllprasident tn -en. -еп премьер-министр; ^rat tn -(e)s, -rate совет министров.
Alinorität f =, -en cm. Minderheit.
Minute f -n минута; auf die минута в минуту.
minutenlang в продолжё- ние нескольких минут.
Minze f =, -п бот. мята.
mir D от ich; <0 nichts, dir nichts ни с тогб ни с сего; von aus! как угодно!, пожалуй!
Mirakel п -s, = чудо.
mischen vt мешать, смешивать; тасовать; sich вмешиваться.
Mischung f =, -еп смесь.
miserabel жалкий, несчастный.
mißs неотдел. глаг. приставка, указывает на отрицание или придаёт глаголу отрицательное значение'. mißtrauen.
mißachten vt не уважать, пренебрегать (кем-л., чем-л.).
Mißbehagen п -s недовольство, неприятное чувство.
mißbilligen vt не одобрять, порицать.
mißbrauchen vt злоупотреблять (чем-л.).
mißdeuten vt лбжно истолковывать.
missen vt обходиться (без чего-л.).
Mißerfolg пг -(e)s, -е неуспех, неудача.
Mißernte f = , -n неурожай.
Misseiltat f =, -en злодеяние; diäter m -s, = злодей, преступник.
mißfallen* vt не нравиться.
Mißfallen n -s неудовольствие; erregen вызвать неудовольствие
mißfällig неприятный; не одобрительный, отталкивающий
Mißgeburt f =, -еп ублю док; урод.
Mißgeschick п -(e)s, -е не удача, несчастье.
mißgestaltet уродливый mißglücken ui (s) не уда ваться.
mißgönnen vt завидовать.
Mißgriff tn -(e)s, -e ошибка, промах.
mißgünstig завистливый; недоброжелательный.
mißhandeln vt жестоко обращаться (с кем-л.}.
Mißhandlung f =, -en жестокое обращение.
Mißheliigkeiten pl недоразумения, разногласия
Mission f =, -еп миссия, поручение.
Mißklang in -(e)s, -klänge диссонанс; разлад.
Mißkredit tn -(e)s недоверие; О in bringen дискредитировать.
mißlang cm mißlingen*.
mißlich сомнительный; щекотливый.
mißliebig нелюбимый; несимпатичный.
mißlingen* ui (s) не удаваться
mißlungen см. mißlingen*.
Mißmut m -(e)s досада, недовольство.
mißmutig недовольный; угрюмый.
mißraten* I vi (s) не удаваться.
mißraten II а неудачный, неудавшийся.
Mißstand tn -(e)s, -stände неисправность; неполадка.
Mißstimmung f =, -en дурное настроение.
mißt см. messen* и missen.
Mißton tn -(e)s, -töne диссонанс.
mißtrauen vi не доверять, mißtrauisch недоверчивый. Mißvergnügen n -s неудовольствие, недовольство.
Mißverhältnis n -ses, -se 1) несоогвётствие; несоразмерность; 2) натянутые отношения.
Mißverständnis и -ses, -se недоразумение.
mißverstehen* vt неправильно понимать.
Mißwirtschaft f — бесхозяйственность.
Mist т -es, -е навоз, помёт.
Mistbeet п -(e)s, -е парник.
mit prap (D) (вместе) с...; по-русски часто передаётся твор падежом-, der Feder пером; der Zeit со временем; einem Male сразу; Recht по пра
ву; eingerechnet включая.
mits отдел, глаг. приставка, указывает на участие, на совместное действие: mitarbeiten.
mit arbeiten vi (an D) сотрудничать (в чем-л.).
Mitarbeiter m -s, — сотрудник.
Mitbewerber m -s, = соучастник, соискатель, соперник (в конкурсе).
Mitbürger tn -s, — согражданин.
miteinander вместе; друг с другом.
mitfahren* vi (s) ёхать вместе с кем-л.
mitfühlen vi, vt сочувствовать.
mitführen vt вести с со- ббй.
Mitgefühl п -(e)s сочувствие.
mitgehen* vi (s) идти вместе с кем-л.
Mitgift f =, -еп приданое.
Mitglied п -(e)s, -er член (общества, партии).
Mitgliedsbuch п -(e)s, -büchcr членский билёт.
mithin следовательно, итак, поэтому.
Mitinhaber m -s, = совладелец.
Mitkämpfer m -s, — соратник.
mitkoinmen* vi (s) 1) приходить, прибывать; идти вместе с кем-л; 2) Успевать, не отставать (в учении).
Mitläufer m -s, = полит. попутчик.
Mitleid п -(e)s сострадание, соболезнование.
mitleidig сострадательный, жалостливый.
mitleid(s)los безжалостный.
mitmachen vt принимать участие (в чём-л.).
Mitmensch tn -en, -еп ближний (о человеке).
mitnehmen* vt 1) брать с собой; 2): mitgenommen äussehen иметь утомлённый вид.
mitnichten ни в коем случае, отнюдь не.
mitreden vi участвовать в разговоре.
Mitreisende tn, f -n, -n спутник, -нииа, попутчик, -чина.
mitreißen* vt 1) уносйть с собой; 2) перен. увлекать.
mitsamt präp (D) вместе (с кем-л., с чем-л.).
Mitschuldige tn, f -n, -n соучастник, -ница; сообщник. -нииа.
mitsingen* vi участвовать в \6ре; петь вместе с кем-л.
mitspielen vi участвовать в игре.
mitsprechen* vi участвовать в разговоре.
mitstiinmen vi участвовать в голосовании.
Mittag tn -(e)s, -е 1) пот- тень; des ^s, am в полдень; gegen бколо полу- тия; 2) обед; 3) уст юг; gen — на юг; <£> zu -х, essen обедать.
Mittagessen n -s, = обед.
Mittäter m -s, = соучастник (преступления),
Mitte f =, -n 1) середина, центр; Januar в середине января; 2) среда; aus unsrer из нашей среды.
mitteilen vt сообщать, уведомлять
mitteilsam общительный
Mitteilung f = , -en сооб щёние.
Mittel n -s, = 1) средство, способ; 2) средство, лекарство; 3) pl (материальные) средства.
Mittelalter п -s средневековье. средние века.
mitkibar косвенный
Mitteleuropa п Центральная Европа
mittelgroß средней величины; среднего роста.
Mittelländisches Meer п Средиземное море.
mittellos без средств.
mittelmäßig посредственный, средний.
Mittelpunkt m -(e)s, -е центр.
mittels prap (G) при помощи, посредством.
Mittel||schule f = , -перёд пяя шкбла; ^stand лд-(е)ь, -stände среднее сословие, буржуазйя.
mitten: auf, in сре
дн, посреди; — im Gedränge в самой топпё, am läge среди бела тня
mitten||driii в самой середине, ^drunter (по) среди между; durch сквозь, че рез середину.
Mitternacht f — 1) полночь; um в пблночь; 2) север, gen на север.
mittler средний.
Mittler m -s. = посредник.
mittlerweile между тем, тем временем.
Mittwoch m -(e)s, -е среда (день недели).
mitunter иногдй.
Mitwelt f =■ современники, современное поколение.
mttwirken vi сотрудничать, принимать участие; содействовать.
Mitwisser m -s, == соучастник; укрыватель.
mitzählen 1. vt причислять, включать; 2. vi считаться, идти в счёт; das zahlt nicht mit это не в счет.
Möbel п -s, = мебель, mobil подвижной mochte см mögen* Mode f ««, -п мода, modellieren vt лепить; формовать
Moder m -s гниль, затхлое гь.
modern vi гнить, тлеть, modern 1) современный;
2) модный
Modus m ==, -di I) способ; модус; 2) грам. наклонение.
mogeln vi надувать, плутовать
mögen* 1. модальный глагол, выражает 1) желание’ ich möchte nähen lernen мне хочется на>чйться шить; 2) возмож нос ть, ее роя тность: es mag sein может быть;
3) предложение сделать что-либо или угрозу, möge er kommen! пусть он придёт!;
2. vt любить, нравиться.
möglich 1. а возможный, 2. adv возмбжно; sobald als как можно скорее.
möglichenfalls если возможно.
möglicherweise быть может, пожалуй.
Möglichkeit f =, -еп возможность.
möglichst по возможности.
Mohn m -(e)s, -e мак.
Möhre f = , -n, Mohrrübe f ==, -n морковь.
Moldau f = Молдавия, moldauisch молдавский.
Moldauische Sozialistische Sowjetrepublik Молдавская Советская Социал истйческая Республика.
molk см. melken*.
Molke f =, -n сыворотка.
Molkerei f =, -en молочное хозяйство.
Moll n = муз. моль, минор.
mollig мягкий; уютный.
Moment I пг (e)s, -е миг, мгновение.
Moment II п -(e)s, -е фактор, обстоятельство.
momentan мгновенный.
Monat tn -(e)s, -е месяц; dieses ^.s (сокр. d. М.) сего месяца (сокр. с. м.); О für из месяца в месяц.
monatelang месяцами, в течение месяцев.
monatlich ежемесячный
Mönatschrift f =, -еп еже
месячное издание, ежемё- сячник.
Mönch tn -(e)s, -е монах.
Mond пг -(e)s,-е луна, месяц; der zunehmende новый месяц; der abnehmende месяц на ущербе.
mondän светский.
M6nd[|finsternis f =, -se лунное затмение; -^schein m -(e)s лунный свет; — süchtige in, f -n, -n лунатик.
Mongole m -n, -n монгол.
Mongolei f = Монголия, mongolisch монгольский, die Mongolische Volksrepublik Монгольская Народная Республика.
Monopol n -s, -e монополия.
Monstrum n -s, -ren и -ra чудовище.
Montag m -(e)s, -e понедельник; am в понедельник, по понедельникам.
Montage |-зе] f -п тех. монтаж, сборка.
Monteur |-'te:r| m -s, -e монтёр.
montieren vt тех. собирать, монтировать.
Monument n -(e)s, -e памятник.
Moor n -(e)s, -e болото, трясина.
Moorbad n -(e)s. -bader грязевая ванна.
Moos n -es, -e мох.
Moosbeere f =», -n клюква
Morast m -es, -e и Moräste болото, трясина
Mord m -(e)s, -e убийство.
Mörder m -s, — убийца, mörderisch убийственный, mordgierig кровожадный. M6rds||geschrei n -(e)s разг, истошный вопль; hunger m -s разг, сильный голод; ^kerl m -(e)s. -e разг, молодец, сорвиголова.
morgen завтра; früh завтра утром.
Morgen I m -s, = 1) утро; des утром; eines однажды утром; güten ^! доброе утро!, здравствуйте!; 2) восток.
Morgen II т -s, = морген (земельная мера).
Morgendämmerung f =, ~grauen п -s рассвет
Morgenland п (Ближний) Восток
Morgen || rock т - (е) s. -rök- ke халат, ^rot п -s, ^röte f « утренняя заря.
morgens по утрам, утром morsch гнилой, ветхий Mörser т -s, = 1) ступка;
2) воен мортира.
Moskau п Москва.
Moskauer т -s, = моек ВИЧ.
Most т -es, -е виноградный сок; молодое вино
Motor т -s, -tören, Motor т -s, -е мотор, двигатель
Motorrad п -(e)s, -räder мотоцикл.
Motte I f = , -и моль.
Motte II f =, -n каприз, причуда.
Motto n -s, -s девиз, эпиграф
Möwe f =, -n чайка Mücke f =, -n каприз.
Mücke f =, -n комар.
Mückenstich tn -(e)s, -e укус комара.
Mucker m -s, ~ ханжа.
mückisch капризный, свое* нравный.
mucksen vi пикнуть.
müde усталый, утомлённый; werden устать; ich
bin es мне это надоело; О machen утомлять.
Müdigkeit f = усталость.
Muff т (e)s, -е, Muffe f =, -п муфта (тж. тех.).
muffig затхлый.
Mühe f =, -п труд, хлопоты, старания; <> mit — und Not с (большим) трудом, sich (D) geben стараться; — machen причинить хлопоты.
mühen, sich трудиться, стараться.
Mühle f =, -п мельница.
Mühlstein m -(e)s, -e жёрнов.
Muhme f =, -n тётка.
mühsam, mühselig 1. а тру 1ный, тягостный, утомительный, 2. adv с (большим) трудом.
Mulde f =, -n 1) углубление, лощина; 2) лоток, корыто
Mull m -(e)s, -e кисея.
Müll m -(e)s мусор.
Mülleimer tn -s, = помойное ведро
Müller rn -s, = мельник.
mulmig истлевший, трухлявый
Multiplikation f =, -en мат. умножение.
multiplizieren vt мат. умножать.
Mumpitz m -es разг, вздор, чепуха.
Mumps m = мед. свинка
München n Мюнхен.
Mund m -(e)s, -e. Münde и Münder 1) рот, уста; 2) отверстие, выход; 3) воен жерло, дуло; О aus einem ^е в один голос; halten! молчать!; er ist nicht auf den gefallen он за словом в карман не полезет; kein Blatt vor den nehmen говорить не стесняясь.
Mündllart f =, -en наречие, диалект; ^bedarf m -(e)s съестные припасы.
Mündel m, n -s, » опекаемый, подопечный.
münden vi быть по вкусу, нравиться.
münden vi впадать, вливаться.
mundfaul неразговорчивый.
Mundfäule f = цинга.
mündig совершеннолетний.
mündlich устный.
mundtot: einen machen перси зажать кому-л. рот.
Mündung f =, -en 1) устье; 2) воен, жерло.
Munition f ==, -en воен боеприпасы.
munizipal муниципальный; городской.
munkeln vi говорить по секрету; man munkelt поговаривают.
munter бодрый, живой, весёлый.
Münzamt п -(e)s, -ämter монетный двор.
Münze f =, -п 1) монета;
2) монетный двор.
Münzfälscher m -s, = фальшивомонетчик.
mürbe мягкий, рыхлый; ф j-n machen сломить чьё-л. сопротивление;
werden присмиреть; смягчиться.
murmeln 1. vt бормотать;
2. vi журчать (о ручье).
Murmeltier п -(e)s, -е сурок.
murren vi (über Л) роптать; ворчать (на что-л.).
mürrisch ворчливый, угрюмый.
Muschel f =, -п раковина.
Musejum п -s, -seien му- Л V зеи.
Musik f = музыка.
Musiker m -s, == музыкант.
musizieren vi заниматься музыкой.
Muskel m -s, -n мускул, мышца; pl мускулы, мускулатура.
muskulös мускулистый, muß см. müssen*.
Müße f = досуг.
müssen* модальный гла- го г, выражает'. 1) долженствование: ich muß fort я должен (мне необходимо) уйгй (уехать); man muß необходимо, приходится; 2) возможность или вероятность: wer muß es ihm gesägt haben? кто мог сказать ему это?; 3) сожаление, досаду: da muß auch noch das Rad
brechen’ Н)жно же было ещё сломаться колесу’; 4) признание чего-л.: das muß man sägen, er ist ein guter Arbeiter надо признать, (что) он хороший работник.
müßig праздный, бездеятельный; бесцельный, бесполезный.
Müßiggänger т -s» = праздношатающийся.
mußte см. müssen*.
Muster п -s, == 1) образец, пример; 2) узор.
mustergültig, musterhaft образцовый, примерный.
mustern vt 1) осматривать; 2) воен, освидетельствовать.
Musterwirtschaft f = , -еп образцовое хозяйство.
Mut т -(e)s мужество, храбрость; -^! смелей!; О den verlieren (sinken lassen) падать духом; — fassen собраться с духом; j-m -х, machen ободрять когб-л.
mutig смелый, мужественный, храбрый.
mutlos малодушный.
mutmaßen vi предполагать. догадываться (о чём-либо),
Mütter I f =, Mütter 1) мать; 2) анат. матка.
Mütter II f =, -и тех. гайка.
mütterlich материнский.
mütterlicherseits с материнской стороны.
Mütter||liebe f = материнская любовь; ^mal п -(e)s, -е родимое пятно, родинка
Mütterschaft f — материнство.
Mütter|]schutz m -es охрана материнства; ^spräche f ==, -n родной язык; -^witz tn -es природный ум; остроумие.
mütwillig 1. а шаловливый; резвый; 2. adv нарочно.
Mütze f -п шапка, фуражка.
Myrte £ =, -п бот, мирт.
mysteriös таинственный, загадочный.
mythisch мифический; легендарный.
Mythus m = , -then миф.
N
N = Nord (en).
na! ну’
Nabe f =, -n тех. втулка, ступица.
Nabel tn -s, = пуп(бк).
nach 1. präp (D) в, к; на; за; после; по; согласно; через, спустя; 2. adv после (того), вслед за; О und
постепенно; wie vor по-прежнему.
naclv отдел глаг. при* ставка, указывает на: 1) движение вслед: nächlaufen; 2) подражание; повторение: nächeifern.
nächäffen vt слепо подражать, обезьянничать.
nächahmen vt, vi (j-m in D\ подражать (кому-л. в чём-л.).
nachahmenswert достойный подражания.
Nachahmung f ~, -еп 1) подражание, 2) подделка.
nächarbeiten vt I) подражать; 2) нагонять (упущенное); 3) исправлять, доделывать.
Nachbar т -s и -п, -п сосед.
Nachbarschaft f -en 1) соседство; 2) соседи.
nächbleiben* vi (s) 1) отставать; 2) оставаться.
nächblicken vi смотреть вслед.
nächdatieren vt помечать задним числом.
nachdem 1. adv потом; je смотря по тому как; 2. conj после toi 6 как.
nächdenken* vi (über А) размышлять, думать (о чём-либо).
nachdenklich задумчивый.
Nachdruck I tn -(e)s ударение-. mit подчёркнуто.
Nachdruck II tn -(e)s, -е перепечатка
nachdrücklich настоятельный. убедительный.
nächeifern vi (j-m in D) соревноваться (с кем-л. в чём-л.); брать пример (с кого-л. в чём-л.).
nächeilen vi (s) (D) спешить, бежать (за кем-л.).
nacheinander друг за другом.
Nachen т -s, = чёлн, лодка.
nächerzählen vt пересказывать
Nachfolger tn -s, — 1) на
следник; 2) последователь; преемник.
nächforschen vi разведывать; расследовать; расспрашивать.
Nachfrage f =, -п 1) расспросы; 2) спрос; und Angebot спрос и предложение; 3) (über А) запрос, справка (о ком-л., о чём-л.).
Nachfrist / =, -еп отсрочка.
nächfühlen vt сочувствовать.
nächfüllen vt доливать; дополнять.
nächgeben* 1. vt додавать, добавлять; 2. vi поддаваться, ослабевать; уступать.
nächgehen* vi (s) 1) отставать (о часах); 2) (D) следовать (за кем-л.); 3) (D) исполнять (работу); 4) (D) выяснять (вопрос).
nachgerade в конце концов.
Nachgeschmack tn -(e)s привкус.
nachgiebig уступчивый, сговорчивый.
nächgrübeln vi размышлять, ломать себе голову.
Nachhall tn -(e)s, -е отголосок, отзвук; эхо.
nachhaltig продолжительный; упорный; стойкий
nächhelfen* vi помогать; содействовать.
nachher потом, пбсле то- гб; затем; вскоре; О bis до свидания!
Nachhilfe f =, -п пбмошь.
nächholen vt навёрстывать.
Nachhut f -еп воен. арьергард.
nächjagen vi (s, h) (D) гнаться (ja кем-л, чем-л,), преследовать (кого-л.)
Nachklang tn -(e)s, -klänge отголосок; эхо.
nächklingen* vi отдаваться (Э.ХОА0; звучать.
Nachkomme tn -n, -n потомок, отпрыск.
nächkommen* vi (s) 1) приходить позднее; 2) (D) следовать (за кем-л.); догонять; 3) (D) выполнять (приказ).
Nachkommenschaft f -еп потомство, потомки.
Nachkömmling tn -s, -е потомок.
Nachkur f =, -еп дополнительный курс лечения.
Nachlaß I т -sses, -sse и -lasse 1) уменьшение, ослабление; ohne arbeiten работать без передышки; 2) скидка.
Nachlaß II т -sses,- sse и -lasse наследство, наследие.
nächlassen* I 1. vt 1) снижать (цены); 2) ослаблять; 2. vi ослабевать, уменьшаться.
nächlassen* II vt оставлять после себя, завешать nachlässig 1) небрежный, неряшливый; 2) нерадивый, халатный.
nächlaufen* vi (s) (D) 1) бежать (за кем-л ); 2) разг волочиться (за кем-л.).
nächlesen* I vt собирйть (колосья после жатвы).
nächlesen* II vt 1) читать,
перечитывать; 2) справляться (по книге).
nächmachen vt I) подражать (кому-л. в чём-л.); 2) подделывать.
nachmals впослёдствии, затем.
nächmessen* vt перемеривать.
Nachmittag tn -(e)s, -eпослеобеденное время, вторая половина дня.
nachmittags после обеда, пополудни, во второй половине дня.
Nachnahme f =, -п наложенный платёж; per наложенным платежом.
nächprüfen vt проверять, контролировать.
Nachprüfung f =, -еп проверка, контроль.
Nachrede f =, -п 1) эпилог; 2) сплетни; О j-n in üble bringen злословить о ком-л.
nächreifen vi (s, h) дозревать.
Nachricht f =, -en весть, известие; извещение.
Nachrichtendienst m -es, -e 1) воен, служба связи, 2) телеграфное агентство.
nächrücken vi (s) (D) следовать (за кем-л.).
Nachruf tn -(e)s, -e некролог.
nächrufen* vt кричать вслед.
nächsäen vt досевать.
nächsagen vt 1) повторять; пересказывать (что-л ); 2) говорить дурное; man kann ihm nichts о нём
нельзя сказать ничего дурного.
nächschauen 1. vi (D) смотреть вслед (кому-л.)-, 2. vt смотреть, проверять (что-л.)-, справляться (о чём-л.).
nächschicken vt (D) посылать вслед (кому-л.).
Nächschlagebuch п -(e)s, -böcher справочник.
nächschlagen* vt справляться (по книге).
nächschleichen* vi (s) (D) тайком следовать (за кем-либо).
nächschleifen* I vt подтачивать, подправлять.
nächschleifen II vt волочить за собой.
nächschreiben* vt 1) писать под диктовку, записывать (чьи-л. слова)-, 2) списывать; 3) допйсывать.
nächschreien* vt (D) кричать вслед (кому-л.).
Nachschrift f —, -еп 1) приписка; 2) запись.
Nachschub пг -(е) s, -schöbe воен, подвоз, снабжение; пополнение.
Nächschuß m -sses, -schösse доплата.
nächsehen* 1. vt 1) осматривать, проверять; 2) относиться снисходительно; j-m einiges (vieles) относиться к кому-л. несколько (весьма) снисходительно; 2. vi 1) смотреть вслед; 2) справиться, посмотреть.
nächsetzen vi (s) (D) погнаться (за кем-л.).
Nachsicht f = снисхождение.
nachsichtig снисходительный.
nächsinnen* vi (über А) размышлять (о чём-л.).
Nachsommer m -s, = бабье лето.
Nachspeise f =, -п десерт.
Nachspiel n -(e)s, -e эпилог; развязка; финал.
nächsprechen* vt повторять (чьи-л. слова).
nächspringen* vi (s) (D) бежать вприпрыжку (за кем-либо).
nächspüren vi (D) выслеживать (кого-л.).
nächst 1. а ближайший, ближний, следующий; das •^е Mal в следующий раз; 2. adv: fürs -х.е в недалёком будущем; 3. präp (D) возле, близ; после.
nächstdem после того.
nächstehen* vi (D) уступать (кому-л. в чём-л.).
nachstehend 1. а нижеследующий; 2. adv ниже.
nächstelien 1. vt регулировать; 2. vi (D) подстерегать; преследовать (кого-л.).
nächstens впредь; в скором времени.
nächstreben vi (D) 1) стремиться (к чему-л.); 2) брать пример (с кого-л.).
nächstörzen vi (s) (D)
бросаться вдогонку (за кем-либо).
nächsuchen vi 1) искать;
2) (um А) ходатайствовать (о чем-л.).
Nacht /' =, Nächte ночь; in der bei — ночью; güte
покбйной нбчи!; die ~ über ночью, в течение ночи; всю ночь.
Nachtasyl п -s, -е 1) ночлежный дом; 2) ночлег.
Nachteil т -(e)s, -е 1) убыток, ущерб; 2) недостаток.
nachteilig убыточный, невыгодный.
nächtelang по ночам, ночами.
Nachtigall f — »-en соловей.
nächtigen vi переночевать.
Nachtisch tn -es, -e cm. Nachspeise.
Nachtlager n -s, = 1) ночлег; 2) постель.
nächtlich ночной.
Nächt || licht n -(e)s, -er ночник; lokal n -(e)s, -e ночное кафе, ночной ресторан; ^mahl п-(e)s, -е ужин.
Nachtrag tn -(e)s, -träge добавление, дополнение.
nachtragend злопамятный.
nachträglich 1. а 1) дополнительный; последующий; 2) невыгодный; 2. adv потом; задним числом.
nachts ночью, по ночам.
Nachtschicht f =, -еп ночная смена.
nächtun* vi, vt подражать.
Nachtwandler tn -s, = лунатик.
Nachwahl f =, -en дополнительные выборы.
Nachweis tn -es, -e 1) доказательство; 2) удостоверение.
nachweisbar доказуемый
Nächweiseamt n -(e)s,-äm-
ter справочное бюрб, адресный стол.
nächweisen* vi докйзы- вать.
nachweislich 1. а доказуемый; 2. adv как доказано.
Nachwelt f «= потбмство, будущее поколение.
nachwiegen* vt проверять вес.
Nachwirkung f —, -еп последующее действие, последствие; эффект.
Nachwort п -(e)s, -е послесловие.
Nachwuchs tn -es 1) молодняк (у животных); 2) подрастающее поколение, смена.
nächzählen vt пересчитывать.
Nachzahlung f -еп дополнительный платёж.
nächzeichnen vt срисовывать; копировать (чертёж).
nächziehen* 1. vt I) тащить за собой; волочйть; 2) повлечь за собой; 2. vi (s) (D) последовать (за кем-л.).
Nachzügler tn -s, = отсталый, отставший.
Nacken m -s, = затйлок. nackt голый, нагой.
Nacktheit f = нагота, обнажённость.
Nadel f =, -n 1) игла, иголка; 2) булавка; шпилька; 3) стрелка (компаса); 4) бот. игла; pl тж. хвоя.
Nädel||öhr п-(e)s, -е игольное ушкб; ^.wald пг -(e)s, -wälder хвойный-лес.
Nägel tn -s, Nägel 1) гвоздь, 2) ноготь; den auf den Kopf treffen попасть в самую точку.
Nägel|]bürste f —, -п щётка для ногтей; -^kopf tn -(e)s, -köpfe шляпка гвоздя; -^.lack т -(e)s, -е лак для ногтей.
nageln vt прибивать гвоздями.
nagel neu новёхонький, с иголочки.
nagen vi (an D) глодать, грызть (что-л.); О am Hungertuch голодать, бедствовать.
Nagetier п -(e)s, -е грызун.
nah (comp näher, superl nächst) 1. а близкий; 2. adv близ, около, возле; Q j-m zu treten задеть кого-л.
Näharbeit f —, -еп шитьё, nähe см. nah.
Nähe f = близость.
nahegehen* vi (s) (D) близко затрагивать, касаться (кого-л., чего-л.).
nähegelegen близлежащий.
nähe|| legen vt рекомендовать; fliegen* vi напрашиваться (о мысли, сравнении) -, es liegt nähe, daß... ясно, что...
näheliegend 1) близлежащий; 2) понятный, естественный.
nähen vi (s) (D) приближаться; sich подходить, приближаться.
nähen vt шить
näher 1. а 1) более блйз-
кий; 2) более подрббный; 2. adv ближе.
Nähere п -п подробности, детали.
Näherin f ==, -пеп швея.
nähern, sich (D) приближаться (к кому-л., чему-л.).
nähestehen* vi (D) быть в близких отношениях (с кем-л.).
nahestehend близкий, приближённый.
nähetreten* vi (s) (D) познакомиться; сблизиться (с кем-л.).
nahezu почти.
nahm см. nehmen*.
Nähmaschine f =, -n швейная машина.
nähren vt питать, кормить; sich ъ питаться.
nährhaft питательный.
Nahrung f = пища, питание; пропитание.
Nährungsmittel п -s, = продукт питания; pl тж. пищевые продукты.
Nährwert т -(e)s, -е питательность.
Naht f =, Nähte 1) шов; 2) тех. стык.
Nähterin см. Näherin.
Nähzeug п -(e)s швейные принадлежности.
Naivität J-vi-] f =, -en наивность, простодушие.
Name in -ns, -n, Nämen m -s, = 1) имя; фамилия; название, mit Namen по имени; dem Nämen nach по имени, по фамилии; 2) имя, известность, слава; ф im Namen во имя; от имени
namenlos 1) безымянный;
2) невыразимый, неописуемый.
Namenregister n -s, = именной указатель.
namens 1) по имени; по фамилии; 2) имени, em Werk — N. завод имени Н
Nämens[|tag т (e)s, -е именины; ^vetter т -s, -п тёзка; однофамилец.
namentlich 1. а именной, поимённый; 2. adv 1) поимённо; 2) особенно, главным образом.
Namenverzeichnis п -ses, -se именной список (указатель) .
namhaft 1) известный; 2) значительный.
nämlich 1. а названный, тот (же) самый, указанный; 2. adv а именно, то есть.
nannte см nennen*.
nanu! что вы?, вот ещё’
Napf т -(e)s, Näpfe миска; чаша.
Naphtha гг -s и f = нефть.
Närbe f =, -п шрам, рубец.
Narr tn -en, -en 1) глупец.
дурак; 2) шут.
narren vt (о)дурачить.
Narrheit f = , -en глупость, дурачество; шутовство.
närrisch глупый, дурацкий.
naschen vt лакомиться (чем-л.).
Näscher т -s, = лакомка
Näschwerk п -(e)s, -е лакомство, сласти.
Nase f =, -п 1) нос; 2)
нюх, чутьё; 3) тех. выступ, шип; 4) носовая часть, нос (судна).
näseln vi гнусавить.
Näsen||bluten п -s кровотечение из носу; ^flügel т -s, =, -^loch п -(e)s, -löcher ноздря; ^wurzel f =, -n переносица.
naseweis назойливый.
naß мокрый, влажный; werden промокнуть.
Nässe f — сырость, влага, влажность.
Nation f =, -еп нация, national национальный, nationalisieren vt национализировать.
Nationalität f =, -еп национальность.
Nationalökonomie f = политическая экономия; tracht f =, -en национальный костюм; ^vermögen n -s, = всенародное достояние; национальное богатство.
Natter f —, -п уж; перен. гадюка, змея.
Natur f 1) — природа; 2) , -еп натура, характер.
naturalisieren vt натурализовать, принимать в подданство (в гражданство); sich —- lässen натурализоваться, принимать подданство (гражданство).
Naturell п -s, -е характер, натура, нрав.
Naturforscher т -s, — естествоиспытатель.
naturgemäß 1. а естественный; природный; 2. adv сообразно с природой.
Natur||geschichte f = естественная история, естествознание; künde f = природоведение, естествознание.
natürlich 1. а естественный; природный; натуральный; 2. adv естественно; конечно, разумеется.
Natur ||schutzpark tn -(e)s, -e и -s заповедник; — trieb tn -(e)s, -e инстинкт; ^volk n -(e)s, -Völker первобытный народ.
naturwidrig противоестественный.
Naturwissenschaft f =, -en естествознание; pl естественные науки.
Nebel tn -s, = туман,
мгла; <0 künstlicher воен. дымовая завеса.
nebelhaft туманный; смутный.
Nebelhorn п -(e)s, -hörner мор. сирена.
neb(e)lig см. nebelhaft.
neben präp (А на вопрос «куда?», D на вопрос «где?») 1) рядом с, около; 2) наряду с, кроме.
Neben||absicht f =, -en задняя мысль; -^amt п ~(e)s, -ämter должность по совместительству.
nebenan возле, рядом, поблизости.
Nebenarbeit f =, -еп работа по совместительству; ^bedeutung f =, -еп побочное (второстепенное) значение.
nebenbei 1) возле, рядом; 2) кроме того; между прочим.
Nebenbuhler tn -s, = соперник.
nebeneinander друг вбзле друга, рядом.
nebeneinänderstellen vt сопоставлять.
Neben||einkünfte pl побочные доходы; -к, erwerb т -(e)s, -е подсобный заработок; ^fach п -(e)s, -facher 1) боковой ящик; 2) второстепенный предмет; побочная специальность; -^fluß tn -sses, -flösse приток; -^gasse f =, -п переулок; -^gebäude n -s, = флигель; -^geräusch n -es, -e посторонний шум; geschmack tn -(e)s привкус.
neben ||her 1) рядом; 2) мимоходом; ^hin между прочим; кроме тогб.
Nebensache f =, -n второстепенное дело.
nebensächlich второстепенный, несущественный.
Neben || satz tn -es, -sätze придаточное предложение; -^verdienst tn -es, -e приработок; -^wort n -(e)s. -Wörter грам. наречие; zimmer n -s, = соседняя (смежная) комната.
nebst вместе с.
necken vt дразнить.
Neckerei f -en поддразнивание.
neckisch задорный.
Neffe tn -n, -n племянник.
Negation f =, -еп отрицание.
negativ отрицательный.
Neger tn -s = негр.
nehmen* vt 1) брать.
взять; 2) принимать, воспринимать; für Ernst — принимать всерьёз; 3) (D) отнимать (у кого-л.); sich das Leben лишать себя жизни; О ein Ende кончаться; sich in acht остерегаться.
Neid tn -(e)s зависть, neidisch завистливый.
Neige f =, -n 1) наклон, склон, покатость; 2) остатки (жидкости); О der Tag ist an der день кончается.
neigen 1. vt наклонять; склонять; 2. vi иметь склонность; sich 1) нагибаться; 2) кланяться.
Neigung / =, -еп 1) наклонное положение; покатость, склон, скат; 2) предрасположение, наклонность; склонность, расположение, симпатия.
nein нет; sägen, mit Nein antworten отказать, отвечать отказом.
Nelke f =, -п гвоздика.
nennen* vt называть, именовать; sich называть себя; называться; wie — Sie sich? как Вас зовут?
nennens||wert, -^würdig достойный упоминания.
Nenner m -s, = мат. знаменатель; auf einen bringen приводить к одному знаменателю (тж. перен.).
Nenn||form f =, -еп грам. неопределённая форма, ин- финитйв; -^wert tn -(e)s, -е номинальная (нарицательная) стоимость (цена), номинал.
Nerv m -s и -en, -еп нерв; О das geht mir auf die ~en это меня раздражает.
Nerven Harzt m -es, -ärzte невропатолог; schmerz tn -es, -en невралгия.
nervös [-'v0:s| нервный.
Nervosität [-vo-] f — нервозность, нервность.
Nerz tn -es, -e 1) зоол. норка; 2) мех норки.
Nessel f -n крапива.
Nest n -es, -er 1) гнездо; 2) захолустье.
nesteln vt завязывать, зашнуровывать.
Nesthäkchen n -s, = младший ребёнок (в семье), любимчик.
nett миловидный, милый, симпатичный.
Netz п -es, -е 1) сеть, невод; 2) сетка.
netzen vt смачивать, netzförmig сетчатый.
neu 1. а новый; 2. adv заново; aufs -^е, von ~em снова, опять.
neuartig новый.
Neu[|auflage f =, -п переиздание; -к.bauer m -п и -s, -п крестьянин-переселенец; ^,bruch tn -(e)s, -brüche поднятая целина, новь; -х. druck tn -(e)s, -е перепечатка.
neuerdings недавно, только что, за последнее время. г
Neuerer tn -s, = новатор.
Neuerung f =, -en нововведение, новшество.
neugeboren 1) новорождённый; 2) возрождённый.
Neugier(de) f = любопытство.
neugierig любопытный.
Neuheit f -en 1) новизна; 2) новинка.
Neuigkeit f =, -en новость.
Neujahr n -(e)s, -e Новый год;
neulich недавно, на днях.
Neuling т -s, -е новичок, neumodisch l.a (ново) модный; 2. adv по (новой) моде.
Neumond т -(e)s новолуние.
neun девять.
Neun f —, -еп девятка.
Neunauge п -s, -п минога, neunzehn девятнадцать, neunzig девяносто.
Neuordnung f =, -еп 1) новый порядок; новый строй; 2) преобразование.
Neurose f =, -п мед, невроз.
Neuseeland п Новая Зеландия.
neutral нейтральный.
Neutralität f — нейтралитет.
Neutrum п -s, -tra и -tren грам, 1) средний род; 2) имя существительное среднего рода.
Neuwahl f = , -еп перевыборы, переизбрание.
neuzeitlich современный.
New York f'njui'jo: (г) k] n Нью-Йорк.
NF Nationale Front (des demokratischen Deutschland) Национальный фронт (демократической Германии).
nicht 1) не; wahr? не
правда ли?; 2) нет; dochl да нет же!
Nichte f —, -п племянница.
nichtig 1) ничтожный, пустяковый; незначительный; 2) недействительный, аннулированный.
Nichtigkeitserklärung f
—, -еп аннулирование.
Nicht||Ieiter т -s, = физ. непроводник; ^räucher т -s, ~ некурящий.
nichtrostend нержавеющий.
nichts ничто; О mir dir ни с того ни с ceiö; das tut это ничегб (не значит).
Nichts п = I) ничто, пустота; 2) ничтожество.
nichtsdestoweniger несмотря на это, тем не мёнее.
nichtsnutzig негодный.
nichtssagend незначительный, пустой.
Nichtstuer т -s, « бездельник.
nichtswürdig недостойный, подлый.
nicken vi кивать.
nie никогда; О und nimmer! ни за что!
nieder 1. а 1) низкий; 2) низший; 3) подлый, низкий; 2. adv 1) вниз; auf und
вверх и вниз; 2) долби; mit ihm! долой его!
nieder^ отдел, глаг. приставка, указывает на движение вниз, на действие, направленное вниз: niedergehen.
niederbrennen* 1. vt ежи-
гать (дотла); 2. vi (s) сгорать (дотла)
Niedeigang m -(e)s, -gange 1) закат. 2) упадок.
niedergedrückt подавленный. удручённый.
niederllgehen* vi (s) 1) спускаться; ав идти на посадку; 2) разразиться (о грозе. ливне); 3) тонуть;
hauen* vt 1) срубать; 2) зарубить, сразить (врага), ^kommen* vi (s) разрешаться от бремени, рожать
Nieder||kunft f =, -künfte ролы; ^lage f =, -n поражение.
Niederlande pl Нидерланды.
nieder|[lassen* 1. vt спускать, опускать; 2. sich 1) опускаться, сачиться; 2) селиться; liegen 1. vt 1) класть, положить; 2) вно ейть (деньги). 3) слагать с себя; отказываться (от чего-л ); 2. sich прилечь; -^reißen* vt сносить, ломать.
Niedersachsen п Нижняя Саксония.
niederschießen* vt пристрелить, застрелить.
Niederschlag m -(e)s, -schlage I) оса чок; 2) pl атмосферные осадки.
niederschlagen* vt 1) сбивать (с ног); 2) убивать; подавлять (восстание); 3) опускать (глаза); sich осаждаться.
niederschmetternd потрясающий. ошеломляющий.
Niederschrift f ==, -en запись.
nieder||setzen 1. vt сажать; ставить; 2. sich садиться; ^stürzen 1. vt сбрасывать, валить; 2. vi (s) 1) бросаться (вниз); 2) рушиться; низвергаться.
Niedertracht f = низость, подлость.
niederträchtig низкий, подлый.
Niederung f =, -еп низменное г ь.
niederwärts вниз.
niedlich миловидный.
niedrig I) низкий; 2) подлый, низкий.
niemals никогда.
niemand никто; anders никто иной; es ist da (тут) никого нет.
Niere f ==, -п анат. почка.
niesen vi чихать
Niete I f =, -n тех заклёпка.
Niete II f =, -n пустой билет (в лотерее).
nieten vt клепать
nimm см. nehmen*.
nimmer, nimmermehr никогда
Nimmersatt tn — и (e)s, -e ненасытный, обжора
Nimmerwiedersehen: auf
прощай (те) навсегда!
nimmt см. nehmen*.
nippen vi пить маленькими глотками.
nirgend(s) нигдё. nirgendshin никуда. nirgend(s)wo нигде.
Nirosta n -s (сокр от nichtrostender Stahl) нержавеющая сталь.
Nische f =, -n ниша.
nisten vi вить гнёзда, гнездиться.
Niveau [ni'vo:] n -s. -s уровень.
Nixe f -n русалка.
NO — Nordost(en).
nobel 1) знатный; благородный; 2) щедрый.
noch 1. adv ещё; immer всё ещё; einmal so groß вдвое больше; 2. conjt weder du ich ни ты ни я.
n6ch||malig вторичный, повторный; ~mals ещё раз.
Nomade т -п, -п кочевник.
Nominativ т -s, -е именительный падёж.
Nonchalance [nafalärs] f = небрежность.
Nonne f =, -n монахиня.
Nonnenkloster n -s, -klöster женский монастырь.
Nonsens m -es и — бессмыслица, абсурд.
Nord пг 1) север; 2) -(e)s, -е северный ветер, норд.
Norden т -s север.
nordisch 1) северный; 2) скандинавский.
nördlich 1. а северный; 2. adv к северу, на север.
Nordlicht п -(e)s, -er северное сияние.
Nordöst пг 1) северо-восток; 2) -(e)s, -е северо-восточный ветер, норд-ост.
Nordosten пг -s сёверо- -восток.
nordöstlich 1. а сёверо- -востбчный; 2. adv к сёверо- -востоку, на северо-восток
Nord || passage [-30] f =
Северный морской путь; -^pol tn -s Северный полюс.
Nordrhein-Westfalen п Северный Рейн-Вестфали я.
Nordsee f » Северное море.
Nordstern т -(e)s Полярная звезда.
Nordwest пг 1) сёверо-за- пад; 2) -(e)s, -е северо-западный ветер, норд-вест.
Nordwesten пг -s сёверо- -запад.
nordwestlich 1. а северо-западный; 2. adv к сёверо- -западу, на северо-запад.
Nörgelei f —, -en 1) придирка; 2) придирчивость.
nörgeln vi (ап D) придираться (к кому-л.); ворчать.
Norm f =, -еп норма, normen vt нормировать.
Normierung f =, -en нормирование.
Normung f =, -en 1) стандартизация; 2) нормирование.
Norwegen n Норвегия.
Norweger m -s, = норвежец.
norwegisch норвежский.
not: es tut необходимо.
Not f =, Nöte 1) необходимость; крайность; 2) нужда. бедствие.
Notar пг -s, -е нотариус, notariell нотариальный.
Nöt||ausgang пг -(e)s, -gange запасный выход; ^.behelf пг -(e)s, -е 1) крайнее средство; 2) временная мера; -^durf f = естественная потребность.
notdürftig 1. а бедный; скудный; 2. adv кое-как.
Note f =, -n 1) примечание; 2) отметка, балл; 3) банкнот; 4) муз. нота; 5) дип. нота.
Nöten||bank f =, -еп эмиссионный банк; — blatt п -(e)s, -blätter муз ноты.
Notfall m-(е) s,-fälle крайний случай.
notgedrungen поневоле.
notieren vt 1) отмечать, записывать; 2) ком. котировать.
nötig нужный, необходимый.
nötigen vt (zu D) 1) принуждать, заставлять, вынуждать (что-л, делать, к чему-л.)', 2) настойчиво приглашать, упрашивать.
nötigenfalls в случае необходимости.
Notiz f =, -еп замётка; О nehmen (von D) замечать (что-л.), принимать к сведению.
Notiz||block m -(e)s, -s блокнот; üblich n -(e)s, -bücher записная книжка
Not||jahr n -(e)s, -e неурожайный год; -^lage f =, -n бедственное положение; landung f ==, -en ав вынужденная посадка.
notleidend нуждающийся.
notorisch заведомый, известный.
Nöt||ruf m -(e)s, -e крик о помощи; ^Signal n -s, -e сигнал бедствия; ^wehr / = самооборона.
notwendig необходимый.
notwendigerweise по необходимости.
Notwendigkeit f ==, -en необходимость.
November |?vem-] tn — и
-s ноябрь.
Nr. = Nummer.
n. St. == neuen Stils нового стиля.
Nu: im мигом.
Nuance [ny'ä:sa] f =, -n оттенок, нюанс.
nüchtern 1. а трезвый; рассудительный; здравый; 2. adv натошак.
Nüchternheit f — трезвость.
Nudel f =, -n лапша.
Null f =, -en 1) нуль; 2) ничтожество.
Numerale n — и -s, -Щеп и -lia грам. имя числительное.
numerieren vt нумеровать.
Nummer f = , -n номер.
nun 1) ныне, теперь; von an отныне; 2) ну.
nunmehr отныне, теперь.
nur только, лишь; nicht -х,..., sondern auch... не только..., но и.. .
Nürnberg п Нюрнберг.
Nuß f =, Nüsse орех; О eine härte твердый орешек, трудная задача.
Nüßljbaum m -(e)s, -bäume грецкий орех (дерево); ^knacker m -s, — щипцы для орехов; ^schale f =, -п ореховая скорлупа.
Nüster f —, -n ноздря.
Nut f =, -en тех жёлоб, паз.
nützbar полезный, нригод-
ный; machen (zu D) использовать (для кого-л.f чего-л.).
Nutzbarkeit f = пригодность.
Nutzeffekt m -(e)s, -e тех. коэффициент полезного действия.
nutzen, nützen 1. vl годиться, быть полезным; 2. vt использовать, пользоваться.
Nutzen m -s, = польза, выгода; прибыль.
nützlich полезный.
nutzlos бесполезный.
Nutzlosigkeit f ~ бесполезность.
Nutznießung f =, -en право пользования.
Nutzung f =, -en (ис-) пользование.
NW = Nordwest(en).
О
О = Ost(en).
Oase f = , -n оазис.
ob ли; als ob как будто, словно; und ob! ещё бы!; ради, из-за.
Obacht f == внимание, наблюдение.
Obdach п -(e)s кров, убежище.
obdachlos бездомный, бесприютный.
Obduktion f —, -еп вскрытие (трупа).
oben наверху, вверху; bis поверху; nach вверх, von — (herab) сверху (вниз).
oben||ап во главе, на первом месте; —auf наверху, сверху; drauf, drein сверх того.
oben ||erw ahnt, ^.genannt вышеупомянутый, вышеуказанный.
obenhin слегка; вскользь, ober верхний; высший.
Ober||arm tn (e)s, -е плечо; ^befehlshaber пг -s, == главнокомандующий.
Oberfläche f =, -п поверхность.
oberflächlich поверхностный
Obergewalt f -en верховная власть.
oberhalb (G) поверх, свёр- xy.
Ober||hand: die gewinnen (über Л) одержать верх (над кем-л.); ^haupt п -(e)s, -häupter глава; начальник; ^haus п -es верхняя палата (парламента); -^hemd п -(e)s, -еп верхняя сорочка; ^herrschaft f = iоспбдство; верховная власть; -^kellner tn -s, == старший официант; ^koni- mando п -s, -s командование; штаб; -^körper tn -s, == верхняя часть туловища; -^iand п -(e)s, -länder горная местность; ^schenke) tn -s, = бедро.
öberst высший; верховный, О der Oberste Sowjet der UdSSR Верховный Совет СССР, das Oberste Gericht верховный суд.
Oberst m -s и -en, -en полковник.
Oberstleutnant tn -s, -e и -s подполковник.
obgleich хотя, несмотря на.
Obhut f — надзор, покровительство.
obig вышеупомянутый, вышеуказанный.
obliegen* vi (h, s) 1) прилежно заниматься чем-л.; 2) вменяться в обязанность, надлежать; das hegt mir ob это моя обязанное] ь.
Obliegenheit f -еп обязанность, обязательство.
obligatorisch обязательный, необходимый.
Obmann т -(e)s, -männer и -leute староста, старшина.
Oböje f -п гобой.
Obrigkeit f =, -еп начальство, власть.
obschön см. obgleich.
obskur I) тёмный; 2) подозрительный.
Obst п -es фрукты, плоды.
obwaltend существующий, данный; господствующий.
ob||wohl, -^zwär см. obgleich.
Ochs m -en, -en, Ochse tn -n, -n бык, вол.
Öchsen vt разг. зубрить.
Ochsenauge n -s, -n яичница-глазунья.
öd(e) пустынный, необитаемый.
Öde f =, -n пустыня, глушь.
öder или; aber или же; entweder. .или... или...,
либо .. либо...
Oder f — Одер {река).
Öfen tn -s, Öfen печь, печка.
Öfenllkachel f =, -n изразец; röhre f =, -n 1) печная труба; 2) духовка; -^-zug tn -(e)s, -züge дымоход.
offen 1) открытый; 2) публичный; 3) откровенный; 4) незанятый, вакантный.
öffenbar очевидный.
offenbaren vt обнаруживать; открывать; проявляв, выявлять;sich ~ вы являться.
öffenhalten* vt оставлять (держать) открытым.
Offenheit f — откровенность, искренность.
offen || herzig чистосердечный; -^.kundig очевидный, явный.
offensichtlich см. öffenbar.
Offensive |-va] f =, -n воен, наступление; «ф> die ergreifen перейти в наступление.
öffenstehen* vi 1) быть открытым; 2): es steht ihm offen он волен...; die Wahl steht Ihnen offen вам предоставляется право выбора
öffentlich общественный, публичный, гласный.
Öffentlichkeit f = общё- ственность; гласность; О ап die -х, bringen предать гласности.
Offerte f =, -п ком. предложение.
offizi-ell официальный.
Offizier т -s, -е офицер.
Offiziersbursche т -п, -п денщик.
offiziös официозный.
öffnen vt раскрывать, открывать, вскрывать; sich раскрываться, открываться.
Öffnung f =, -en 1) отверстие; пролёт; 2) вскрытие, открытие.
oft (cotnp öfter, superl öftest) часто; so .. всякий раз как...; wie -w? сколько раз?
öfter(s) часто, нередко. öft||malig частый; -^mals
часто, не раз.
Oheim т -(e)s, -е дядя.
ohne 1. präp (Л) без; 2. conj: daß без того, чтобы;
nicht ъ zu не без того, чтобы; — zu lesen не читая.
ohne||dies, -^hin и без того, во всяком случае
Ohnmacht f =, -еп 1) бессилие, слабость; 2) обморок. .
ohnmächtig I) бессильный^): -w werden лишиться чувств, упасть в обморок.
Ohr п -(e)s, -еп ухо;
er ist ganz -w. он весь внимание; die ^еп spitzen навострить \ши; sich hinter die -^еп schreiben намотать себе на ус.
Öhr п -(e)s, -е 1) ушко (игочки)\ 2) тех. глазок.
Ohr||feige f =, -п пощёчина; -^läppchen п -s, = ушная мочка; -wring m-(e)s,-е серьга.
ökonomisch экономический.
Oktober т = и -s, = октябрь.
Oktoberllfeier f =, -wfesl п -es Октябрьские празд
ники; -Revolution f die Größe Sozialistische -Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция.
Okzident tn -(e)s Запад, западные страны.
öl п -(e)s, -е 1) масло (растительное, минеральное); 2) нефть.
Ölbaum tn -(e)s, -bäume оливковое дерево, маслина.
ölen vt смазывать маслом.
Ölgemälde п -s, = картина, написанная масляными красками.
ölig масляный, маслянистый, жирный.
Ölindustrie f -strijen нефтяная промышленность.
Olive |-va] f =, -n маслина, оливка.
Olivenöl n -(e)s оливковое (прованское) масло.
öl||leitung f =, -en нефтепровод; -^motor tn -s, -en нефтяной двигатель.
Olympiade f =, -n олимпиада.
Omelett n -(e)s, -e, Omelette f =, -n омлет.
Omen n -s, Omina предзнаменование
ondulieren vt завивать (волосы).
Önkel tn -s, = дядя.
Oper f =, -n önepa.
Operatiöns||buch n -(e)s, -bücher воен, журнал военных действий; -^büro п -s, -s оперативный отдел.
operieren 1. vt оперировать; 2. vi действовать.
Opern|| glas n -es, -gläser
бинокль; ^haus n -es, -häuser оперный театр.
Opfer n -s, = жертва.
opfern 1. vt жертвовать, приносить в жертву; 2. sich жертвовать собой.
optimal оптимальный; наилучший.
Option f », -еп оптация, выбор гражданства (подданства).
optisch оптический.
Orakel п -s, = оракул.
orakeln vi вешать, прорицать.
Orange [о'га:зэ] f = , -п апельсин.
orangegelb [о'га:зэ-| оранжевый.
Orangerie [огазэ'п:] f «, -riien оранжерея.
Orchester [-'kes-| п -s, — оркестр.
Orden tn -s, = орден.
ordentlich 1. о 1) аккуратный; порядочный; 2) постоянный; штатный; 3) действительный; 2. adv хорошенько, порядком.
Ordenträger т -s, = орденоносец.
Order f =, -n 1) ордер;
2) приказ; распоряжение.
ordinär 1) обычный, ординарный; 2) вульгарный.
ordnen vt приводить в порядок; располагать, систематизировать; sich строиться.
Ordner т -s, = распорядитель; дежурный (в классе).
Ordnung f —, -еп 1) порядок; 2) строй; 3) устав.
ordnungsmäßig 1. а правильный, надлежащий; 2. adv по порядку; правильно.
Ordnungssinn т -(e)s аккуратность; ^strafe f =, -п дисциплинарное взыскание.
ordnungswidrig неправильный; нарушающий порядок.
Ordnungszahl f ==, -en грам. имя числительное порядковое.
Ordonnanz f =, -еп воен. 1) приказ; 2) ординарец, вестовой.
Organ п -s, -е орган.
Organisation f =, -еп организация; устройство.
organisatorisch vt организационный.
organisch органический.
organisieren vt организовать.
Organismus m «, -men организм.
Orgel f -n орган.
Orgelspieler m -s, = органист.
(c n t tn -(e)s Восток, восточные страны, orientalisch восточный, orientieren, sich ориентироваться.
original оригинальный, подлинный.
originell 1) оригинальный, своеобразный; 2) подлинный, оригинальный.
Orkan tn -s, -е ураган.
Ornat т (e)s, -е церк. облачение.
Ort tn -(e)s, -е 1) место;
2) местность; населённый
пункт; О an und Stelle на месте.
Orthographie f =, -phfien орфография, правописание.
örtlich местный.
ortsansässig местный, туземный.
Ortschaft f =, -en 1) населённый пункт; посёлок; 2) местность.
ortsfremd пришлый; приезжий.
Ortssinn tn -(e)s умение ориентироваться на местности.
ortsüblich обычный (прй- нятый) в данной местности.
Ortsverkehr т -(e)s местное сообщение; -^Verwaltung f =, -еп местное (муниципальное) управление.
Ortung f =, -еп мор., ав. ориентировка.
Öse f =, -п петля; ушко.
Ost т 1) восток; 2) -(e)s, -е восточный ветер, ост.
Osten tn -s восток.
ostentativ вызывающий, демонстративный.
Ostern п — или pl рел. пасха.
Österreich п Австрия.
Österreicher т -s, — австриец.
österreichisch австрийский.
östlich восточный.
Ostsee f — Балтийское море.
ostwärts на восток, к востоку.
Otter 1 tn -s, = выдра.
Otter II f — , -п гадюка.
Ouvertüre [uver-J f =, -n муз. увертюра.
Ovation [ova-] f —, -en овация.
Ozean tn -s, -e океан.
p
p. a. = pro anno в год, за год.
paar 1. а чётный; парный;
2.: ein несколько.
Paar п -(e)s, -е 1) пара;
2) чета.
paaren vt 1) соединять парами; 2) спаривать (животных.)', sich 1) соединяться; 2) спариваться.
Paarung f =, -en 1) сочетание; 2) спаривание (животных).
paarweise попарно, парами.
Pacht f =, -en 1) аренда;
2) арендная плата; 3) арендованная земля.
pachten vt арендовать.
Pächter tn -s, = арендатор.
Pack I tn -(e)s, -e и Packe пакет, связка; тюк; О mit Sack und со всеми пожитками.
Pack II n -(e)s сброд.
packen vt 1) укладывать, упаковывать; 2) хватать, схватывать; sich груб. убираться; pack dich! проваливай!
Packen tn -s, = большой пакет; тюк.
packend захватывающий, > влекательный.
Packung f ==, -en 1) упаковка; пачка; 2) тел. прокладка.
Paddelboot п -(e)s, -е байдарка.
Paket п -(e)s, -е пакет; посылка.
Pakt tn -(e)s, -е пакт, договор, соглашение.
paktieren vi заключать пакт (договор) (против кого-л.).
Palais [pa'le:] п =, = [б. ч. -'leis], Palast m -es, Paläste дворец.
Palastrevolution f =, -en дворцовый переворот.
Palette f ==, -n палитра.
Palme f =, -n пальма.
Pänamakanal tn -s Панамский канал.
Panier n -s. -e знамя.
Panik f — паника, panisch панический. Panne f =, -n авария (автомобильная).
panschen 1. vt подмешивать, разбавлять; 2. vi плескаться (в воде).
Panther m -s, = пантера, барс.
Pantoffel tn -s, -n домашняя туфля.
Pantoffelheld m -en, -en разг, муж, находящийся под башмаком у жены.
Panzer rn -s, « I) панцирь; 2) броня; 3) танк.
Panzer||schiff п -(e)s, -е линкор; ^.truppe f =, -n бронетанковые войска; -ч.- wagen tn -s, = броневик; zug rn -(e)s, -zöge бронепоезд.
Papagei tn -en и -(e)s, -en и -e попугай.
Papier n -s, -e 1) бумага;
2) документ.
papieren бумажный.
PapierIjhandlung f =, -en писчебумажный магазин; ^.korb tn -(e)s, -körbe корзина для бумаг.
Pappe f =, -n картон; папка.
Päppel f =, -n тополь.
Pappenstiel tn -(e)s, -e разг, безделица, пустяк.
Papst rn -es, Päpste nana (римский).
Papsttum n -(e)s папство.
Parabel f =, -n 1) парабола; 2) притча.
Parade f =, -n парад.
Paradies n -es, -e 1) рай;
2) разг, галёрка.
Paralyse / —, -п паралйч.
Pärchen п -s, = парочка.
Pardon f-'d5:] tn -s прощение; пощада; извините!
Parenthese f =, -n скббки.
Parfüm n -s, -e духи.
parfümieren 1. vt душить (духами); 2. sich душиться (духами).
Paris n Париж.
Pariser I tn -s, = парижанин.
Pariser II парижский.
Parkanlage f =», -n сквер, парк.
parken vi стоять на стоянке; nicht -ч.! стоянка (автомашин) воспрещена!
Parkett п (e)s, -е 1) паркет; 2) театр, партер.
Parlament п -(e)s, -е парламент.
Parole f =, -n 1) пароль;
2) лозунг.
Partei f =, -en 1) партия;
2) юр. сторона.
Partei[|buch n -(e)s, -bücher партийный билёт; funktionär tn -s, -e партийный работник.
parteiisch пристрастный.
partei ||los беспартийный;
mäßig партийный.
Partei||mitglied n (e)s, -er член партии; ^tag tn -(e)s, -e партийный съезд.
Parterre [-'ter(a)] n -s, -s 1) театр, партер; 2) первый этаж.
Partie f =, -ti:en I) партия (товара); 2) муз. партия; 3) экскурсия, пикник.
partiiell частичный.
Partikel f =, -п грам. частица.
Partikulärfrieden tn -s, » сепаратный мир.
Partizip п -s, -i|en грам. причастие.
Partner tn -s, = 1) партнёр; 2) компаньон.
Parzelle f =, -п делянка, мелкий участок земли.
Paß I tn -sses, Pässe горный перевал.
Paß II tn -sses, Pässe паспорт.
passabel сносный.
Passant tn -en, -en прохожий.
passen vi 1) подходить, быть впору; 2) быть к липу
passend 1. а подходящий, годный; 2. adv надлежащим образом.
passieren 1. vi (s) (£>) слу
чаться, происходить (с кем-либо); 2. vt 1) проходить;
2) проезжать, пересекать.
Passierschein tn -(e)s, -е пропуск.
Passion f —, -еп страсть, увлечение.
passioniert страстный, азартный.
Passiv п -s грам. страдательный залог.
Passivität [-vi-] f — пассивность.
Pastete f =, -n пирожок с мясом.
Pate rn -n, -n 1) крёстный (отец); 2) крестник; 3) шеф.
Patenschaft f = шефство.
patent разг, превосходный; молодцеватый.
Patent п -(e)s, -е патент.
Pathos п = пафос.
Patiient m -en, -еп пациент.
Patin f =, -пеп 1) крёстная (мать); 2) крестница.
Patriotismus tn — патриотизм.
Patrone f =, -n воен., тех. патрон.
Patsche f =, -n лужа; <0 in die geraten сесть в лужу, попасть впросак.
patzig надменный; дерзкий.
pauken vi 1) бить в литавры; 2) разг, барабанить (на рояле); 3) разг, зубрить; sich -х, драться на эспадронах, фехтовать.
pausbäckig толстощёкий.
Pause f -n 1) пауза;
2) перерыв-, антракт.
Pazifik tn -s Тихий океан.
Pech n 1) -(e)s, -e смола, вар; 2) -(e)s неудача; er hat ему не везёт.
Pechvogel tn -s, -vögel разг, неудачник.
Pedell tn -s, -e швейцар учебного заведения.
Pein f — мучение, мука.
peinigen vt мучить, истязать.
Peiniger tn -s, » мучитель.
peinlich 1) мучительный; неприятный, неловкий; 2) педантичный.
Peipussee m -s Чудское озеро.
Peitsche f ==, -n бич, кнут, плеть.
Peking n Пекин, pekuniär денежный.
Pelle f =, -n шелуха.
pellen vt снимать шелуху (кожуру); чистить (яблоко и т. п.).
Pellkartoffel f =, -п картофель в мундире.
Pelz tn -es, -е 1) шкура, мех; 2) шуба; тулуп.
Pelzwerk п -(e)s пушнйна, меха.
Pendel п -s, = маятник.
pendeln vi качаться, колебаться.
penibel 1) мучительный;
2) педантичный.
Penne f =, -п притон; ночлежка.
Pension [pä ] f =, -en 1) пенсия; 2) пансион; 3) пансион, содержание на полном довольствии.
Pensum п -s, -sen и -sa урок, задание (обусловлен
ное определённым сроком); учебный материал.
per с; на; по; Dämpfer пароходом; Post по почте; Achse гужом.
perfekt совершённый, превосходный, отличный; законченный.
Perfekt п -(e)s, -е грам,» перфект (прошедшее время).
perfid(e) коварный, подлый.
Periode f =, -п период.
Peripherie f =, -rilen 1) периферия; 2) окраина.
Perle f =, -n 1) жемчужина; pl жемчуг; 2) бисеринка.
perlen vi играть, искриться, пениться (о вине),
Perlen ]| fischer m -s, = искатель жемчуга; —schnur f =, -schnüre жемчужное ожерелье.
Perl||graupen pl перловая крупя^ mutter f — перламутр.
permanent постоянный; перманентный, непрерывный.
Perpendikel tn, n -s, —
1) мат. перпендикуляр; 2) маятник.
Perser tn -s, = перс.
Persianer tn -s, «= Kapä- куль.
persisch персидский.
Person f -en лицо, ocö- ба; человек; О ich für meine что касается меня; in eigener лично.
Personal n -s персонал, личный состав.
Personal || abbau m-(e)s сокращение штатов; —ausweis
m -es, -e удостоверение личности; -^pronomen n -s, = и -mina грам. личное местоимение.
Pers6nen||auto n -s, -s легковой авгомобйль; ^.verkehr tn -(e)s пассажирское сообщение; ~zug tn -(e)s, -zöge пассажирский поезд.
persönlich личный.
Persönlichkeit f -en
I) индивидуальность; 2) личность, лицо; eine des öffentlichen Lebens общественный деятель.
Perücke f =, -п парик.
pervers J-'vers] извращённый.
Pest f — 1) чума; 2) зараза.
Petersiliie f = , -n петрушка.
Petroleum n -s 1) нефть; 2) керосин.
Petschaft n -(e)s, -e печать.
petzen vi разг, ябедничать, доносить.
Pf = Pfennig.
Pfad m -(e)s, -e тропа.
Pfadfinder tn -s, = следопыт.
pfadlos непроходимый.
Pfaffe rn -n, -n non
Pfahl m -(e)s, Pfähle кол; свая; столб.
Pfand n -(e)s, Pfänder залог.
Pfandbrief tn -(e)s, -еком закладная.
pfänden vt юр. описывать имущество; lassen налагать арест (на имущество).
Pfänder tn -s, == судебный исполнитель.
Pfänd||haus п -es, -häuser ломбард; ^schein tn -(e)s, -e ломбардная квитанция.
Pfanne f =, -n сковорода; противень.
Pfannkuchen m -s, = блинчик; оладья.
Pfarrer m -s, = пастор, священник.
Pfau tn -(e)s, -еп павлин, pfauchen vi шипеть.
Pfeffer rn -s, = перец.
Pfeffer|| kuchen tn -s, =
пряник; -^.minze f — мята.
Pfeife f =, -n 1) свисток, дудка; 2) трубка (курительная}.
pfeifen* vi, vt свистеть, насвистывать.
Pfeil rn -(e)s, -e стрела.
Pfeiler rn -s, — столб,
колонна; устой (моста).
Pfeilerspiegel m -s, = трюмо.
pfeilschnell быстро как стрела, стрелой, стремглав.
Pfennig m (e)s, -е и = пфенниг (герм, монета).
pferchen vt 1) загонять (скот); 2) засовывать, набивать битком.
Pferd п -(e)s, -е лошадь, конь; zu -^.е верхом.
Pferdellfleisch п -(e)s конина; -^stärke f =, -n (сокр. PS) тех. лошадиная сила (сокр. л. с.); -х.zücht f — коневодство.
pfiff см pfeifen*.
Pfiff m -(e)s, -e 1) свисток; 2) уловка.
pfiffig хитрый, ловкий.
Pfiffikus tn =, -se пройдоха, плут.
Pfingsten n = или pl рел. троицын день, троица.
Pfirsich tn -(e)s, -e персик.
Pflanze f -n растение.
pflanzen vt сажать (растения).
Pflanzen|| kost f = растительная пита; reich n -(e)s растительный мир, флора.
Pflanzer tn -s, = плантатор.
Pflanzung f =, -en 1) посадка; 2) плантация.
Pflaster n -s, = I) пластырь; 2) мостовая.
pflastern vt мостить.
Pflaume f =, -n слива.
Pflege f =, -n уход (за кем-л.); присмотр; заббта.
Pflege||eltern pl приёмные родители; -^kind п -(e)s, -er приёмыш.
pflegen I vt ухаживать; <0> Freundschaft дружить, Umgang ~ общаться (с кем-либо).
pflegen II vt (4- inf c zu) иметь обыкновение, иметь привычку (делать что-л.).
Pfleger m -s, = 1) санитар; 2) опекун.
Pflegling tn -s, -e питомец.
Pflicht f =, -en долг, обязанность.
Pflichteifer tn -s усердие, ревностное исполнение обязанностей.
pflichtgemäß по долгу службы; -^.getreu верный
долгу; -^.schuldig обязанный (по долгу службы); -^treu верный долгу.
Pflock tn -(e)s, Pflöcke колышек, деревянный i воздь.
pflücken vt рвать, срывать, собирать (цветы, плоды и т. п.).
Pflug tn -(e)s, Pflüge плуг.
pflügen vt пахать.
Pforte f =, -n ворота.
Pförtner tn -s, = привратник.
Pfosten tn -s, = 1) столб;
2) косяк.
Pfote f =, -n лапа.
Pfriem m -(e)s, -e шило.
pfropfen vt 1) закупоривать; 2) засовывать, набивать; 3) бот. прививать.
Pfropfen rn -s, = пробка, затычка.
Pfropfenzieher tn -s, = штопор.
Pfuhl rn -(e)s, -e лужа; болото.
Pfühl m, n -(e)s, -e перина, пуховик.
pfui! тьфу!
Pfund n -(e)s, -e и = (сокр Pfd.) фунт.
pfuschen vt, vi разг, халтурить, плохо работать.
Pfütze f =, -n лужа.
Pharmazeut rn -en, -en фармацевт.
Philippinen pl Филиппинские острова.
Philister m -s, = обыватель, филистер.
Philosophie f =, -phijen философия.
Phiole f =, -n колба.
Phjongjäng n cm. Pjöngjang.
Photographie f «=, -phisen фотография, (фото) снимок.
Phrase f =, -n фраза.
Phrasendrescher tn -s, — фразёр.
Physik f = физика, physikalisch физический (относящийся к физике).
physisch физический: природный.
Picke f =, -п мотыга, кирка.
Pickel tn -s, = прыщ.
picken vt 1) клевать; 2) колоть.
piepsen vi пищать; чирикать.
Pijetät f = 1) почтение;
2) благочестие.
Pikkolo tn -s, -s младший кельнер.
pilgern vi (s) паломничать Pille f =, -n ПИЛЮЛЯ.
Pilot tn -en, -en 1) пилот;
2) лоцман; штурман.
Pilz m -es, -e гриб, pimpeln vi хныкать. Pinsel tn -s, =* кисть.
Pionier tn -s, -e 1) пионер;
2) воен, сапёр.
Pioniertruppen pl инженерные (сапёрные) войска.
Pirol tn -s, -e иволга.
Pistäziie f =, -n фисташка Pistole f =, -n пистолет. Pjöngjang n Пхеньян.
Plackerei f =, -en хлопоты, возня, канитель.
pladdern vimp'. es pladdert льёт дождь.
plädieren vi произносить речь (перед судом).
Plage f =, -n 1) мучение, мука; 2) бич.
Plagegeist tn -es, -er мучитель.
plagen vt мучить, томить;
sich мучиться.
Plaid [ple:t] tn, n -s, -s плед.
Plan m -(e)s, Pläne план; проект.
planen vt планировать; проектировать.
Planke f —, -n планка; доска.
Plänkelei f =, -en 1) спор, стычка; 2) перестрелка.
plän||los бесплановый; -ч.- mäßig планомерный.
Plantage (-33) f -n плантация.
plantschen vt плескать (-ся); шлёпать по воде.
planvoll плановый, планомерный; обдуманный.
plappern ц/, vi болтать, тараторить, трещать.
plärren vi реветь, хныкать.
plätschern vi плескать (-ся); журчать (о ручье).
platt 1. а 1) плоский; 2) пошлый; 2. adv плашмя, пластом.
plättdrücken vt сплющивать.
Plätte f =, -n 1) геогр. плато; 2) поднос; блюдо; 3) пластинка.
Plätteisen п -s, = утюг.
plätten vt гладить, утюжить.
Plattfuß tn -es, -fuße плб- ская стопа.
Platz tn -es, Plätze I) мё-
сто; 2) площадь; <0> — da!, gemacht! посторонитесь!; -v. machen уступать место; nehmen Sie садитесь!
platzen vi (s) лопаться; трескаться; разрываться.
Platz||karte f =, -п плацкарта; —regen tn -s ливень.
plaudern vi беседовать, болтать.
plausibel основательный, убедительный.
plebejisch плебейский.
Plebs tn -es презр. чернь.
Pleite f =, -n банкротство, крах.
Pleuritis f = плеврит.
Plötze f =, -n плотва.
plötzlich 1. а внезапный;
2. adv вдруг, внезапно.
Pluderhose f =, -n шаровары.
plump неуклюжий.
Plümpsack tn -(e)s, -sacke разг, увалень.
plumpsen vi (s) разг, бултыхнуться.
Plunder tn -s хлам, рвань, plündern vt грабить.
Plünderung f =, -en грабёж.
Plural tn -s, -e грам. множественное число.
Plusquamperfekt n -(e)s, -e грам. плюсквамперфект (предпрошедшее время).
Pöbel tn -s презр чернь, pöbelhaft вульгарный.
pochen vi 1) (an А) стучать (во что-л.); 2) биться (о сердце)-, 3) (auf Д) кичиться (чем-л.).
Pocken pl мед. оспа.
Pockenimpfung f =, -еп оспопрививание.
pockennarbig рябой.
Podium п -s, -dijen помост. эстрада.
Pointe |ро'ё:1э] f = , -и смысл, «соль».
Pokal т -s, -е бокал; кубок.
pökeln vt солить.
Pol tn -s, -e полюс.
Polär||fuchs tn -es, -füchsc песец; flicht n -(e)s, -er северное сияние.
Pole tn -n, -n поляк.
Polen n Польша.
Polin f =, -nen полька.
Politik f =, -en политика.
politisch политический.
Polizei f = полиция, polnisch польский.
Polster n -s, = подушка, валик (дивана).
Polstermöbel n -s, = мягкая мебель.
polstern vt 1) набивать (шерстью, волосом)', 2) обивать (мебель).
Polterabend т -s, -е девичник; вечеринка накануне свадьбы.
poltern vi шуметь, громыхать.
pomadig вялый, флегматичный.
Pomp tn -(e)s пышность, помпа.
pompös пышный, помпезный.
Pön f =, -еп штраф, пеня.
Popanz tn -es, -е пугало; чучело.
Popularität f — популярность.
porös пористый, ноздреватый.
Portal n -s, -e подъезд, портал.
Portier [ztie:] m -s, -s швейцар. ~
Portion f =, -en порция.
Porto n -s, -s и -ti почтовые расходы, почтовый сбор.
porto||frei не облагаемый почтовым сбором; ^pflichtig облагаемый почтовым сбором.
Porträt [-'tre:J п -s, -s и [-'tre:t[ п -(e)s, -е портрет.
Portugal п Португалия.
portugiesisch португальский. t
Porzellan п -s, -е фарфор.
Porzellanerde f =, -п као- лйн. ,
posaunen vi, vt 1) играть на тромбоне; 2) перен. разгласить, раструбить.
positiv положительный.
Posse f -п злая шутка, проделка.
Possenreißer tn -s, = шут, фигляр.
possierlich забавный, потешный.
Post f =, -en I) пбчта; per mit der почтой; mit ümgehender с обратной почтой; 2): ich bringe gute -w у меня хорошие вести.
Post || amt n -(e)s, -ärnter почтамт; —- an Weisung f =, -en перевод по почте; — bote tn -n, -n почтальон.
Posten tn -s, = I) должность, место, пост; 2) воен. пост; часовой; 3) бухг. статья; 4) партия товара;О stehen стоять на посту.
poste restante ['post rss'tä:t] до востребования.
Postkarte f =, -п (почтовая) открытка.
postlagernd до востребования.
Pöstnachnahme f =, -п наложенный платёж; per наложенным платежом.
postwendend с обратной почтой.
Potentat т -еп, -еп властитель, монарх.
Potenz f -еп 1) производительность, мбщност ь; 2) мат. степень.
potztausend разг, тьфу, пропасть!; чёрт возьми!
Pracht f = великолепие.
prächtig, prachtvoll роскошный, великолепный.
Prädikat п -(e)s, -е грам. сказуемое.
Präfix п -es, -е приставка, префикс.
Prag п Прага.
prägen vt 1) чеканить; 2) штамповать.
prägnant меткий; точный; выразительный.
Prägung f =, -еп чеканка; тиснение.
prahlen vi (mit D) хвалиться, хвастаться (чем-л.).
Prahlerei f =, -en хвастовство.
prahlerisch хвастливый.
Prahlhans tn -en и -es, -hänse разг, хвастун.
praktisch 1) практический; 2) практичный.
praktizieren vi практиковать.
Präiiminäriien pl предварительные переговбры; предварительные условия.
prall 1) тугой; (туго) набитый; 2) упругий; 3) сильный.
prallen vi (s) (gegen Д) ударяться (обо что-л.); отскакивать (от чего-л.).
prämiiieren vt (mit D) премировать (чем-л.).
prangen vi 1) блистать, красоваться; 2) (mit D) щеголять (чем-л.).
Pranger rn -s, = позорный столб; <^> ап den stellen заклеймить.
Pranke f = , -n 1) коготь;
2) лапа.
Präposition f =, -en грам. предлог.
Prärie f =, -riien прёрия.
Präsens n =, -sentia грам прёзенс (настоящее время).
Präsent п -(e)s, -е подарок.
präsentieren vt 1) предлагать; 2) предъявлять (вексель); sich представляться.
Präsenz||liste f =, -n I) спйсок присутствующих; 2) список личного состава; -V. starke f = наличный состав.
Präsident m -еп, -еп президент; председатель.
Präsidentschaft f =, -en президентство; председательство.
präsidieren vt председательствовать.
prasseln vi I) трещать, потрескивать; 2) падать с шумом.
prassen vi кутить.
Praxis f —, Praxen прйк- тика.
präzis(е) точный.
Präzision f =, -еп тбч- ность.
predigen vt I) проповёдо- вать; 2) читать наставления.
Predigt f =, -en 1) проповедь; 2) наставление.
Preis rn -es, -e 1) пена; 2) награда, приз; <> um jeden -ч. любой ценой; um keinen ни за что.
Preis[|ausschreiben п -s, = конкурс; -^.bewerber m -s, = соискатель премии, участник конкурса.
Preiselbeere f =, -и брусника.
preisen* vt восхвалять; превозносить; j-n glücklich считать кого-л. счастливым.
Preisermäßigung f =, -en скидка; снижение цен.
preisgeben* vt оставлять на произвол судьбы; ein Geheimnis -ч. выдать тайну.
preisgekrönt премированный.
Preis[| liste f -п прейскурант; -ч-richter tn -s, = член жюрй.
preiswert недорогой.
prellen vt обманывать; об- счйтывать.
Prellstein tn -(e)s, -e тумба.
Presse I f =f -n тех, пресс; тиски.
Presse II f = прёсса, печать.
Pressefreiheit f = свобода печати.
pressen vt 1) прессовать; 2) выжимать сок; 3) втискивать; сжимать; 4) принуждать.
Preßgesetz п -es, -е закбн о печати.
pressieren 1. vi не терпеть отлагательства; es pressiert nicht не к спеху; 2. vt торопить; ich bin pressiert я тороплюсь.
Preuße tn -n, -n пруссак.
Preußen n Пруссия, preußisch прусский, prickeln vitnp щекотать, щипать; es prickelt in der Nase щиплет (щекочет) в носу.
prickelnd пикантный.
priemen vi жевать табак, pries см. preisen*.
Priester tn -s, = священник.
prima высшего качества, первосортный.
Prima f =, -men два старших класса (в средней школе Германии).
primär первичный, первоначальный.
Primus tn =, -mi первый ученик (в классе).
Prinzipien reifer tn -s, «= разг, педант.
Prise f =, -п щепотка (соли); понюшка (табаку).
Pritsche f =, -n 1) нары; 2) колотушка.
privat [-'va:t] частный; ^е Meinung личное мнение.
Privateigentum [-'va:t-J п -(e)s частная собственность; -^Sekretär tn -s, -е личный секретарь.
Privileg [-vi-] п -(e)s,-iien, Privilegium n -s, -iien привилегия, льгота.
pro на, за, с.
Pro: das und (das) Kontra «за» и «против».
probat испытанный.
Probe f =, -n 1) образец; 2) проба; опыт; испытание; 3) репетиция; j-n auf die stellen испытывать когб-л.
probeweise в виде опыта.
probieren vt пробовать; испытывать.
Probierstein m -(e)s, -e пробный камень.
Produktion f =, -en 1) производство, изготовление; 2) продукция.
Produktiöns||beratung f =, -en производственное совещание; ^kosten pl издержки производства; ^Verhältnisse pl производственные отношения; weise f =, -n способ производства.
Produktivität [-vi-] f = продуктивность, производительность.
Produzent m -en, -en эк. производитель.
produzieren vt производить.
Prof. = Professor.
profan светский (не церковный) .
Professor m -s, -ssören профессор.
Profit tn -(e)s, -e выгода, прибыль.
profitieren vi извлекать выгоду, получать барыши.
proklamieren vt провозглашать.
Prokura f =, -ren ком. доверенность, полномочие.
Prolet m -en, -en cm. Proletarier.
Proletarier m -s, = пролетарий.
proletarisch пролетарский.
prolongieren vt отсрочить (платёж); продлить (от- /н/ск).
Promenade f =, -nl) прогулка; 2) бульвар, сквер.
prominent выдающийся; значительный, вйдный.
Promotion f =, -еп присуждение учёной степени prompt 1. а аккуратный, точный; 2. adv в срок
Pronomen п -s, = и -mina местоимение.
Propaganda f = пропаганда; 4* machen (für Д) пропагандировать (что-л,).
propagieren vt пропагандировать.
Prophet tn -еп, -еп пророк.
prophezeien vt пророчить, предсказывать.
prosit! на здоровье!; Neujahr! с Новым годом!
pi otestieren vi протестовать.
Protz m -en и -es, -еп и -e чванный (спесивый) человек protzen vi важничать, кичиться.
proviantieren [-vian-1 vt снабжать продовбльствием, довольствовать.
provinziell f-vin-] провинциальный.
Provinzler [-'vmts-] m -s, = провинциал.
Provision [-vi-] f =, -en комиссионные (деньги).
provisorisch (-vi-] временный.
provokatorisch [-vo-] провокационный.
prozentual 1. а процентный; 2. adv в процентном отношении.
Prozeß m -sses, -sse 1) процесс, ход развития; 2) судебное дело, процесс; <0> kürzen -ч, machen действовать не долго думая; быстро расправиться с кем-л.
prüde жеманный, чопорный.
prüfen vt проверять, испытывать, контролировать; экзаменовать.
Prüfung f =, -еп проверка, испытание; экзамен.
Prügel m -s, = 1) палка; 2) pl побои.
Prügelei f =, -еп драка, prügeln vt бить, колотить; sich драться.
Prunk tn -(e)s роскошь, блеск.
prunken vi блистать.
prusten vi прыснуть (со смеху); фыркать.
Pubertät f — половая зрелость.
Publikum п -s публика.
publizieren vt публиковать, обнаро ювать.
Pudel tn -s, = пудель; О das ist des ^-s Kern йогов. вот где собака зарыта.
pudelnaß насквозь промокший.
Puder tn -s, = пудра.
Puderbüchse f =, -n. ^dose f = , -п пудреница.
pudern 1. vt пудрить; 2. sich пудриться.
Puff tn -(e)s, -e и Püffe толчок, удар.
Puffer m -s, = тех. буфер.
Pulsader f =, -n артерия, pulsen, pulsieren vi биться. пульсировать.
Pult n -(e)s, -e пюпитр; парта.
Pulver ]-for и -vor] n -s, = 1) порошок. 2) порох pulverisieren [-fo- и -va-] vt 1) растирать в порошок; 2) распылять.
Pulvermagazin f-fer- и -vor-] n -s, -e пороховой склад.
Pumpe f ■=, -n насос.
pumpen vt ]) качать (насосом); 2) разг, занимать (деньги).
Pumpstation f =, -еп водокачка.
Punkt tn -(e)s, -e точка, пункт; — drei (Uhr) ровно в три (часа).
pünktlich точный, пунктуальный, аккуратный.
Pünktlichkeit f = точность, пунктуальность, аккуратность.
Punktum п -s, -ta точка; разг, кончено’, баста!
Pupille f =, -п зрачок.
Puppe f =, -n 1) кукла;
2) зоол. куколка.
pur чистый, настоящий.
Purzelbaum tn -(e)s, -bäume: schlagen кувыркать
ся.
pusten vi 1) пыхтеть; 2) дуть.
Pute f =, -n индейка, индюшка.
Puter tn -s, — индюк.
puterrot багровый.
Putsch m -es, -e путч.
Putz tn -es 1) наряд, убор; убранство; 2) штукатурка.
putzen I. vt 1) чистить; убирать; 2) наряжать; 3) штукатурить; 2. sich наряжаться.
putzig забавный, смешной.
Pütz||macherin f ==, -пеп моцистка; sucht f = франтовство; -х.waren pl галантерея.
Pyjama J'pyja:- и pi'cfea-] m, n -s. -s пижама.
Pyrenäen pl Пиренеи.
Q
qcm = Quadrätzentimeter квадратный сантиметр.
qkm — Quadratkilometer квадратный километр.
qm = Quadratmeter квадратный метр.
quäbb(e)lig 1) мягкий, студенистый; 2) пухлый (о руках); 3) безвкусный, пресный (о еде).
Quacksalber tn -s, = знахарь, шарлатан.
Quadrat n -(e)s, -e квадрат.
Quadrille [ka'drilja] f ==», -n кадриль (танец).
quäken vi квакать.
Qual f ==, -en мучёние, мука
quälen 1. vi мучить» терзать; 2. sich мучиться, терзаться, томиться.
Quäler m -s, = мучитель.
Quälerei f =, -еп мучение.
Quälgeist m -es, -er мучитель
qualifiziert квалифицированный.
Qualität f =9 -еп качество.
qualitativ 1. а качественный; 2. adv по качеству.
Qualle f =, -n медуза.
Qualm m -(e)s чад, дым.
qualvoll мучительный.
Quantität f =, -en количество.
quantitativ 1. а количественный; 2. adv по количеству.
Quantum n -s» -ten и -ta количество; масса.
Quappe f =, -n 1) налим;
2) головастик.
Quarantäne [ka-J f =, -n карантин.
Quark m -(e)s 1) творбг;
2) разг, чепуха.
Quart n -(e)s четвёртая доля, четверть (листа)
Quarta f =, -ten четвёртый класс (в средней школе Г ермании).
Quartier п -s, -е 1) квартира; 2) воен, постой.
23. Немецко-русск. сл.
quasseln vi болтать вздор. Quast m -es, -e, Quaste /
-n кисточка.
Quatsch m -es вздор, ерунда. t
quätschen vi разг, болтать ерунду.
Quecksilber n -s ртуть.
quecksilb(e)rig подвижной.
Quell m -(e)s, -e. Quelle f =, -n ключ, родник; источник (тж. перен.).
quellen* 1. vi (s) I) бить ключбм; литься ручьём; 2) набухать, разбухать; 2. vt по слаб. спр. размачивать.
quengeln vi 1) ныть, брюзжать; 2) придираться.
quer 1. а поперечный; 2. adv поперёк; <> kreuz und вдоль и поперёк; gehen не удаваться.
Quere f — поперечное направление; in die поперёк; О j-m in die kommen становиться кому-л. поперёк дорбги.
Querllgasse f =, -n переулок; ^kopf m -(e)s, -köpfe упрямая голова; ^schnitt m -(e)s, -e профиль, поперечный разрез; ^.straße f =, -п поперечная улица.
querüber наискось.
quetschen vt давить, мять.
Quetschung f -en контузия, ушиб.
Queue (ko:| n -s, -s кий. quick живой, провбрный. quieken vi, quietschen vi пищать; визжать; скрипеть, quillt см. quellen*.
Quinta f =, -ten пятый
класс (в средней школе Германии).
quirlen vt взбалтывать, взбивать, мешать.
quitt: werden раскви
таться.
Quitte f = , -п айва.
quittieren vt, vi (über Л) расписываться в получении (чего-л.); О den Dienst увольняться со службы.
Quittung f =, -еп квитанция, расписка.
quoll см. quellen*.
Quotient in -en, -en мат. част ное.
R
R = Reaumur [reo'myir] Реомюр; 5°R пять градусов по Реомюру.
Rabatt m -(e)s, -e скидка.
Rabbiner tn -s, — раввин.
Räbe in -n, -n ворон.
Rabenmutter f =, -mutter жестокая мать.
rabenschwarz вороной; йс- синя-чёрный, цвета воронова крыла.
Rabenvater tn -s, -väter жестокий отец.
rabiat взбешённый, яростный.
Räche f = месть; возмездие; О — üben (an D) мстить (кому-л.).
Rächedurst tn -es жажда мести.
rächen vt и sich (an D) мстить (кому-л).
Rächen m -s, — пасть; зев; глотка.
Rächenbräune f = ангина. Rächer tn -s, = мститель. Rachsucht f = мстительность.
Racker m -s, = 1) живодёр, мучитель; 2) разг. плут.
räckern sich мучиться, надрываться.
Rad п -(e)s, Räder 1) колесо; 2) велосипед; ^>ein schlagen а) ходить колесом, кувыркаться; б) распускать хвост (о павлине).
Radau m -s шум, скандал; О machen шуметь, скандалить.
radebrechen vt коверкать язык.
rädeln vi (h, s) см. räd- fahren*.
Rädelsführer tn -s, = зачинщик.
rädern vt колесовать; ich bin wie gerädert я совершенно разбит.
rädfahren* vi (s) ездить на велосипеде.
Radfahrer tn -s, ~ велосипедист; воен, самокатчик.
radial радиальный.
radieren vt 1) стирать (написанное); 2) гравировать.
Radiergummi m -s, = и -s резинка (для стирания).
Radierung f =, -en гравюра; офорт.
Radiesxhen n -s, = редиска.
Radium n -s радий.
Radler tn -s, == велосипедист.
Radspur f =, -en колея, räffen vt собирать, подбирать; das Kleid подби
рать платье; etw. an sich -к. разг, захватывать (присваивать) что-л.
Raffgier f — жадность, рвачество.
raffiniert 1) очищенный; 2) изысканный, утончённый; изощрённый; 3) коварный, хитрый.
Raffke т = и -s, -s разг. выскочка, разбогатевший спекулянт.
ragen vi 1) выситься; 2) торчать.
Rahm tn -(e)s сливки.
Rahmen т -s, = рама, рамка.
Rain tn -(e)s, -е 1) межа; 2) опушка (леса).
Rakete f -п ракета, rammen vt забивать сваи.
Rampe f = , -n 1) подъезд; площадка; 2) сходни; скат; 3) театр, рампа.
ramponiert повреждённый; подержанный.
Rand tn -(e)s, Ränder 1) край; рант, кайма; 2) опушка (леса); 3) поля (книги); о äußer und Band sein быть вне себя.
Rand ||bemerkt!ng f =, -еп примечание на полях; -х.- gebiet п -(e)s, -е окраинная (пограничная) область; окраина.
Rang in -(e)s, Range 1) ранг; чин; 2) степень, разряд; 3) театр ярус; <> j-m den äblaufen опередить (обойти) кого-л.
Ränge m -п, -п озорник, негодяй.
Rangerhöhung f —t -en
повышение в звании (в чине).
Rangierbahnhof [га'зйг-] m -(e)s, -höfe ж.-д. сортировочная станция.
rank гибкий; стройный.
Ränke pl интриги, происки; О schmieden интриговать.
ranken, sich виться, обвиваться.
rann см. rinnen*.
rannte см. rennen*.
Ranunkel f =, -n лютик.
Ranzen tn -s, = ранец, сумка.
ranzig прогорклый.
rapid(e) быстрый, стремительный.
Rappe tn -n, -n вороной (конь); auf Schusters -^.n разг, на своих (на) двоих, пешком.
räpp(e)lig сумасбродный, сумасшедший, бешеный.
гаг редкий; О sich machen редко показываться
Rarität f =, -еп редкость.
rasch быстрый, скорый; проворный.
rascheln vi шелестёть, шуршать.
rasen vi 1) неистовствовать; бушевать; 2) (h, s) бешено мчаться.
Rasen tn -s, = 1) газон, трава; 2) дёрн.
rasend нейстовый, бешеный.
Rasenplatz m -es, -platze лужайка.
Raserei f =, -en 1) неистовство, бешенство; 2) сумасбродный поступок.
rasieren 1. vt брить; 2. sich бриться.
Rasier||messer n -s, = бритва, —zeug n -(e)s, -e бритвенный прибор.
räsonieren vi рассуждать.
Rässe f =, -n 1) раса; 2) порода.
rasseln vi греметь; звенеть, трещать; <0> mit dem Säbel (mit den Waffen) — бряцать оружием.
Rassepferd n -(e)s, -e породистая лошадь.
rassig породистый.
Rast f -en отдых; передышка; привал.
rasten vi отдыхать; сделать привал.
rastlos 1. а неутомимый; 2. adv без отдыха.
Rat I т -(e)s, Räte совет (государственный, административный, совещательный орган).
Rat II tn 1) -(e)s, Ratschläge совет, указание; 2) -(e)s совет, совещание; 3) -(e)s, Rate член совета, советник; <£> j-m mit und Tat zur Seite stehen помочь кому-л. словом и делом.
Räte f =, -n 1) норма; 2) часть, доля; частичный платёж; in — п в рассрочку.
raten* I vt 1) советовать; sich (D) nicht zu — wissen не знать, что делать (предпринять). .
raten* II vt гадать, отгадывать.
Ratenzahlung f =, -en уплата в рассрочку.
Rathaus п -es, -häuser ратуша.
Ratifikation f ==, -en ратификация.
Ration f —t -en паёк; рацион.
rationell рациональный.
Tätlich см. ratsam, ratlos беспомощный, ratsam благоразумный, целесообразный.
Ratschlag m -(e)s, -Schläge совет.
Ratschluß m -sses, -Schlüsse решение, постановление.
Rätsel n -s, — загадка, rätselhaft загадочный.
Ratsherr w -п, -en член муниципалитета.
Ratte f —, -n крыса.
Rattenfalle f =, -n крысоловка.
rattern vi 1) грохотать, громыхать; 2) быстро говорить, трещать.
Raub m -(e)s 1) грабёж, (по)хищение; 2) добыча.
rauben vt 1) грабить, похищать. 2) лишать.
Räuber tn -s, = разбойник, грабитель.
Räuber||geschichten pl не- былйцы; —höhle f =, -n притон.
räuberisch разбойничий; хищнический.
raubgierig хищный.
Räub||krieg tn -(e)s, -e захватническая война; ->.rnord m~(e)s, -e убийство с целью грабежа; — mörder m -s, = бандит; — tier n -(e)s, -e хищный зверь; — zug m -(e)s, -züge разбойничий набёг.
Rauch tn -(e)s дым; О *n
-к, und Flämmen aufgehen сгорать дотла.
rauchen 1. vt курить; 2.
vi дымиться.
Räucher tn -s, = курильщик.
räuchern vt I) окуривать;
2) коптить.
Räucherware f =, -n копчёности.
Räuchfang tn -(e)s, -fange дымоход.
rauchig дымный; закоптелый.
Räuch|]werk n -(e)s пушнина, меха; -^wolke f ==, -n клубы дыма.
räudig паршивый, шелудивый.
Raufbold tn -(e)s, -e буян, забияка.
Räufe f =, -n кормушка, ясли.
räufen vt рвать, выдёргивать; трепйть; sich -ч. дpäть- ся.
Rauferei f ==, -en flpäKa, потасовка.
räuf ([lustig, ^.süchtig драчливый.
rauh l) mepoxoBärbifi; 2) грубый, суровый; 3) хриплый; 4) сырой, необработанный.
Räuh(|bein п -(e)s, -е неотёсанный человек, грубиян; — reif tn -(e)s изморозь, иней.
Raum т -(e)s, Räume 1) npocTpäHCTBo; 2) место, помещение; <0> einem Gedänken geben допустить мысль.
räumen vt 1) yönpäTb
(комнату) -, 2) очищать, освобождать (помещение); О das Feld воен очистить поле битвы; отступить.
Rauminhalt т -(е)я объём; ёмкость; ~~lehre f — стереометрия.
räumlich 1. а пространственный; объёмный; 2. adv в npocrpäncTBeHHOM отношении.
Räumlichkeit f =, -еп помещение.
Raumschiff п -(e)s, -е космический корабль.
Räumung / =, -en 1) уборка; 2) очистка; воен. SBaKyäuHH; 3) мор, траление
räunen vt menTäTb; нашёптывать.
Räupe f =, -п гусеница.
Räupenschlepper tn -s, = гусеничный трактор
Rausch in -es, Räusche 1) опьянение; 2) упоение.
räuschen vi шуметь; шелестеть; журчать.
Räusch||gift n -(e)s, -e наркотик; ^gold n -(e)s MHinypä.
räuspern sich OTKäiwiH- ваться.
Räute f =, -n ромб.
Rayon [re'jä:] m -s, -s район.
Razzia f =, -s и -iien налёт, oблäвa.
Rbl. = Rubel.
Reaktion f =, -en peäK- ЦИЯ.
reaktionär реакционный.
Reäliien pl 4)äKTbi, сведения.
realisieren vt реализовать.
Realität f = реальность; действительность.
Rebe f =, -и (виноградная) лоза.
rebellieren vi взбунтоваться, поднять мятеж.
Rebellion f =, -en мятеж, бунт.
rebellisch мятежный, бунтарский.
Reb||huhn n -(e)s, -hühner куропатка; stock m -(e)s, -stocke (виноградная) лоза.
Rechen m -s, = 1) грабли;
2) тех. решётка.
Rechen || auf gäbe f =, -n арифметическая задача; kunst f — арифметика;
lehrer m -s, == учитель арифметики; -^.maschine f =, -n арифмометр.
Rechenschaft f = отчёт;
zur — ziehen привлечь кого-л. к ответственности;
äblegen давать отчёт.
rechenschaftspflichtig подотчётный.
Rechenschieber m -s, = счётная линейка.
rechnen 1. vi I) считать, вычислять; 2) (auf А) рассчитывать, полагаться (на кого-л., что-л.); 3) (mit D) считаться (с кем-л., чем-л.); 2. vt (zu D) причислять.
Rechnen п -s арифметика; счёт.
rechnerisch 1. а математический; счётный; 2. adv математически; при вычислении.
Rechnung f =, -еп счёт.
расчёт; auf на счёт, в счёт; nach meiner по моим расчётам; <£> einer Sache -к. trägen учитывать какбе-л. обстоятельство; j-m einen Strich durch die machen расстроить чьи-л.
планы; die ohne den Wirt machen действовать, не принимая в расчёт обстоятельств.
Rechnungs||ausgleich tn -(e)s, -ефин. сальдо; — beleg m -(e)s, -e оправдательный документ; -^fiihrer m -s, = счетовод.
recht I l.a 1) правый ^er Hand по правую руку, направо; 2) прямой; 3) справедливый; 4) настоящий; подходящий; О mir ist es — я согласен; 2. adv 1) верно, хорошо, правильно; 2) очень, довольно, вполне;
gut вполне хорошо; О erst подавно; eben gerade вовремя, кстати.
recht II: behalten оказаться правым; haben быть правым; geben признать чью-л. правоту.
Recht п -(e)s, -е право; mit правильно, с (полным) правом; von -^s wegen по закону.
Rechte 1) f -n, -n правая рука; zur -^п направо, вправо; 2) m, f -n, -n нужный (подходящий) человек.
Rechteck п -(e)s, -е прямоугольник.
rechtfertigen vt оправдывать; sich (vor D) оправдываться (перед кем-л.).
rechtgläubig правоверный rechthaberisch неуступчивый.
rechtlich 1) законный; 2) правовой, юридический.
recht || liebend правдивый, справедливый; ^Jos бесправный; -^mäßig законный; легальный.
rechts направо; nach ~ направо, вправо; von <>» справа.
Rechts||anwalt пг -(e)s, -walte, — beistand т -(e)s, -stände адвокат.
rechtschaffen честный, порядочный.
Rechtschreibung f = правописание.
Rechtskunde f = юриспруденция, право.
rechtskundig знающий законы, сведущий в законах.
Rechtspflege f = судопроизводство.
Rechtsprechung f =, -еп судебное решение (постановление), приговор.
Rechtsstreit т -(e)s, -е тяжба, процесс.
rechtsum! (команда) направо!
Rechts||verdreher т -s, = крючкотвор; -^verfahren п -s, = судопроизводство; verhältnisse pl правовые отношения; -^.Verletzung f = , -еп правонарушение; -^weg: den ~weg beschreiten (betreten) обратиться в суд.
rechtswidrig противозаконный.
rechtwink(e)lig прямоугольный.
rechtzeitig своевременный.
Reck п - (e)‘S, -е спорт, перекладина, турник.
Recke tn -n, -п богатырь, витязь.
recken 1. vt вытягивать, растягивать; 2. sich вытягиваться, растягиваться; потягиваться.
Redakteur [-'t0:rj т -s, -е редактор.
Redaktion f =, -еп редакция.
Rede f =, -п 1) речь; разговор; wovon ist die о чём речь?; die kam auf (Л) речь зашла о...; es ist nicht der wert об этом не стоит говорить; 2) речь; доклад; О j-m in die — fällen перебивать когб-л.; der längen -ч. kürzer Sinn ist... короче говоря...; eine halten произносить речь; j-n zur — stellen требовать от когб-л. отчёта (объяснения); stehen давать отчёт.
Redefreiheit f = свобода слова.
redegewandt красноречивый.
Redekunst f — красноречие, ораторское искусство.
reden vt, vi говорить, беседовать; (über А, von D) разговаривать (о чём-л.);
er läßt mit sich — он сговорчив; du hast gut тебе легко говорить!
Redensart f =, -en 1) оборот речи, выражение; 2) pl пустые (общие) фразы.
Redewendung f -en оборот речи, выражение.
redigieren vt редактировать.
redlich честный; добросб- вестный.
Redner т -s, = докладчик, оратор.
Rednerbühne f =, -n трибуна.
redselig словоохбтливый.
Reduktion f = , -en снижение, сокращение.
reduzieren vt сокращать.
Reede f =, -n рейд.
Reeder m -s, = судовладелец.
Reederei f = , -en пароходная компания.
reiell 1) реальный, действительный; 2) честный; надёжный.
Referenz f -еп отзыв, рекомендация
referieren vt, vi делать доклад, докладывать.
reflektieren 1. vt отражать;
2. vi 1) (auf /1) рассчитывать, претендовать (на что-либо); 2) (über Л) размышлять (о чём-л.),
Reformation f =, -еп реформация.
reformieren vt реформировать, преобразовывать.
Refrain [-'fre:] tn -s, -s припев.
Regal n -s, -e пблка; этажерка.
Regatta f =, -tten гонки (парусных или гребных лодок), регата.
rege живой, деятельный, оживлённый.
Regel f =, -п правило; in der как правило, обыкновенно.
regellos нерегулярный, беспорядочный; mäßig регулярный, закономерный.
regeln vt I) регулировать; 2) приводить в порядок.
regelrecht подлинный, настоящий.
regen vt двигать, шевелить; sich двигаться, шевелиться.
Regen tn -s. = дождь.
Regen||bogen т -s, = радуга; -^guß т -sses, -güsse ливень; ^.mantel m -s. -mäntel непромокаемое пальто, плащ; ^schirm tn -(e)s, -e збнт(ик).
Regent m -en, -en рёгент, правитель.
Regentschaft f =, -en регентство.
Regie f-'3i:] f «=, -gilen театр, режиссура, постановка.
regieren 1. vt править, управлять; 2. vi царствовать.
regierend правящий; царствующий.
Regierung f ==, -en 1) правительство; власть; строй; 2) господство, правление.
Regierungsantritt tn -(e)s, -е вступление на престол (в управление государством).
Regime (-'31.m] п -s, = |-'зктэ] и -s режим.
Regiment I п -(e)s, -е господство. власть; О sie führt zu Hause das она командует в доме.
Regiment II n -(e)s, -er полк.
Region f = , -en 1) сфера, 2) область; район.
Register n -s, = 1) реестр, список; 2) оглавление.
reglos неподвижно, без движения.
regnen vitnpz es regnet идёт дождь.
regnerisch дождливый.
regsam живой, подвижный; деятельный.
regulär регулярный.
Regung f =, -еп порыв, побуждение.
regungslos неподвижный.
Reh n -(e)s, -е серна; косуля..
Reibe f =, -п тёрка.
reiben* 1. vt тереть; 2. sich тереться.
Reibung f =, -en трение.
reich (an D) обильный, богатый (чем-л.).
Reich n -(e)s, -e государство; империя.
reichen 1. vt подавать, протягивать, 2. vi I) быть достаточным, хватать; 2) простираться; доставать, достигать.
reichhaltig обильный, богатый, содержательный.
reichlich 1. а (более чем) достаточный, обильный; 2. adv вдоволь, с избытком.
Reichtum т -(e)s, -tümer богатство, изобилие.
Reichweite f =, -п дальность (радиус) действия, досягаемость.
reif спелый, зрелый.
Reif I т -(e)s. -е 1) ббод, обруч; 2) кольцб.
Reif II tn (e)s иней.
Reife / = зрелость; спелость; <> zur kommen созреть.
reifen I vi (h, s) созревать, зреть.
reifen II vt набивать бб- ручи.
Reifen т -s, = 1) ббруч; 2) тех., шина, покрышка.
Reifellprüfung f —, -еп экзамен на аттестат зрелости; -^.Zeugnis п -ses, -se аттестат зрелости.
reiflich зрелый; обдуманный, взвешенный; nach -^ег Überlegung по зрелом размышлении.
Reigen т -s, =, Reigentanz tn -es, -tanze хоровод.
Reihe f =, -n I) ряд; 2) ряд, шеренга; строй; 3) строка; столбец; 4) очередь; ап der sein быть на очереди; jetzt komme ich an die — теперь моя очередь; der — nach по очереди; О in Reih’ und Glied в строю; in die bringen привести в порядок.
reihen vt 1) ставить в ряд; 2) нанизывать; sich становиться в ряд; sich ап etw. (А) — непосредственно следовать за чем-л.
Reihen т -s, = см. Reigen.
Reihenfolge f =, -п последовательность, очерёдность.
reihenweise рядами.
Reiher tn -s, = цапля.
Reim tn -(e)s, -e рйфма;
<$> machen сочинять стихи.
reimen vt рифмовать; sich рифмоваться.
rein 1. ß чистый (тж. перен.); ins ^e schreiben писать начисто; 2. adv разг. совсем, совершенно;
machen чистить; etw. ins -х,е bringen выяснять чтб- -либо; mit j-m ins kommen прийти к соглашению.
Reinheit f = чистота.
reinigen vt чистить.
reinigend очистительный.
Reinigung f =, -en чистка; очищение.
reinlich опрятный, чистоплотный.
Reinschrift f =, -еп набело переписанная (отредактированная) рукопись.
Reis I п -es, -er веточка; отросток, побег.
Reis II tn -es, -е рис.
Reisbrei tn -(e)s, -e рисовая каша.
Reise f =,-n поездка; путешествие; auf der в пути.
Reisedecke f =, -n плед.
reisefertig готовый в путь;
О sich «w machen собраться в путь.
Reise || führer tn -s, = путеводитель; ~gefährte m -n, -n спутник.
reisen vi (h, s) путешёст- вовать, ездить.
Reisende l) rn, f -n, -n путешественник, -иица; пассажир, -ка; 2) m -п, -п коммивояжёр.
Reise||paß tn -sses, -passe заграничный паспорт; -^Spesen pl путевые расходы; ■^tasche f =, -n саквояж.
Reisig n -s хворост.
Reißaus: nehmen разг.
пуститься наутёк.
Reißbrett n -(e)s, -er чертёжная доска.
reißen* 1. vt рвать, разрывать; 2) дёргать; 3): an sich захватывать; 4) чертить; 2. vi (s) разрываться; mir reißt die Geduld моё терпение лопается; sich -^:sich um etw. (Л) добиваться чего-л., бороться за что-л.
Reißen I п -s ломота, дёргающая боль.
Reißen II п -s черчение.
reißend 1. а 1) быстрый, бурный; 2) хищный; 2. adv нарасхват.
Reiß||nagel rn -s, -nagel кнопка; -^zeug n -(e)s, -e готовальня.
Reitbahn f -en маиёж.
reiten* vi (h, s) ездить верхом.
Reiter m -s, = всадник;
<£> spanischer воен, рогатка.
Reiterei f -en кавалерия, конница.
Reit||hose f —, -n рейтузы; галифе; ^knechtm-(e)s, -e конюх.
Reiz m -es, -e 1) возбуждение; раздражение; 2) прелесть, привлекательность, очарование.
reizbar 1) раздражительный; возбудимый; 2) обидчивый.
reizen vt 1) раздражать; возбуждать; 2) дразнить; 3) прельщать.
reizend прелестный, очаровательный.
reizlos непривлекательный.
Reizmittel п -s, — возбуждающее средство.
reizvoll привлекательный, прелестный.
rekeln sich потягиваться.
Rekonvaleszenz [-va-] f = период выздоровления.
rekrutieren vt воен, призывать; sich воен, пополняться.
Rektion f =, -еп грам. управление.
relativ относительный.
Relativitätstheorie [-vi-1 f = теория относительности.
Religion f = , -еп религия.
religiös религиозный.
Reminiszenz f =, -еп 1) воспоминание; 2) пережиток.
Rendezvous [räde'vu:| п ~ ]'vu:s], = ['vu:s] свидание.
Rennbahn f =, -еп ипподром; велодром.
rennen* vi (s) бежать, мчаться.
Rennen и -s, = бега, скачки; гонки.
Renn||pferd п -(e)s, -е скаковая лошадь; -^.tier n-(e)s, -е северный олень.
renommieren vi хвастаться.
renovieren [-'vi:-] vt обновлять, ремонтировать.
rentabel рентабельный, доходный.
rentieren, sich быть выгодным, окупаться.
Reparatur f —, -еп почйи- ка, ремонт.
reparieren vt чинить, исправлять.
repetieren vt повторять; репетировать.
Repräsentant tn -en, -en представитель.
repräsentieren vt представлять.
Repressalie f —, -n репрессия.
Reproduktion f =, -en 1) эк. воспроизводство; 2) репродукция.
reproduzieren vt воспроизводить.
Reptil n -s, -e u -iien пресмыкающееся.
Republik f =, -en республика.
republikanisch республиканский.
requirieren vt реквизировать.
Reseda f =, -den, Resede f = , -л резеда.
Reserve [-va] f =, -n резерв, запас.
reservieren [-'vi:-] vt бронировать; оставлять за собой; держать про запас.
reserviert [-'vi:rt[ сдержанный.
residieren vi пребывать, иметь резиденцию.
Resignation f =, -en 1) отречение, отказ; 2) разочарованность, пессимизм.
resigniert разочарованный; покорный судьбе
resolut решительный.
resp. = respektive.
Respekt m-(e)s уважение, почтение.
respektive [-vo] относительно, соответственно; или; и.
Ressort ]-'so:r] n -s, -s управление, учреждение, ведомство.
Rest m -es, -e остаток.
Restauration f = , -en реставрация; восстановление.
restlich остающийся.
restlos 1. а полный, совершённый; 2. adv вполне, всецело, без остатка.
retour [~'tu:r] обратно, назад.
retten vt спасать.
rettend спасительный.
Retter tn -s, = спаситель.
Rettich tn -(e)s, -e редька.
Rettung f =, -en спасение.
rettungslos безнадёжный.
Reue f = раскаяние.
reuen: es reut mich я раскаиваюсь.
Reuse f =, -n верша (для ловли рыбы).
revanchieren, sich [-vä'jK-J брать реванш, отплатить за что-л.
revidieren |-vi-] vt ревизовать, пересматривать.
Revier ('vi:r] п -s, -е округ, район, участок.
Revolte [-'vdl-J f ==, -п бунт, мятеж.
revoltieren [-vol-] vi взбунтоваться, бунтовать.
Revolution [-vo-] f =, -en революция.
revolutionär [vo-] революционный.
Revolutionär [-vo-] tn -s, -e революционер.
Revue |-'vy:] f ==, -vülen 1) театр, обозрение; 2) журнал-обозрение.
reziprok 1) взаимный, обоюдный; 2) мат. обратный; 3) грам. взаимный.
Rhabarber tn -s ревёиь. Rhein tn -(e)s Рейн, rheinisch рейнский.
Rheinland n Рейнская область.
Rheuma n -s, Rheumatismus tn =, -men ревматизм.
Rhinozeros n = и -ses, -se зоол. носорог; перен. болван.
Rhythmus tn = , -men ритм, richten vt 1) направлять; наводить (орудие)-, 2) выпрямлять, выравнивать; 3) тех. налаживать; 4) (осудить; 5) обращать (взор)-, 6) приводить в порядок, убирать (постель); sich — 1) (nach D) руководствоваться (чем-л.); 2) (ап Л) обращаться (к кому-л.); 3) воен, равняться; richt* euch! (команда) равняйсь!
Richter m -s, = судья.
richtig I. а верный; правильный; настоящий; 2. adv верно, правильно.
Richtigkeit f — верность, правильность.
Richt|]lini:e f =, -п директива; -^schnür f -schnüre руководящее начало, инструкция.
Richtung / =, -en 1) на
правление; 2) течение (в искусстве); 3) воен, наводка.
rieb см. reiben*.
riechen* 1. vt нюхать, обонять; чуять; 2. vi 1) (an D) нюхать, обнюхивать (что-либо); 2) (nach D) пахнуть (чем-л.).
Ried п -(e)s, -е 1) осбка; камыш (болотный); заросли камыша; 2) болото.
rief см. rufen*.
Riegel m -s, = задвижка, засов.
Riemen I m -s, = ремень.
Riemen II m -s, == весло;
О sich in die legen налечь на вёсла.
Riemenzeug n -(e)s, -e сбруя.
Riese m -n, -n великан.
rieseln vi журчать; струиться.
riesengroß гигантский.
Riesenschlange f ==, -n удав, боа.
riesig гигантский, колоссальный.
riet см. raten*.
Riff n -(e)s, -e подвбдный камень, риф.
Rille f = , -n борозда; желобок, канавка.
Rind n -(e)s, -er крупный рогатый скот.
Rinde f — , -n 1) кора, лыко; 2) корка.
Rind||fleisch n -es говядина; ^.vieh n -(e)s рогатый скот.
Ring m -(e)s. -e I) кольцо, 2) кольцо, круг; 3) cnopi ринг.
Ringbahn f «=, -en окружная железная дорбга.
ringeln, sich завиваться; виться.
ringen* 1. vt выкручивать, выжимать; 2. vi бороться; О die Hände ломать руки.
Ringer m -s, = спорт, борец.
ringförmig кольцеобразный.
Ringkampf m-(e)s,-kämpfe спорт, борьба.
rings, rings(her)üm вокруг, кругом.
Rinne f =, -n жёлоб; канавка.
rinnen* vi 1) (s) течь; 2) (h) дать течь, иметь пробоину.
Rinnstein m -(e)s, -e сточная канава.
Rippe f -n ребрб.
Rippenfellentzündung f —, -en плеврит.
Rips m -es, -e текст, репс.
Risiko n -s, -s и -ken риск, riskant рискбванный.
riskieren vt рисковать.
riß cm. reißen*.
Riß I m -sses, -sse 1) трещина; щель; 2) разлад, разрыв.
Riß II m -sses, -sse чертёж, план.
rissig растрескавшийся; рваный.
ritt см. reiten*.
Ritt m -(e)s, -e поездка верхом.
Ritter m -s, = 1) рыцарь;
2) кавалер брдена.
ritterlich рыцарский.
rittlings верхом.
rituell ритуальный.
Ritze f -n 1) щель; 2) царапина.
ritzen vt (по) царапать.
Rivale [-'va:-] tn -n, -n соперник. ,
Rizinusöl n -(e)s касторовое масло.
RM = Reichsmark f =, = уст. германская марка (денежная единица).
Robbe f =, -n тюлень.
Robe f =, -n 1) платье со шлейфом; 2) мантия, рбба. robust сильный, здоровый, roch см. riechen*, röcheln vi хрипеть.
Röchen tn -s, = скат (рыба).
Rock т -(e)s, Röcke 1) тЬбка; 2) пиджак; сюртук.
Röcken т -s, = прялка.
Rödel т -s, «= спортивные салазки.
Rodeland п -(e)s, -ländereien с.-х. новь, целина.
rödeln vi (s, h) кататься на санях с гор.
roden vt корчевать, расчищать под пашню.
Rögen tn -s (рыбья) икра (в необработанном виде).
Roggen т -s рожь.
roh 1) сырой; 2) сырой, необработанный; 3) эк. валовой; 4) грубый, жестб- кий.
Roheisen п -s чугун.
Roheit f =, -еп грубость, жестокость.
Röh||ertrag tn -(e)s, -träge эк. валовой доход;-^gewicht
n-(e)s, -e вес брутто; ^kost f = сырая (растительная) пища.
Rohr п -(e)s, -e 1) труба; 2) тростник; 3) трость; 4) ствол (орудия).
Röhre f =, -п труба, трубка.
Röhr||post f -en пневматическая почта; stuhl m -(e)s, -stühle плетёный стул; ^.zucker tn -s тростниковый сахар.
Röh||seide f =, -n шёлк- -сырёц; — stoff tn -(e)s, -e сырьё.
Rolladen (при переносе Röll-laden) tn -s, «= и -laden жалюзи.
Rolle I f -n 1) ролик; 2) катушка; свёрток; 3) скалка.
Rolle II f =, -n роль; О aus der fällen сбиться с тона.
rollen 1. vt катать, катить; die Augen вращать глазами; 2. vi 1) (s) катиться; 2) (h) грохотать.
Rolltreppe f =, -п эскалатор.
Rom n Рим.
Romändichter tn -s, =
романист.
romanisch романский.
Romantik f = 1) романтика; 2) романтизм.
romantisch романтический.
Romanze f =, -n романс.
Römer tn -s, = римлянин, römisch римский.
Röntgenaufnahme f -n рентгеновский снимок.
rösa рбзовый.
Rose f =, -п I) роза; 2) мед. рожа.
Rosen ||kohl m -(e)s брюссельская капуста; kränz m -es, -kränze 1) венок из роз; 2) чётки.
rosig 1) рбзовый; 2) румяный; 3) перен. радужный.
Rosine f =, -п изюминка; pl изюм.
Roß п -sses, -sse конь.
Rost I tn -es ржавчина.
Rost II tn -es, -e решётка.
Rostbraten m -s, = жар- кбе.
rosten vi (h, s) ржаветь.
rosten vt поджаривать; сушить.
rostig ржавый.
rostsicher нержавеющий.
rot 1) красный, алый; 2) румяный; 3) рыжый (о волосах).
röt||bäckig краснощёкий; abartig рыжебородый; blond светло-рыжий.
Röte f — 1) краснота; 2) румянец; 3) зарево.
Röteln pl мед. краснуха.
röt || glühend раскалённый (докрасна); ^haarig рыжеволосый.
Rotholz п -es, -hölzer красное дерево.
rotieren vi тех. вращаться.
rötlich красноватый; рыжеватый.
Rotstift tn -(e)s, -е красный карандаш.
Rotte f = , -n 1) сборище, толпа; 2) банда; шайка.
rotzig 1) сопливый; 2) мед. больной сапом.
Route ['ru:to] f =, -n путь, дорбга; маршрут.
routiniert [ru-j бпытный, бывалый, лбвкий.
Rübe f =, -п репа; <0> rote свёкла; gelbe ~ моркбвь; weiße брюква.
Rubel m -s, = рубль.
Rüben||bau m -(e)s свекловодство; -^-zucker m -s свекловичный сахар.
ruchbar гласный; общеизвестный.
ruchlos гнусный.
Ruck m -(e)s, -e толчбк; mit einem одним махом; одним прыжком.
rückbezüglich возвратный.
Rückblick tn -(e)s, -e ретроспективный взгляд.
rücken 1. vt двигать, передвигать; 2. vi (s) двйгаться, передвигаться.
Rücken m -s, = 1) спина; 2) воен, тыл; 3) хребет (горный); 4) корешок (книги)', <0 es läuft mir kalt über den — меня мороз по кбже подирает.
Rücken||lehne f =,-п спинка (стула)-, ^лпагк п -(e)s спинной мозг.
Rückerstattung f =, -en возврат, отдача; возмещение; fahrt f =, -еп обратный путь; -к,fall tn -(e)s, -fälle рецидив; — frage f =, -n запрос; <> — frage halten запрашивать, собирать сведения; ^gang m -(e)s, -gänge 1) обратный ход;
возвращение; 2) упадок, снижение.
rückgängig 1) обратный, 2) снижающийся; <£> etw. -ч. machen отмечать что-л
Rückgrat п -(e)s, -е спинной хребет, позвоночный столб.
Rückhalt tn -(e)s I) поддержка, опора; 2) воен, резерв.
rückhaltlos 1. а безудержный; 2. adv напрямик, откровенно.
Rückkauf т -(e)s, -kaufe выкуп.
Rückkehr f Rückkunft f — возвращение.
rücklings навзничь, назад.
Rückreise f ==, -n обратный путь.
Rücksack tn -(e)s, -sacke походный мешок, рюкзак.
Rückschlag tn -(e)s, -schlage 1) отдача (у винтовки и т. п.); 2) убыток; неудача; -ч schritt tn -(e)s, -е регресс; -ч Seite f —, -п оборотная сторона; sicht f = , -еп (auf Л) внимание (к кому-л., чему-л.); уважение; mit -ч.sicht auf (А)... принимая во внимание...
rücksichtsll los бесцере
монный; беспощадный; -ч- voll предупредйтельный; деликатный.
Rück]|sprache f =, -п переговоры; О nahmen вести переговоры; -ч stand m -(e)s, -stände недоимка; -ф- im -ч stand sein отставать, не соблюдать установленные сроки.
rückständig 1) неуплаченный; 2) отсталый.
Rücktritt tn -(e)s,-е ухбд; отставка; ^Versicherung f = , -еп перестраховка.
rückwärts обратно, назад; задом (наперёд); gehen пятиться.
ruckweise порывисто; толчками.
Rückwirkung f =, -en обратное действие, реакция; ^Zahlung f =,-еп возврат денег; ~zug m -(e)s, -zöge воен, отступление, отход.
rüde грубый.
Rüde tn -п, -п большая собака; кобель.
Rüdel п -s, = стая, стадо, rudelweise стаями.
Rüder п -s, = 1) весло; 2) руль; перен. тж. кормило; ат -ч. sein находиться у власти.
rüdern vi (s, h) грести.
rudimentär зачаточный, примитивный.
Ruf tn -(e)s, -e I) крик- 2) призыв, обращение; клич; auf den ersten по первому зову; 3) слава, репутация; ein Gelehrter von -v. учёный с йменем; in gü- tem stehen пользоваться хорошей репутацией
rüfen* vt, vi кричать; звать.
Rüffel tn -s, — разг, выговор, нагоняй.
Rüf||name tn -ns, -n ймя; кличка. -ч.weite f -n дальность слышимости.
Rüge f =, -n выговор; О
eine erteilen сделать выговор. ,
rügen vt порицать; делать выговор.
Rühe f = 1) спокойствие; покой; отдых; 2) тишина.
Rühe||bett п -(e)s, -en кушетка; — gehalt п -(e)s, -h älter пенсия (за выслугу лет).
ruhelos беспокбйныи.
ruhen vi 1) отдыхать; 2) покоиться; лежать.
Rühe||stand m -(e)s отставка; -^tag m -(e)s, -е выходной день.
ruhig спокойный, тихий.
Ruhm in -(e)s слава.
rühmen vt прославлять, превозносить; sich (G) хвалиться, хвастаться (чем-либо).
rühmenswert достбйный похвалы.
rühmlich похвальный.
rühm||los бесславный;
voll славный, прославленный.
Ruhr f = дизентерия.
Rührei п -(e)s, -er яичница.
rühren 1. vt 1) двигать, шевелить; 2) мешать, помешивать; 3) (рас)трогать; 2. vi (ап Д) дотрагиваться (до чего-л.); 3. sich двигать ся, шевелиться.
rührend трогательный.
Ruhrgebiet п -(e)s Рурская ббласть.
rührig подвижный, живой.
Ruin tn -s разорение, упадок, гибель.
24. Немецко-русск. сл.
Ruinen pl руины, развалины.
ruinieren vt разорять; sich -%, разоряться.
Rumäne m -п ,-п румын.
Rumänien п Румыния
Rumänin f -пеп румынка.
rumänisch румынский.
Rummel tn -s 1) шум, суматоха; 2) хлам.
Rummelplatz m -es, -platze толкучка; ярмарка.
rumoren vi шуметь.
Rumpelkammer f =, -п чулан.
rumpeln vi (h, s) громыхать.
Rumpf m -(e)s, Rümpfe 1) туловище, торс; 2) бстов, корпус.
rümpfen: die Näse -w (с) морщить нос; перен. выказать презрение к чему-либо.
rund 1. а круглый; 2. adv: gerechnet круглым
счётом; äbschlagen отказать наотрез.
Rundblick tn -(e)s, -е кругозор.
Runde f =, -n 1) круг;
2) патруль, дозор; О die machen делать обход.
runden vt закруглять, округлять.
Rund||fahrt f «=, -еп объёзд; поездка вокруг чегб-л. (с целью осмотра); круговбй маршрут; — frage f —, -n опрос, анкета.
Rundfunk tn -s радиовещание. радио
Rundfunkempfänger tn -s.
3b9
= радиоприёмник; -äsender m -s, ~ радиопередатчик, радиостанция; ^Sendung f = , -en радиопередача; Teilnehmer tn -s, = радиослушатель; Übertragung f =, -en радиопередача.
Ründ||gang m -tn -(e)s, -sänge хоровое пение.
ründ||heräus откровенно; herum вокруг, кругом.
Ründlauf tn -(e)s, -laufe 1) круговое движение; 2) гигантские шаги {аттракцион} .
rundlich 1) округлый; 2) полный, пухлый.
Ründ||schau f =, -еп хроника; обозрение, обзор; ~- schreiben п -s, = циркуляр rund || um, umher вокруг, кругом; -^.weg наотрез.
Runzel f =, -п морщина. rünz(e)lig морщинистый, сморщенный.
runzeln vt морщить; die Stirn хмуриться.
rupfen vt 1) щипать; дёргать; 2) перен. разг, обобрать (кого-1); 4* ich habe mit dir ein Hühnchen zu разг, мне надо с тобой ещё свести счёты
ruppig оборванный.
Ruß tn -es сажа, копоть. Russe m -n, -п русский. Rüssel tn -s, = хобот, rußig закоптелый.
Russin f -nen русская, russisch 1. а русский; 2. adv по-русски.
Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik (RSFSR) Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР).
Rußland п Россия.
rüsten 1. vt снаряжать; вооружать; 2. vi и sich снаряжаться, вооружаться.
Rüster f =, -п бот. вяз.
rüstig бодрый.
Rüstkammer f —, -п арсенал.
Rüstung f =, -еп вооружение; снаряжение.
Rüstungsindustrie f =, -striien военная промышленность.
Rute f =, -п прут; розга.
Rutschbahn f =, -еп гбр- ка для катания.
rutschen vi (s) 1) скользить; 2) ползать; сползать.
Rutschpartie f =, -tiien прогулка, вылазка.
rütteln vt трясти, шатать.
S
s. = sieh(e)! смотри!
S = Süd(en).
S. = Seite страница.
S. = Summa / =, -mmen сумма.
Saal tn -(e)s, Säle зал.
Säargebiet n -(e)s, Saarland ti -(e)s Саарская область.
Saat f =, -en 1) семя; 2) (по) сев; 3) всходы, посев.
Saatgut n -(e)s семена sabbeln, sabbern vi 1) пускать слюнн; 2) разг, бол тать.
Säbel т -s, = сабля.
Sabotage |-зэ] f =, -г. саботаж.
Sache f =, -n 1) вешь, предмет; pl вещи, пожитки, 2) дело; zur ^.1 к делу!; О das tut nichts zur это несущественно; bet der bleiben (sein) не отвлекаться.
sachgemäß 1. а целесообразный; надлежащий; 2. adv целесообразно; надлежащим образом.
Säch||katalog т -s, -е предметный каталог;-^Kenntnis f = знание дела, компетентность.
sachkundig компетентный, сведущий.
Sachlage f =, -п положение вещей; обстоятельства.
sächlich 1. а 1) деловой; 2) реальный; 3) объективный; 2. adv по-деловому.
sächlich грам. среднего рода.
Sachregister п -s, = предметный указатель; -^schaden tn -s, -schaden материальный ущерб.
Sachse т -п, -п саксб- нец.
Sachsen п Саксония.
sacht(е) 1. а тихий, медленный; 2. adv осторожно, медленно, тихо.
Sachverhalt tn -(e)s, -е см Sachlage.
sachverständig 1. а зна- 24’°
ющий дело, компетентный;
2. adv со знанием дела
Sachverständige tn, f -п, -п эксперт.
Sack т -(e)s, Säcke мешок; куль (мера); ф mit -w und Pack со всеми поживами.
Sackgasse f =, -п тупик.
säen vi сеять.
Safe [sef] m -s, -s сейф.
Safran m -s шафран.
Saft tn -(e)s, Säfte 1) сок;
2) сироп.
saftig сочный.
saftlos без сока, сухбй.
Säge f =, -n былина, сказание.
Sage f =, -n пила.
Säge||bock m -(e)s, -bök- ke козлы (для пилки); mehl n -(e)s опилки; mühle f =, -n лесопильня.
sägen vt говорить, сказать; man sagt говорят.
sägen vt пилить, sägenhaft ле!ендарный.
sah cm selten*.
Sahara f ~ Сахара.
Sahne f = слнвки; ф säure сметана.
Saison [se'z5:J f =, -s сезон.
Saisonkarte [se'z3:-| f =, -n сезонный билёт.
Säite f =, -n струна; ф ändere -^n äufziehen переменить тон.
Sakrament n -(e)s, -e 1) рел таинство причастия; 2) груб чёрт побери!
Salbe f -п мазь.
Sälbei tn -s и f = шалфей.
salben vt 1) мазать, натирать. мазью; 2) рел. помазать.
salbungsvoll елейный.
Salm т -(e)s, -е сёмга.
Salmiak т -s нашатырь.
Salmiakgeist т -es нашатырный спирт.
salopp неряшливый.
Salpeter tn -s селитра.
Salpetersäure f = азотная кислота.
salutieren vi (D) отдавать честь, приветствовать.
Salve |-vo] f = , -п залп.
Salz n -es, -e соль.
Salzbergwerk n -(e)s, -e соляная копь.
salzen vt солить.
Sälz||faß n -sses, -fässer солонка; -^fleisch n -es солонина.
salzhaltig содержащий соль.
salzig солёный.
Sälz||lake f =, -п рассбл;
säure f = соляная кислота.
Sä||mann m -(e)s, -männer сеятель; ^maschine f =, -п сеялка.
Same m -ns, -n, Sämen tn -s, = семя.
Sämischleder n -s замша sammeln vt собирать; sich
1) собираться; 2) собраться с мыслями.
Sammel Hort m -(e)s, -e, platz m -es, -platze, — - punkt tn -(e)s, -e сборный пункт.
Sammlung f =, -en 1) собрание, коллекция; 2) музей, выставка; 3) сбор.
Samstag tn -(e)s, -e суббота.
samt 1. präp (D) вмёсте;
2.: und sonders все без
исключения.
Samt m -(e)s, -e бархат.
samtartig бархатистый.
sämtlich все.
Sand m -(e)s, -e песбк; О j-m in die Augen streuen пускать кому-л. пыль в глаза.
Sandbank f =, -banke отмель.
Sänder см. Zander, sandig песчаный.
Sandstein m -(e)s, -e песчаник.
sandte cm. senden*.
sanft 1. а ]) кроткий; 2) мягкий, нежный; 3) отлб- гий; 2. adv нежно.
Sänfte f ==, -п носилки, паланкин.
Sanftmut f = крбтость.
sang см. singen*.
Sang tn -(e)s, Sänge пение, песнь; <> ohne und Klang скромно, без всякого шума.
Sänger tn -s, = певец, sanieren vt оздоровлять.
Sanität f = санитария.
Sanitäter m -s, = санитар.
Sanitätsllgehilfe tn -n, -n воен, фельдшер; wache f =, -п пункт скорой помощи;
wagen m -s, = карета скброй помощи.
sank см. sinken*.
sanktionieren vt санкционировать.
sann cm. sinnen*.
Sarg m -(e)s, Särge гроб, saß cm, sitzen*.
Sätan m -s, -e сатана.
satt 1) сытый; sich essen наесться досыта; — werden насытиться; 2) сочный; ein ^es Grün густой зелёный цвет.
Sättel m -s, Sättel седло; aus dem heben выбить нз седла (тж. перен.}.
Satteldecke / =, -п чепрак.
sättelfest 1) крепко сидящий в седле; 2) хорошо подготовленный, знающий.
Sättelgurt tn -(e)s, -е подпруга.
sätteln vt седлать.
sättigen 1. vt 1) накормить досыта; 2) хим. насыщать; 2. sich насыщаться, наедаться.
Sättler tn -s, = шорник.
sättsam достаточно, вдоволь.
Satz m -es, Sätze 1) грам предложение; муз. фраза; 2) скачок, прыжок; 3) хим осадок; 4) ставка (денежная}-, 5) комплект; 6) по- лигр. набор.
Sätzllgefüge п -s, = сложноподчинённое предложение; lehre f — синтаксис.
Satzung f =, -еп устав.
Sätzzeichen п -s, = знак препинания.
Sau f =, Säue и -еп свинья.
Säuarbeit f =, -en разг грязная (плохая) работа.
säuber чистый.
säuberlich adv 1) чисто, опрятно; 2) аккуратно, тщательно.
säubern vt чистить.
Säuberung f =, -еп чйстка.
Sauce |'zo:sai f -n cm. Soße.
säuer 1) кислый; 2) трудный.
Säuer||ampfer tn -s, == щавель; ^brunnen tn -s, = углекислый нстбчник; -w- kraut n -(e)s кислая капуста.
säuerlich кисловатый.
Säuermilch f = простокваша.
säuern vi (h, s) кнснуть.
säuern vt 1) окислять; 2) квасить.
Säuer||Stoff tn -(e)s хим. кислород; ^.teig m -(e)s закваска.
sauertöpfisch брюзгливый, угрюмый.
säufen* 1. vt пить (о животных}-, 2. vi груб, пьянствовать.
Säufer tn -s, = пьяница.
Säuferwahnsinn tn -(e)s белая горячка.
säugen* vi, vt сосать, всасывать.
saugen vt кормить грудью, кормить из рожка.
Säugetier n -(e)s, -e млекопитающее.
Säugling tn -s, -e грудной ребёнок.
Säuglingsfursorge f = охрана младенчества.
Säule f =, -n колонна.
Säulenllgang m-(e)s,-gän- ge колоннада; — halle f =, -n 1) портик; 2) зал с колоннами; ^kopf tn -(e)st -köpfe капитель.
Saum m -(e)s* Säume 1) кайма; 2) опушка (леса).
säumen I vt дёлатъ кайму; подрубать.
säumen II vi медлить, saumselig медлительный.
Saumtier n -(e)s, -e вьючное животное.
Säure / =, -п хим. кислота.
Saus: in und Braus leben 1) жить ни в чём себе не отказывая; 2) прожигать жизнь.
säuseln 1. vi шелестеть;
2. vt шептать.
sausen vi 1) шуметь; 2) (s) мчаться.
Säuwetter п -s разг, скверная (собачья) погода.
Schäbe I f —, -п таракан.
Schabe II f =, -п скребок.
schaben vt 1) скоблить; 2) тереть на тёрке; 3) разг брить, скоблить.
Schabernack т -(e)s, -е (злая) шутка, проказа.
schäbig 1) потёртый, ветхий; 2) скаредный, скупой.
schablonenhaft шаблонный.
Schabracke f =, -п чепрак.
Schach п -(e)s 1) шахматы; 2) шах (в игре).
schachern vi спекулировать.
Schacht т -(e)s, Schächte шахта.
Schachtel f =, -п коробка; <> alte — старая карга, schade жаль, досадно.
Schädel tn -s, = череп.
schaden vi вредить.
Schäden tn -s, Schäden 1) вред, ущерб; 2) убыток; 3) повреждение.
Schädenfreude f «= злорадство.
schädenfroh злорадный.
schädhaft повреждённый, испорченный.
schädigen vt вредить.
schädlich вредный.
Schädling m -s, -e вредитель.
schädlos неповреждённый. Schaf n -(e)s, -e овца.
Schäfbock tn -(e)s, -bök- ke баран.
Schäfer tn -s, = пастух.
Schäferhund tn -(e)s, -e овчарка.
schäffen* I vt творить, создавать.
schäffen II 1. vi работать; 2. vt 1) делать, сделать (что- -шбо), справиться (e чем-л.); wir werden es мы с этим справимся; 2) добывать, доставать; 3) устраивать; <> j-m viel zu — machen доставлять кому-л. много хлопот; ich habe damit nichts zu это меня не касается; etw. (j-n) aus dem Wege убрать что-л. (когб-л.) с дороги.
Schäffner т -s, — кондуктор; ж.-д. проводник.
Schafott п -(e)s, -е эшафот.
Schafpelz tn -es, -е овчина, тулуп.
Schäfskopf т (e)s, -köpfe дурак.
Schaft tn -(e)s, Schäfte 1) стержень; рукоятка; 2)
шест, древко; 3) стебель;
4) голенище.
Schah т -s, -s шах (титул).
Schäker m -s, = шутнйк.
schäkern vi шутйгь, балагурить; mit j-m -'w заигрывать с кем-л.
schal 1) безвкусный, пресный; 2) пошлый.
Schal m -s, -e и -s шаль.
Schäle f =, -n 1) скорлупа; шелуха; кожица; 2) чашка; 3) чаша (весов).
schälen vt чйсгить, снимать шелух>; sich шелушиться, лупиться.
Schalk tn -(e)s, -е и Schälke плут; шутнйк.
schalkhaft плутовской.
Schall tn -(e)s, -е и Schälle звук.
schallen vi звучать, раздаваться.
schallend звбнкий.
SchällHplatte f =, -п граммофонная пластинка; -ч.- trichter m -s, = рупор.
Schalmei f =, -еп свирель, дудка.
schälten I vt эл. включать, соединять.
schälten л II vi (über А, mit D) распоряжаться, располагать (чем-л.); <ф> und walten распоряжаться, хозяйничать.
Schälter tn -s, = 1) (за- движнбе) окошечко, касса (билетная)-, 2) эл. выключатель.
Schaltjahr п -(e)s, -е високосный год.
Schaltung f =, -еп эл. включение.
Schaluppe f =, -п шлюпка.
Scham f = 1) стыд, стыдливость; 2) половые брганы.
schämen, sich (G, vor D) стыдйться (чего-л., кого-л.).
schämhaft стыдливый, schämlos бесстыдный, schändbar постыдный.
Schände f позор, срам; <2> j-m machen опозорить кого-л.
schänden vt (о)позорить; (о) бесчестить.
Schandfleck tn -(e)s, -e позорное пятно, клеймб.
schändlich постыдный, позорный; гнусный.
Schänd||mal п -(e)s, -е и -mäler позорное клеймб; schrift f =, -еп пасквиль; ^.tat f =, -еп гнусный поступок.
Schändung f =, -en 1) осквернение; 2) изнасйло- вание.
Schänk || tisch tn -es, -e стбй- ка (в пивной); ^wirt m -(e)s, -e трактирщик.
Schänze f ~, -п воен, окоп, земляное укрепление.
Schar I f =, -еп 1) толпа; in hellen ~en herbeiströmen валить валом, стекаться целыми толпами; 2) стая (птиц); косяк (рыб).
Schar II п -(e)s, -е лемех (плуга).
schären, sich толпйться.
Schären pl геогр. шхеры.
schären weise 1) тблпами, кучками; 2) стаями; косяками
scharf 1) острый; 2) рёз- кий, пронзительный; едкий;
3) острый, тонкий (о слухе), 4) сильный (об очках);
5) острый, упорный (о борьбе); ein ^ег Schuß меткий выстрел; О Patronen боевые патроны.
Scharfblick т -(e)s зоркость, проницательность.
Schärfe f =, -и 1) острота; 2) резкость.
schärfen vt 1) точить; править (бритву); чинить (карандаш); 2) развивать, изощрять (зрение, слух, ум).
schärf||geladen воен, заряжённый боевым патроном; ^kantig с острыми краями.
Schärf llrichter tn -s, = палач; ^schütze m -n. -n снайпер.
scharfsichtig 1) зоркий;
2) дальновидный.
Scharfsinn tn -(e)s 1) проницательность; 2) остроумие.
Scharlach I tn -s, -e ярко
-красный цвет.
Scharlach II tn, n -s скарлатина.
scharmant прелестный.
Scharmützel n -s, = перестрелка, стычка.
Schärpe f =, -n шарф.
scharren 1. vi l) скрести; рыться; 2) шаркать; 2. vt 1) копать, рыть; 2) закапывать.
schartig зазубренный.
scharwenzeln vi (vor D) подлизываться (к кому-л.).
Schatten tn -s, = тень;
<£> j-n in den stellen затмить кого-л.
Schatten || bi Id n -(e)s, -er, ^riß tn -sses, -sse силуэт; —Seite f =, -п теневая сторона.
schattieren vt тушевать.
Schattierung f =, -en оттенок.
schattig тенистый.
Schatulle f =, -n шкатулка.
Schatz m -es, Schätze 1) сокровище; 2) клад; 3) казна.
Schatzamt n -(e)s, -ämter казначейство.
schätzbar 1) (драто) ценный; 2) уважаемый.
schätzen vt 1) ценить; уважать; 2) (auf Л) оценивать (во что-л.); sich glücklich — считать себя счастливым.
schätzenswert достойный уважения.
Schatzkammer f =, -n 1) сокровищница; 2) казначейство; ^meister m -s, = казначей.
Schätzung f =, -en 1) оценка; 2) уважение.
schätzungsweise приблизительно.
Schau f =,-en 1) (о)смотр; выставка; 2) обзор; О zur
trägen выставлять напоказ.
Schäu||bude f =, -п балаган; bühne f =, -п сцена; перен. арена.
Schauder m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
schauderhaft ужасный.
schaudern vi 1) дрожать;
2) ужасаться.
schauen vi (auf Л) смотреть (на кого-л.); um sich оглядываться; nach j-m ухаживать (присматривать) за кем-л.
Schauer I m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
Schauer И т -s, « ливень.
schauerlich ужасный.
Schäuermann т -(e)s.
-leute портовый рабочий, грузчик.
Schaufel f =, -и 1) лопата; 2) тех. лопасть, крыло.
schaufeln vt 1) копать, рыть; 2) сгребать лопатой
Schau||fenster п -s, = ви трина; -^gerüst п -(e)s, -е подмостки, эстрада; ^haus п -es, -hä user 1) театр; 2) морг.
Schaukel f =, -п качели schaukeln 1. vt качать;
2. sich качаться, раскачиваться.
Schaum т -(e)s, Schäume 1) пена; 2) накипь.
schäumen vi пениться.
schaumig пенистый, шипучий.
Schau||münze f =, -п медаль; — platz m -es, -platze арена; место действия; der — platz der Kriegshandlungen театр военных действий.
schaurig жуткий.
Schauspiel n -(e)s, -e 1) зрелище; 2) спектакль; драма.
Schauspieler m -s, == актёр.
s
Schauspielhaus n -es, -häuser театр.
Scheck I tn -s, -s чек.
Scheck II tn -en, -en, Schecke f =, -п пегая лошадь.
scheckig пегий; пятнистый; пёстрый.
scheel 1) косой; 2) завистливый.
scheelsüchtig завистливый.
Scheffel т -s, = шёф- фель, четверик (старая мера зерна).
Scheibe f =, -n 1) диск, круг; 2) воен, мишень; 3) оконное стекло; 4) ломтик; 5) соты; 6) тех. шайба, шкив.
scheibenförmig дискообразный.
Scheibenhonig m -s сотовый мёд.
Scheide I f =, -п ножны.
Scheide II f =, -п раздел; граница; рубеж.
Scheide||ltniie f =, -п демаркационная линия;
münze f =, -п разменная монета.
scheiden* 1. vt 1) отделять; 2) разводить (супругов)} 2. vi (s) 1) уходить; 2) расставаться; sich — 1) разводиться (о супругах) ; 2) расходиться.
Scheide||wand f =, -wände перегородка; ^.weg tn -(e)s, -e распутье.
Scheidung f = , -en 1) разделение; 2) развод (супругов).
Schein I m -(e)s, -e сви-
дётельство; 2) расписка;
3) денежный знак.
Schein П m-(e)s 1) блеск, сияние, свет; 2) видимость; zum для вида.
scheinbar 1. а кажущийся, мнимый; 2. adv по-вйдимо- му.
scheinen* I vi светить, сиять.
scheinen* II vi казаться.
scheinheilig лицемерный, ханжеский.
Schein||regierung f =, -en марионеточное правительство; ^.tod tn -(e)s мнимая смерть, летаргия.
Scheinwerfer т -s, = прожектор.
Scheiße f = испражнения, навоз.
Scheit п (e)s, -е полено.
Scheite! tn -s, « 1) темя; макушка; 2) пробор; О vom bis zur Sohle с головы до ног. *
Scheiterhaufen т -s, = костёр.
scheitern vi (s) 1) разбиваться, терпеть крушение (о судне); 2) не удаваться, потерпеть неудачу.
Schelle f =, -п бубенчик, звонок.
schellen vi звонить.
Schellentrommel f —, -n бубен.
Schellfisch tn -es, -е пикша (рыба).
Schelm tn -(e)s, -е разг. шельма, плут.
schelmisch плутовской.
Schelte f =, -п выговор, головомойка.
schelten* 1. vt (wegen G) бранить (за что-л.); 2. vi и sich (über Л) браниться (из-за чего-л.).
Schema п -s, -s и -ta схема.
Schemel т -s, = скамеечка; табуретка.
Schenk т -еп, -еп трактирщик.
Schenke f =, -п кабак, трактир.
Schenkel tn -s, = 1) бедро; ляжка; 2) тех. колено; 3) мат. сторона (угла).
schenken I vt (по)дарить; О Aufmerksamkeit уделять внимание.
schenken II vt наливать.
Schenk tisch tn -es, -e стойка, буфет.
Scherbe f =, -n черепок.
Schere f —, -n 1) ножницы; 2) клешня (рака).
scheren* и по слаб. спр. I vt стричь, подстригать.
scheren II, sich (um Л) заботиться, беспокоиться (о ком-л.); das schert mich nicht im geringsten меня это нисколько не трогает.
scheren III vi разг, убираться; scher dich weg! убирайся!, проваливай!
Scherenschleifer tn -s, = точильщик.
Schererei f ==, -en разг. возня, хлопоты.
Scherflein n -s, == лепта.
Scherg m -(e)s, -e севрюга.
Scherz tn -es, -e шутка.
scherzen vi шутить.
scherzhaft шутливый.
scherzweise в шутку.
scheu пугливый, робкий.
Scheu f =* боязнь, робость.
Scheuche f =, -n пугало, чу чело.
scheuchen vt спугивать.
scheuen 1. vt бояться, пугаться (чего-л.); 2. vi (vor D) испугаться (кого-л., чего-л.); das Pferd scheute лошадь понесла; sich — (vor D) бояться (чгло-л.).
Scheuer f =, -n сарай.
Scheuer || besen m -s, = швабра; ^frau f —, -en уборщица; -klappen m -s, = половая тряпка.
scheuern vt l) тереть;
2) мыть.
Scheuklappen pl шоры.
Scheune f —, -n сарай, амбар.
Scheusal n -(e)s, -e чудовище, изверг.
scheußlich отвратительный.
Schi m -s, -er и = лыжа; — laufen ходить на лыжах.
Schicht f =, -en 1) слой; прослойка; пласт; 2) смена (рабочих).
schichten vt укладывать (слоями).
Schichtung f =, -еп наслоение.
schichtweise 1) слоями;
2) посменно.
schick шикарный, элегантный.
schicken vt посылать, отправлять.
schicken, sich 1) быть приличным; 2) подходить (к чему-л.) \ 3) (in Л) смириться (с чем-л.)} покориться (судьбе).
schicklich приличный, принятый.
Schicksal п -(e)s, -е судьба, участь, рок.
schieben* I vt двигать, подвигать; толкать; О etw. auf die länge Bank откладывать что-л. в долгий ящик; j-m etw. in die Schuhe свалить вину на кого-л.
schieben* II vt спекулировать.
Schieber I m -s, = заслонка, задвижка.
Schieber II m -s, = спекулянт.
Schieb||karren m -s, — тачка; — lade f -n выдвижной ящик.
schied см. scheiden*.
Schieds||amt n -(e)s, -ämter третейский суд; Trichter m -s, = третейский судья; -^Spruch m -(e)s, -spräche решение третейского суда.
schief 1) косой; кривой;
2) ложный, фальшивый.
Schiefer т -s, = сланец, schieläugig косоглазый.
schielen vi косить глазами, schien см. scheinen*.
Schiene f =, -n 1) рельс;
2) тех. шина.
Schienenstrang т -(e)s, -stränge ж.-д. рельсовый путь.
schier 1. а чистый, без
примеси; 2. adv почти; чуть было не; прямо.
Schierling tn -s, -e бот. цикута.
schießen* I 1. vi (auf A, nach D) стрелять (в кого-л., во что-л.)-, 2. vt стрелять (дичь); sich стреляться; sich mit j-m стреляться с кем-л. (на дуэли).
schießen* II vi (s) пускаться, устремляться, ринуться; ein guter Gedanke schoß mir durch den Kopf у меня промелькнула хорошая мысль; О in die Höhe быстро расти.
SchießHpulver п -s порох; ~ stand tn -(e)s, -stände тир.
Schiff n -(e)s, -e 1) судно, корабль; 2) тех. челнок.
Schiffahrt (при переносе Schiff-fahrt) f = судоходство; мореплавание.
schiffbar судоходный.
Schiffsbau tn -(e)s судостроение; -^bruch tn -(e)s, -brüche кораблекрушение; ^.brücke f -n трап.
Schiffchen n -s, = 1) кораблик; 2) тех. челнок.
schiffen 1. vi (h, s) плавать (на судне); 2. vt перевозить водным путём
Schiffer tn -s, = шкипер, моряк; лодочник.
Schfffsll junge m -n, -n юнга; — mann schäft f
-en экипаж с\дна; ^.raum m -(e)s, -räume трюм; tagebuch n -(e)s, -bücher судовой журнал; -v treppe f =, -n трап.
Schikane f =, -n придирка, каверза.
schikanieren vt придираться (к кому-л.).
Schiläufer tn -s, = лыжник.
Schild I tn -(e)s, -e щит; О etw. im ^e führen замышлять что-л.
Schild II n -(e)s,-er 1) вывеска; 2) бляха; 3) козырёк.
Schildbürger m -s, = разг. простак.
Schilddrüse f =, -n щитовидная железа.
schildern vt описывать, изображать.
Schilderung f = , -en описание.
Schild||kröte f =, -п черепаха; wache f =, -n часовой; О wache stehen стоять на посту.
Schilf n -(e)s, -e камыш; тростник.
schillern vi отливать, переливаться (о красках).
schillernd переливающийся. с отливом.
Schilling tn -s, -е и = шиллинг (денежная единица Австрии).
schilt см. schelten*.
Schimmel I tn -s плесень.
Schimmel 11 tn -s, = белая лошадь.
schimm(e)lig заплесневелый.
schimmeln vi плесневеть.
Schimmer m -s, = 1) слабый свет; 2) мерцание; блеск; 3) проблеск (надежды).
schimmern vi мерцать; блестеть.
Schimpf m -(e)s, -e 1) оскорбление; ругань; 2) позор.
schimpfen 1. vt ругать;
2. vi (auf, über Л) 1) ругать (кого-л.); 2) ругаться.
schimpflich позорный, постыдный.
Schindel f =, -п (кровельная) дрань; тёс; тепа.
schinden* vt 1) сдирать шкуру (с животных); 2) му- чнть; sich надрываться.
Schinder m -s, = живодёр.
Schinderei f =, -еп 1) живодёрня; 2) разг, жесточайшая эксплуатация.
Schindmähre f =, -п кляча.
Schinken m -s, = окорок; ветчина.
Schirm m -(e)s, -e 1) зонт; 2) козырёк; 3) ширма; экран.
schirmen vt защищать; заслонять.
schirren vt запрягать.
schläbb(e)rig 1) жидкий, водянистый; 2) вялый.
schlabbern vi 1) лакать;
2) разг, болтать.
Schlacht f =, -еп битва, сражение.
schlachten vt 1) колоть, резать (скот, птицу); 2) убивать
Schlächter tn -s, = 1) мясник; 2) палач.
Schlächterei f =, -еп бойня.
Schlächt||feld n -(e)s, -er поле битвы; ^vieh n -(e)s убойный скот.
Schlacke f =, -n шлак. Schlaf m -(e)$ сон.
Schläfe f =, -n висок, schlafen* vi спать.
schlaff 1) вялый; слабый;
2) обвисший.
schlaflos бессонный.
Schlaf||mittel n -s, « снотворное (средство); -^mütze f =, -п I) ночной колпак; 2) разг. соня.
schläfrig сонный.
Schlafrock tn -(e)s, -rocke домашний халат.
schlaftrunken сонный, заспанный.
Schläf||wagen tn -s, = спальный вагон; -^zimmer n -s, = спальня.
Schlag I tn -(e)s, Schläge 1) удар; mit einem — одним ударом, сразу; 2) бой (часов); биение {сердца); 3) пенне (птиц).
Schlag II m -(e)s, Schläge дверца (автомобиля).
Schlag III tn -(e)s, Schläge род, сорт; порода; Leute von seinem -w люди его склада.
Schlaganfall tn -(e)s,-fälle паралич, удар.
schlagen* 1. vt 1) бить;
2) разбить (неприятеля);
2. vi 1) (gegen А) ударяться (обо что-л.); 2) биться (о сердце); 3) бить (о часах); 4) петь (о птицах); 5) относиться; das schlägt nicht in mein Fach это не по моей специальности; in die Flucht обращать в бегство; Lärm поднимать тревогу; sich
-v. драться, сражаться; О sich (recht und schlecht) durchs Leben с трудом добывать себе средства к существованию.
schlagend меткий; убедительный.
Schläger т -s, = боевик; гвоздь сезона {модная песня, книга, модный, ходкий товар).
Schläger т -S, = спорт. ракетка.
Schlägerei f =, -еп драка, schlagfertig 1) готовый к бою; 2) находчивый.
SchlägUfluß tn -sses, -flösse апоплексический удар;
sahne f — сбитые сливки, ^wort п -(e)s, -е и -Wörter 1) меткое слово; 2) лозунг.
Schlamm tn -(e)s, -е 1) тина, ил; 2) грязь.
schlammig илистый.
Schlamperei f =, -еп неряшливость.
schlampig неряшливый
Schlänge f =, -n 1) змея, 2) тех. шланг; 3) очередь; stehen стоять в очереди.
schlängeln sich извиваться.
schlank стройный.
schlapp слабый, вялый.
Schläppe f = , -п удар, несдача; поражение.
Schlaraffenland п -(e)s сказочная страна; -kleben ö -s праздная жизнь.
schlau хитрый. _
Schlauch tn -(e)s, Schläuche р>кав, шланг, кишка
Schlauheit f =, -еп хитрость.
Schläukopf tn -(e)s, -köpfe разг, хитрец.
schlecht плохой, скверный
schlechterdings безусловно, решительно, положительно.
schlechthin просто, совершенно.
Schlechtigkeit f ==, -еп низость, подлость.
schlechtweg просто-напросто.
schlecken vt лизать, лакать.
Schleckerei f =, -еп лакомство.
Schlei tn -(e)s, -е линь (рыба).
schleichen* vi (s) 1) подкрадываться; красться; 2) ползти; sich пробираться; О sich in j-s Vertrauen вкрасться к кому-л. в доверие.
Schleicher т -s, = проныра.
Schleich||handel т -s торговля из-под полы, спекуляция; контрабанда; -^.weg tn -(e)s, -е окольная дорога; перен. окольный путь.
Schleier tn -s, = 1) вуаль;
2) перен покров, завеса.
schleierhaft туманный, таинственный.
Schleife f =, -n 1) бант;
2) петля.
schleifen* I vt точить, шлифовать.
schleifen II vt тащить; волочи г ь.
Schleifenkurve f =, -n ae. (мёртвая) петля.
Schleifer m -s, == точильщик.
Schleifstein tn -(e)s, -e оселок.
Schleim m -(e)s, -e слизь; мед. мокрота.
schlemmen vi кутить.
schlendern vi (s) разг, шататься (без дела); бродить.
Schlendrian т -(e)s, -е 1) халатность; 2) волокита; 3) рутина.
schlenkern vt, vi 1) откидывать; 2) размахивать (руками), болтать (ногами).
Schleppdampfer т -s, = буксир, буксирный пароход.
Schleppe f =, -п шлейф.
schleppen I. vt 1) тащить, волочить; 2) боксировать; 2. vi и sich I) волочиться; 2) тащиться; 3) тянуться (о деле).
schleppend медлительный.
Schleppenträger т -s, = 1) паж; 2) разг, подхалим.
Schlepper т -s, = 1) трактор, тягач; 2) буксир, буксирный пароход.
SchleppU kahn т -(e)s, -kähne баржа; -^tau п -(e)s, -е буксирный канат; -О ins -ч-tau nehmen взять на буксир. г
Schlesien п Силезия.
Schleswig-Holstein п Шлезвиг-Гольштейн.
Schleuder f = , -n 1) праща; 2) тех. центрифуга.
schleudern vt метать; бросать, швырять.
Schleuderpreis т -es, -е
бросовая (демпинговая) цена.
schleunigst как мбжно скорее, немедленно.
Schleuse f =, -п шлюз, schlich см. schleichen*.
Schlich tn -(e)s, -e уловка, увёртка; лазейка; hinter j-s -^e kommen раскрыть чьи-л. замыслы.
schlicht 1) простой, скромный; 2) гладкий (о волосах).
schlichten vt 1) тех. сглаживать; обтачивать; 2) улаживать (спор).
schlief см. schlafen*.
schließen* 1. vt 1) закрывать; запирать; замыкать; 2) кончать работу, закрывать; 3) кончать, оканчивать; 4) заключать (договор); 5) делать вывод; 2. vi 1) кончаться; 2) закрываться; sich ъ закрываться.
Schließer tn -s, = 1) привратник; 2) тюремщик.
schließlich наконец, в конце концов.
schliff см. schleifen*.
Schliff tn -(e)s, -е 1) точка (ножа); 2) шлифовка; 3) лоск (тж. перен.).
schlimm 1. а 1) дурной, плохой; 2) больной; 2. adv плохо.
schlimmstenfalls в худшем (в крайнем) случае.
Schlinge f = , -n I) петля; 2) силок; 3) перен. ловушка, западня.
Schlingel т -s, = сорванец.
schlingen* I vt обвязывать; обвивать.
schlingen* II vt (жадно) глотать.
Schlips tn -es, -e галстук.
Schlitten m -s, = сани.
Schlittenkufen pl полозья.
Schlittschuh m -(e)s, -e спорт, конек; laufen кататься на коньках.
Schlitz tn -es, -e 1) разрез; прореха; 2) щель.
schlitzen vt прорезывать, надрезать.
schlohweiß белоснежный, белый как лунь.
schloß см. schließen*.
Schloß 1 п -sses, Schlösser замок, дворец.
Schloß П п -sses, Schlösser 1) замок; 2) затвор.
Schlösser tn -s, — слесарь.
Schlosserei f —, -en слесарная мастерская.
Schlot tn -(e)s, -e дымовая (фабричная) труба.
schlottern vi 1) дрожать;
2) болтаться (об одежде).
Schlucht f =, -еп овраг; ущелье, пропасть.
schluchzen vi рыдать, всхлипывать.
Schluck tn -(e)s, -e и Schlucke глоток.
schlucken vt глотать.
Schlucker: ärmer разг. бедняга.
schluckweise глотками, schlug см. schlagen*. Schlummer tn -s дрембта. Schlummerlied n -(e)s, -er колыбельная песня.
schlummern vi дремать, спать.
schlump (e)rig неряшливый.
Schlund tn -(e)s, Schlünde 1) пасть, глотка; 2) жерло (пушки)\ 3) бездна.
schlüpfen vi (s) скользнуть, выскользнуть.
Schlupfloch n 1) -(e)s, -löcher лазейка, дыра; 2) перен. нора; убежище.
schlüpfrig 1) скользкий; 2) щекотливый, двусмысленный.
Schlupfwinkel tn -s, ~ убёжише.
schlürfen vt хлебать; потягивать (вино).
Schluß m -sses, Schlüsse I) конец, окончание; 2) вывод, заключение; О Schlüsse ziehen (aus D) (с)дё- лать выводы (пз чего-л.).
Schlüssel tn -s, = 1) ключ; 2) ключ, код.
Schlüssel || bein п -(e)s, -е анат. ключица; ^.bund п, tn -(e)s, -е связка ключёй; ^Joch п -(e)s, -löcher замочная скважина; ^wort п -(e)s, -Wörter ключ шифра.
Schlußfolgerung f *=, -еп вывод, заключение; -^forme! f = , -п заключительная формулировка; ^wort п -(e)s, -Wörter заключительное слово.
Schmach f = позор, бесчестье.
schmachten vi 1) томиться; 2) (nach D) тосковать (по ком-л.).
schmächtig хилый; худой, schmachvoll позорный.
schmackhaft вкусный.
schmähen vt, vi хулить, поносить.
schmählich позорный, постыдный.
schmal (comp schmäler и schmäler, superl schmalst и schmälst) 1) узкий; тонкий; 2) скудный; бедный.
schmälern vt суживать, умалять, урезывать.
schmalspurig ж.-д. узкоколейный.
Schmalz п -es, -е топлёное сало, смалец.
Schmant т -(e)s сливки.
Schmarotzer т -s, = паразит.
Schmarre f =, -п шрам.
schmatzen vi чавкать; чмо
кать. _
Schmaus т -es. Schmause
пир, пиршество.
schmausen vi пировать.
schmecken 1. vt прббо- вать (пищу); 2. vi (nachD) иметь вкус (чего-л.), отдавать (чем-л.).
Schmeichelei f =, -en лесть.
schmeichelhaft лестный.
schmeicheln vi льстить.
Schmeichler m -s, = льстец, schmeichlerisch льстивый, schmeißen* vt разг, кидать, швырять.
Schmelz m -es, -e 1) эмаль, глазурь; 2) блеск; перелй- вы (красок, звуков).
schmelzbar плавкий.
Schmelze f =, -n 1) таяние (снега)\ 2) тех. плавка; 3) плавильный завод.
schmelzen 1.* и по слаб.
спр. vt (рас)плавить; (рас-) топить; 2.* vi (s) (рас)таять; (рас) топиться; (распла
виться.
Schmerbauch m-(e)s, -bäuche разг. 1) пузо; 2) толстяк.
Schmerz т -es, -en 1) боль; 2) страдание, скорбь.
schmerzen vi, vt болеть.
schmerzllhaft, -^lich болезненный; мучительный; ->Jos безболезненный.
Schmetterling т -s, -е 65- бочка, мотылёк.
schmettern I vt швырять.
schmettern II vi 1) греметь; оглушительно звучать; 2) петь, заливаться.
Schmied т -(e)s, -е кузнец.
Schmiede f —, -п кузница.
Schmiedeisen п -s ковкое железо.
schmieden vt ковать; О Pläne стрбить планы; Ränke ~ стрбить козни; Verse плести рифмы.
schmiegen, sich 1) применяться (к условиям); 2) прилегать; 3) (ап /4) ласкаться, прижиматься (к кому-л.).
schmiegsam 1) гибкий; 2) податливый.
Schmiere I f =, -п мазь, смазка.
Schmiere II f =, -п провинциальная (бродячая) группа.
schmieren vt I) смазывать; мазать; 2) марать; 3) разг. дать взятку; <$► es geht wie
geschmiert всё идёт как по маслу.
Schmiererei f =, -еп разг.
мазня.
Schmiergeld ti -(e)s, -er разг, взятка.
schmierig 1) грязный, нечистоплотный; 2) мерзкий, гнусный.
schmilzt см. schmelzen*.
Schminke f =, -n грим; косметика; <> weiße белила; rote румяна.
Schmirgel tn -s наждак.
Schmiß tn -sses, -sse шрам, рубец.
schmollen vi (mit D) дуться (на кого-л.).
schmolz см. schmelzen*.
Schmorbraten m -s, = тушёная говядина.
schmoren 1. vt тушйть (мясо, овощи); 2. vi жарить ся, тушиться.
schmuck нарядный, красивый.
Schmuck tn -(e)s, -е 1) украшение, наряд; 2) драгоценности.
schmücken 1. vt украшать; 2. sich наряжаться.
schmucklos без украшений, простой.
Schmücksachen pl драго ценности.
Schmuggel tn -s контрабанда.
schmuggeln 1. vt прово зйть контрабандой; 2. vi заниматься контрабандой.
Schmuggler т -s, — контрабандист.
schmunzeln vi ухмыляться
Schmutz tn -es грязь.
schmutzen vi I) пачкать, грязнить; 2) пачкаться, быть марким.
Schmutzfink т -еп, -еп разг, неряха.
schmutzig грязный.
Schnäbel т -s, Schnäbel 1) клюв; 2) носик (чайника); 3) разг, рот; <> den halten разг, держать язык за зубами.
Schnake I f =, -п мошка.
Schnake II f ==, -п шутка.
Schnalle f =, -п пряжка, schnallen vt застёгивать (пряжку).
schnalzen vi щёлкать, прищёлкивать (языком, пальцами).
schnappen vi I) защёлкнуться); 2) (nach D) хватать (что-л); nach Luft тяжело дышать.
Schnaps tn -es, Schnäpse водка.
schnarchen vi храпеть.
schnarren 1. vi трещать; 2. vt картавить.
schnattern vi 1) гоготать; крякать; 2) разг, трещать, болтать.
schnauben 1. vi сопеть, фыркать; 2. vt: sich (D) die Nase сморкаться; <> vor Wut быть вне себя
от ярости.
schnaufen vi фыркать, храпеть (о животных).
Schnäuzbart tn -(e)s, -barte усы.
Schnäuze f =, -n 1) морда, рыло; 2) носик (чайника и т, п.)л
schnäuzen vi груб, говорить грубо, браниться.
Schnecke f = , -n \лйгка. Schnee tn -s снег.
Schneellfall m (e)s, -fälle снегопад; pflocke f =, -n снежинка; ^gestöber n -s, — метель, вьюга; ^.glöck- chen n -s, = подснежник schneeiig 1) снежный; 2) белоснежный.
Schneeschuh tn -(e)s, -e 1) ботик; 2) лыжа.
Schneid tn -(e)s молодцеватость, удаль, выправка.
Schneide f =, -n лезвие, schneiden* 1. vt 1) резать;
2) стричь; 2. sich I) порезаться; 2) пересекаться.
schneidend 1) острый; 2) резкий.^
Schneider т -s, = портной.
schneidern vi портняжить schneidig I) ловкий; 2) молодцеватый.
schneien vimp: es schneit идёт снег.
Schneise f =, -n 1) просека; 2) охот, силок.
schnell быстрый, скорый.
Schnelle f i) = быстрота; 2) =, -n стремнйна; порот (реки)
schnellen 1. vt бросать; 2. vi (s) I) подскакивать; 2) пружинить.
Schnellfeuer n -s воен, частый огонь.
Schnellfeuergeschütz n -es, -e скорострельное оружие.
Schnelligkeit f =, -en скорость, быстрота.
Schnepfe f =, -n бекас.
I schneuzen sich сморкаться.
schniegeln vt наряжать.
schnippisch задорный, насмешливый, дерзкий.
schnitt см. schneiden*.
Schnitt tn -(e)s, -e 1) порез; разрез; 2) выкройка; покрой; 3) ломоть; 4) мат. сечение.
Schnitte f -п ломоть.
Schnitter т -s, = жнец.
schnittig 1) красйвого фасона, красйвой формы; элегантный; 2) обтекаемый (о форме автомобиля).
schnittreif созревший для жатвы.
Schnittwunde f -п резаная рана.
Schnitzel I т, п -s, = обрезок; стружка.
Schnitzel II п -s, = кул. шницель.
schnitzen vt вырезывать (по дереву).
Schnitzer I т -s, = резчик (по дереву); 2) резец.
Schnitzer II т -s, = ошибка, погрешность.
Schnitzerei f =, -еп резьба.
schnöde 1) пренебрежительный; обидный; 2) презренный; -*~r Undank чёрная неблагодарность.
Schnörkel т -s, = росчерк, завиток.
schnüffeln vi 1) нюхать;
2) вынюхивать, шпионить schnupfen vt нюхать (та
бак).
Schnupfen tn -s, = насморк.
schnuppe: das ist mir разг, на эю мне наплевать'
Schnur f =, Schnüre верёвка, шнур; über die — hauen хватить через край.
Schnürchen п -s, = верёвочка; О es geht (alles) wie am -w всё идёт как по маслу.
schnüren 1. vt зашнуровывать, завязывать; 2. sich зашнурбвываться, затягиваться.
schnurgerade 1. а прямой как стрела; 2. adv прямо.
Schnurrbart tn -(e)s, -barte усы.
schnurren vi I) жужжать;
2) мурлыкать.
schnurrig забавный, потешный.
Schnür||schuh т -(e)s, -е ботинок на шнуровке;
senket т -s, = шнурок для ботинок.
schnurstracks тотчас же, немедленно.
schob см. schieben*.
Schober tn -s, = 1) стог; скирда; 2) сеновал.
Schock I tn -(e)s, -e и -s нервное потрясение, шок.
Schock II п -(e)s, -е и = шестьдесят штук (мера)- О ein Kinder куча детей.
Schöffe т -п, -п судебный заседатель.
Schölle I f -n 1) глыба; льдина; 2) клочок земли. г
Schölle II f =, -п камбала. r
schon уже; gut ладно; das aber... это верно,
но...; wenn denn ~ погов. делать, так делать.
schön 1. а прекрасный, красивый; 2. adv ладно!, хорошо!; О danke ~! большое спасибо!; bitte •—! пожалуйста!; Literatur художественная литература.
schönen 1. vt беречь, щадить; 2. sich беречься.
Schöner т -s, = шхуна.
Schöngeist т -es, -er эстет.
Schönheit f =, -en 1) красота; 2) красавица.
Schönheitsmittel п -s, = косметическое средство.
Schönschreiben п -s чистописание.
schöntun* vi (mit D) льстить (кому-л,).
Schönung f =, -en I) пощада; 2) (лесной) заповедник.
schonungslos беспощадный.
Schonzeit f =, -en запретное для охоты время.
Schopf tn -(e)s, Schöpfe вихор, чуб.
schöpfen vt черпать; <£> Atem передохнуть; frische Luft -w дышать свежим воздухом; Mut приободриться; Verdacht gegen j-n заподозрить кого-л.
Schöpfer I tn -s, = создатель, творец, автор.
Schöpfer II m -s, — ковш; черпак.
schöpferisch творческий.
Schöpfung f =, -en создание, творение, произведение.
Schöppen m -s, » кружка (пива).
schor см. scheren*.
schorfig покрытый струпьями; шелудивый, паршивый
Schornstein т -(e)s, -е дымовая труба.
schoß см. schießen*.
Schoß I т -es, Schöße пола, подол.
Schoß 11 tn -es, Schöße 1) недра (земли)\ 2) утроба, лоно; О auf dem -х. sitzen сидеть у кого-л. на коленях; die Hände in den legen сидеть сложа руки.
Schöß||hund m -(e)s, -e кбмнатная собачка; -^kindn -(e)s, -er любимец, любимчик.
Schößling m -s, -e 1) росток; побег; 2) отпрыск.
Schote f =, -n стручок.
Schotte m -n, -n шотландец.
Schotter m -s, — щебень, schottisch шотландский. Schottland n Шотландия, schraffieren vt (за) штриховать.
schräg 1. а косой; 2. ade вкось, наискось.
schrägüber наискось.
Schramme f =, -n шрам
Schrank m -(e)s. Schränke шкаф.
Schränke f =, -n 1) барь ёр; преграда; 2) перен. пре дел, граница.
schrankenlos 1) беспре дельный; 2) безудержный.
Schraube f =, -п винт, болт.
schrauben vt 1) завинчи
вать; 2) взвинчивать (цены).
Schrauben||flugzeug п -(e)s, е вертолёт; ^mutter f -п гайка; -^.zieher tn -s, = отвертка.
Schraubstock т -(e)s, -stocke тех. тиски.
Schreck т -(e)s. -е, Schrek- ken tn -s, = испуг; страх; vor с испугу; einen -%, bekommen испугаться; 'j-m einen einjagen испугать кого-л.
schrecken vt пугать.
Schreckensherrschaft f ~ террор.
schrecklich ужасный.
Schrecknis n -ses, -se ужас.
Schrei m -(e)s, -e крик.
schreiben* ui писать; wir -4. heute 1967 теперь 1967 год; wie Sie sich? как пишется ваша фамилия?
Schreiben п -s, = письмб; (официальная) бумага, от» ношение.
Schreiber tn -s, = I) пишущий (письмо)-, 2) писарь, переписчик.
Schreiberei f =t -еп разг. писанина.
Schreib)) fehler m -s, — описка; -^maschine f =. -n пишущая машинка; ~pa- pier n -s, -e писчая бумага;
tisch tn -es, -e письменный стол; -^zeug n -(e)s, -e письменный прибор.
schreien* vi кричать.
schreiend кричащий; вопиющий.
Schreihals tn -es, -halse крикун.
Schrein tn -(e)s, -e 1) шкаф; 2) яшик, сундук.
Schreiner tn -s, = столяр.
schreiten* vi (s) 1) шагать; vorwärts двигаться вперёд; 2) (zu D) приступать (к чему-л.).
schrie см. schreien*, schrieb см. schreiben*.
Schrift f =, -en 1) шрифт; буквы; 2) почерк; 3) сочинение.
Schrift|[führer tn -s, = делопроизводитель; leiter m -s, = редактор.
schriftlich письменный.
Schrift || spräche f =, -n литературный язык; ^steiler tn -s, = писатель;
stück n -(e)s, -e рукопись; документ.
schrill резкий, пронзительный.
schrillen vi резко звучать schritt см. schreiten*.
Schritt tn ~(e)s, -e шаг; im шагом; für шаг за шагом; — halten (mit D) идти в ногу (с кем-либо) ; auf und Tritt на каждом шагу.
schrittweise шаг за шагом, постепенно.
schroff 1. а крутой; резкий; 2. adv резко; наотрез.
schröpfen vt 1) пускать кровь; 2) перен. вымогать деньги, обирать (кого-л.).
Schrot tn, п - (е) s, -е 11 дробь; 2) мука грубого помола.
Schrotbrot п (e)s, -е пек левйнный хлеб.
Schrott tn -(e)s, -е железный лом.
schrubben vt 1) чистить, мыть (пол); 2) обтёсывать.
Schrubber т -s, = швабра.
Schrulle f —, -п каприз, прихоть.
schrumpfen vi (s) сморщиваться; уменьшаться; садиться (о ткани).
Schub т - (е) s, Schübe толчок; сдвиг.
Schüb||fach п -(e)s, -facher выдвижной ящик (стола); -^karren tn -s, = тачка; ^ladc f =, -n см. Schubfach.
schubsen vt разг, толкать.
schüchtern робкий, застенчивый.
schuf gm. schaffen*.
Schuft tn -(e)s, -e подлец.
schütten vi работать не разгибая спины, надрываться.
Schuh т -(e)s, -е ботинок, башмак, туфля; pl тж. обувь.
Schüh||macher tn -s, = сапожник; ^.werk п (e)s обувь.
Schulbank f =, -banke школьная скамья, парта.
schuld: sein (ап D)
быть виноватым (в чем-л.).
Schuld f =, -en 1) долг; обязательство; 2) вина.
Schuldbrief т (e)s, -е см. Schuldschein.
schulden vt быть должным.
schuldenfrei без долгов, schuldig 1) виноватый; 2)
должный; 3): Geld sein задолжать (деньги).
Schuldigkeit f = долг; обязанность.
schuldlos невинный.
Schuldner m -s, = должник.
Schuldschein tn -(e)s, -e долговое обязательст во.
Schule f =, -n шкбла;
höhere средняя школа.
schulen vt обучать; sich обучаться, получать квалификацию.
Schüler tn -s, « уче
ник.
schülerhaft ученический.
schulfrei свободный от школьных занятий.
Schül||jahr п -(e)s, -еучёб- ный год; junge т -п, -п школьник.
schulmeistern vt поучать; муштровать.
schulpflichtig шкбльного возраста.
Schulsachen pl шкбльные (учебные) принадлежности.
Schulter f =, -п плечб.
Schulterblatt п -(e)s, -blätter анат. лопатка.
schultern vt воен, брать на плечб (ружьё).
Schulung f =, -ей обучение, квалификация.
Schulze т -п, -п ист. сель ский староста.
Schulzwang tn -(e)s обязательное обучение.
Schummer т -s, =, Schummerstunde f ==, -п сумерки.
Schund m -(e)s 1) дрянь, хлам; 2) халтура.
Schuppe f =, -n 1) чешуя;
2) pl перхоть.
schuppen vt чистить (рыбу).
Schuppen m -s, => 1) навес; сарай; 2) гараж; ангар.
schuppig чешуйчатый.
Schüreisen п -s, «= кочерга.
schüren vt 1) мешать (угли); раздувать (огонь); 2) подстрекать; разжигать.
schürfen vi геол, разведывать.
Schurke т -п, -п негодяй; мошенник.
Schurkenstreich tn -(e)s, -е мошенничество.
Schürze f =, -n фартук.
schürzen vt подбнрёть (платье); засучивать (рукава).
Schuß tn -sses, Schüsse выстрел; es fiel ein раздался выстрел.
Schüssel f «=, -n миска, блюдо.
SchüßlJwaffe f =, -n огнестрельное оружие; ^wunde f —t -n огнестрельная рана.
Schuster m -s, = сапбж- HHK.
Schutt tn -(e)s мусор.
Schüttelfrost tn -es, -froste ознбб.
schütteln 1. vt, vi f) трясти; качать; 2) взбалтывать; 2. sich отряхиваться.
schütten vt сыпать, насыпать; наливать.
Schutz tn -es защита (vor
D, gegen А от кого-л., чего-л.); охрана.
Schütze пг -n, -n стрелок.
schützen 1. vt (vor D, gegen A) защищать (от кого-л., чего-л.)\ охранять, оборонять; 2. sich 1) защищаться; 2) остерегаться; ограждать себя (от чего-л.).
Schützen||graben tn -s, -graben окбп; -^linile f -n стрелкбвая цепь.
Schütz || geleit n -(e)s, -e конвой; ~haft f = арёст, (предварительное) заключение.
Schützling m -s, -e протеже, опекаемый.
schutzlos беззащитный.
Schütz Hmarke f =, -n фабричное клеймб; -^Polizist tn -en, -en полицейский; waldanpflanzung f =, -en полезащитные лесонасаждения; _^zoll tn -(e)s, -zolle покровительственная пошлина.
Schwabe I tn -n, -n шваб.
Schwabe II f -n таракан.
schwach слабый; некрепкий (о напитке).
Schwache f =, -п 1) слабость, бессилие; 2) слабая сторона, недостаток; 3) (für А) пристрастие (к чему-л.).
schwächen vt ослаблять, расслаблять.
schwächlich хилый, болезненный.
Schwächling m -s, -е слабовольный человек.
schwachsinnig слабоумный.
Schwächung f =, -еп ослабление.
Schwaden tn -s, = чад; копоть, сажа.
Schwadron f =, -еп эскадрон.
schwadronieren vi болтать; хвастаться.
Schwäger tn -s, Schwäger деверь; шурин; зять; свояк.
Schwägerin f -nen золовка; невестка; свояченица.
Schwalbe f =, -n ласточка.
Schwall tn -(e)s, -e поток; ein ~ von Worten поток слов.
schwamm см. schwimmen*.
Schwamm tn -(e)s,Schwämme губка; О drüber! разг, замнём это!
schwammig 1) губчатый; ноздреватый; 2) рыхлый.
Schwan m -(e)s, Schwäne лебедь.
schwand см. schwinden*.
schwang cm. schwingen*, schwanger беременная.
Schwangerschaft f =, -en беременность.
Schwank m -(e)s, Schwänke шутка, фарс.
schwanken vi 1) шататься; 2) перен. колебаться.
schwankend 1) шаткий; 2) перен. колеблющийся.
Schwanz m -es, Schwänze хвост.
schwänzeln vi вилять хво- стбм.
schwänzen vt разг, прогуливать, манкировать.
Schwär пг - (е) s, -е, Schwä
re f =, -n, Schwären m -s, = нарыв.
Schwarm m -(e)s, Schwärme рой; стая; толпа
schwärmen I 1. vt роиться (о пчёлах)2. vimp кишеть.
schwärmen II vi 1) (von D) мечтать (о ком-л., чём-л.), 2) (für А) увлекаться, восторгаться (кем-л., чем-л.).
Schwärmer т -s, — I) мечтатель; энтузиаст; 2) фанатик.
schwärmerisch мечтательный.
Schwärte f =, -n I) тбл- стая кожа; 2) старая книга (в переплёте из свиной кожи).
schwarz (comp schwärzer, superl schwärzest) 1) чёрный; 2) чёрный, мрачный.
Schwarz п — и -es чёрный цвет; траур.
Schwärzbeere f =, -п черника.
Schwärze f =, -n 1) чернота; 2) вакса; 3) типографская краска.
schwärzen vt чернить.
Schwärzerde f = чернозём.
Schwärz || fahren n -s, fahrt f =, -en разг, езда зайцем (без бнлёта); -^.handel пг -s торговля на чёрном рынке; ~hörer m -s, = разг, радиозаяц; Seher tn -s, = пессимист.
schwätzen vt, vi болтать.
Schwätzer m -s, — болтун, schweben vi (h, s) I) висеть в воздухе; парить;
2) витать; О in Gefahr — находиться в опасности.
schwebend 1) парящий; висящий в воздухе; 2) нерешённый.
Schwede пг -п, -п швед.
Schweden п Швеция.
Schwedin f =, -nen шведка.
schwedisch шведский.
Schwefel пг -s сера, schwefelhaltig сернистый. Schweif пг -(e)s, -е хвост, schweifen vi (s, h) блуждать; бродить.
Schweifstern m -(e)s, -e комета.
schweigen* vi молчать, умалчивать.
schweigend 1. а безмблв- ный; 2. adv молча.
schweigsam молчаливый.
Schwein п -(e)s, -е свинья; wildes кабан; О er hat разг, ему везёт.
Schweinefleisch п -es свинина; -^hirt пг -еп, -еп свинопас.
Schweinerei f —, -еп разг. свинство.
Schweine|| stall пг -(e)s, -ställe свинарник; — zücht f = свиноводство.
schweinisch разг, свинский.
Schweiß m -es, -e пот; <£> in — geraten вспотеть.
schweißen vt тех. сваривать.
schweißgebadet (весь) в поту.
schweißig потный.
schweißtreibend потогонный.
Schweiz f == Швейцария.
Schweizer I tn -s, = швейцарец.
Schweizer II а швейцарский.
Schweizer III m -s, -« швейцар.
schweizerisch швейцарский.
schwelen 1. vi тлеть; 2. vt гнать (смолу}.
schwelgen vi (in D) поэт. наслаждаться (чем-л.); im Überfluß — утопать в роскоши.
Schwelle f -n 1) порог; 2) ж.-д. шпала.
schwellen L* vi (s) 1) пухнуть, отекать; 2) разбухать; 3) прибывать (о ео- де);2. vt надувать (паруса).
Schwellung f = , -en 1) опухоль; 2) опухание.
Schwemme f =, -п место для купания лошадей.
schwemmen vt I) купать (лошадей); 2) смывать, сносить (водой); 3) сплавлять (лес).
Schwengel tn -s, = I) язык (колокола); 2) балансир.
schwenken 1. vt махать;
2. vi (h, s) изменять (направление; взгляды).
Schwenkung f =, -еп 1) размахивание; 2) поворбт.
schwer 1) тяжёлый; 2) сильный; 3) крепкий (о вине, сигарах); 4) трудный, тягостный.
Schwere f = тяжесть; das Gesetz der физ. закон тяготения.
schwerfallen* vi (s) да
ваться тяжело (с трудом); es fällt mir schwer... мне трудно...
schwerfällig неповоротливый.
Schwergewichtler m -s, » тяжеловес (боксёр, борец, штангист).
schwerhörig тугой на ухо.
Schwerkraft f = физ. тяготение, сйла тяжести.
schwerlich едва ли.
schwermütig меланхоличный, унылый.
Schwerpunkt m -(e)s, -е 1) физ. центр тяжести; 2) суть, сущность.
Schwert п -(e)s, -er меч.
schwerwiegend веский, серьёзный.
Schwester f =, -n 1) сестра; 2) сиделка.
schwieg см. schweigen*.
Schwieger||eltern pl родители мужа (жены); -ч,- mutter f =, -mutter тёша; свекровь; ^.sohn tn -(e)s, -söhne зять; ~t och ter f =, -töchter невестка; сноха; ■>-- vater tn -s, -väter тесть, свёкор.
Schwiele f =, -n мозоль.
schwierig трудный, затруднительный, сложный.
Schwierigkeit f =, -en трудность, затруднение schwillt см. schwellen*.
Schwimm || anstalt f — , -en 1) купальня; 2) школа плавания; -^dock n -(e)s, -e и -s плавучий док.
schwimmen* vi (s, h) плавать, плыть.
schwimmend плавающий; плавучий.
Schwimmer m -s, — 1) пловец; 2) поплавок; буёк.
Schwindel 1) m -s головокружение; 2) надувательство.
schwindel Herregend головокружительный; ~frei не подверженный головокружениям.
schwindelhaft мошеннический.
schwind(e)lig подверженный головокружениям.
schwindeln I vimp: es schwindelt mir у меня кружится голова.
schwindeln II vi мошенничать. врать.
schwindelnd головокружительный.
schwinden* vi (s) 1) убывать, исчезать; 2) усыхать; садиться (о ткани).
Schwindler m -s, = мошенник, аферист.
Schwindsucht f = чахотка, туберкулёз; О galoppierende -ч, скоротечная чахотка.
schwingen* 1. vt 1) махать, размахивать; 2) с.-х. веять; 2. vi качаться; sich
1) взлетать; 2) вскакивать (на лошадь).
Schwingung f =, -еп качание; колебание, вибрация.
schwirren vi (h, s) 1) свистеть, жужжать (о пуле, стреле)-, 2) роиться.
schwitzen vi, vt потеть.
schwoll см. schwellen*.
schwor см. schwören*.
schwören* vt, vi 1) клясться, 2) присягать.
schwül знойный, душный.
schwülstig напыщенный; высокопарный.
Schwung tn -(e)s, Schwünge 1) взмах, полёт; 2) воодушевление; порыв; die Sache kommt in — дело идёт на лад.
SchwüngHbrett п -(e)s, -er трамплин; — kraft f — физ. центробежная сила; —- rad п -(e)s, -räder тех. маховик.
schwungvoll воодушевлённый, оживлённый; бойкий (о торговле и т. п.).
schwur см. schwören*.
Schwur m -(e)s, Schwüre клятва; присяга.
Schwurgericht n -(e)s, -e суд присяжных.
Seal [sil] tn -s, -s котик (мех).
sechs шесть.
Sechs f =, -en (число) шесть; шестёрка.
sechsfach шестикратный, sechste шестой.
sechzehn шестнадцать, sechzig шестьдесят.
Sechziger tn -s, = мужчина в возрасте от 60 до 70 лет.
SED Sozialistische Einheitspartei Deutschlands СЕПГ Социалистическая единая партия Германии.
See I / -п море; zur морем.
See II m -s, -п озеро.
See||bad п -(e)s, -bäder 1) приморский курорт; 2)
морское купание; ~ fahrt f =, -en 1) мореплавание, морское судоходство; 2) поезд- ка морем (по морю).
seefest не подверженный морской болезни.
See||flugzeug п -(e)s, -е гидросамолёт; -^.gang т -(e)s, -gänge волнение на море; ~hund т -(e)s, -е тюлень.
seekrank страдающий морской болезнью.
Seele f =, -п душа.
seelen[|froh весьма обрадованный; -kJos бездушный.
seelensgut очень добрый.
Seeleute pl моряки, матросы.
seelisch душевный; психи ческий.
Seell macht f =, -machte морская держава; -^mann т -(e)s, -leute и -männer моряк.
seewärts к морю.
Segel п -s, = парус; mit vollen ~n на всех парусах (тж. перен.).
segelfertig готбвый к отплытию.
Segelflugzeug п -(e)s, -е ав. планёр.
segeln vi (h, s) плыть на парусах.
Segel||tuch п -(e)s, -е па русина; -^werk п -(e)s паруса.
Segen tn -s, = 1) благословение; 2) одобрение, согласие. е
segenbringend, segensreich благодатный.
Segler т -s, = парусное судно.
segnen vt благословлять; одобрять.
sehen* vi, vt видеть, смотреть; j-m ähnlich быть похожим на кого-л.; sich ~ lassen показываться; sich satt (an D) наглядеться вдоволь (на кого-л., что-л.).
sehensIIwert, ^würdig достопримечательный.
Seher т -s, = пророк.
Sehkraft f =, -kräfte зрение.
Sehne f =, -n 1) сухожилие; 2) тетива.
sehnen, sich (nach D) тосковать (по ком-л.)-, стремиться (к кому-л., чему-л.).
sehnig жилистый.
sehnlich заветный.
Sehnsucht f — 1) тоска;
2) страстное желание, стремление.
sehnsüchtig полный тоски, тоскующий, полный страстного ожидания.
Sehorgan пг -s, -е орган зрения.
sehr очень, весьма; so так (сильно); wie auch... скблько (бы) ни; zu чересчур, слишком.
SehII vermögen п -s зрение; —weite f =, -п предел зрения; поле зрения.
sei см. sein I.
seicht 1) мелкий, мелководный; 2) поверхностный.
seid см. sein I.
Seide f =, -п шёлк; mit gefüttert на шелку, на шёлковой подкладке.
Seidel n -s, ® кружка (пивная).
seiden шёлковый.
Seiden||bau tn -(e)s шелководство; ^papier n -s, -e папирбсная бумага.
Seife f =, -n мыло.
seifen vt мылить, намыливать.
Seifen||fabrik f =, -en мыловаренный завбд; -ч, sieder m -s, = мыловар.
seifig мыльный.
Seihe f -n ситечко, цедилка.
Seil n -(e)s, -e канат; трос.
Seil ||bahn f =, -en канатная (подвесная) дорога; tänzer tn -s, = акробат-канатоходец.
sein* I l. vi (s) быть; существовать; vorhanden ~ иметься; 2. вспомогательный глагол (не переводится).
sein II m (f seine, n sein, pl seine) его; свой, своя, своё, свой.
Sein п -s бытиё, существо вание.
Seine: das его (имущество); die ~п его (родные, близкие), его семья.
seiner 1. pron pers G от ег; 2. pron poss (без сущ.) его.
seinerseits с его стороны, со своей стороны.
seinerzeit в своё время.
seinesgleichen равный (подобный) ему.
seinet|1 halben, wegen из-за него, ради него; -ч. willen: um -^willen ради него, из-за него.
seintge: der, die, das — его.
Seinige см. Seine.
seit 1. präp (D) с (таких-то пор); ~ wann? с каких пор?; kurzem недавно; 2. conj с тех пор как...
seitdem 1. adv с тех пор;
2. conj с тех пор как.
Seite f =, -n 1) сторона; бок; 2) страница; О j-m zur stehen помогать кому-л.
seitens со стороны.
Seiten||sprung tn -(e)s, -Sprünge 1) прыжок в сторону; 2) уклонение; -^weg m -(e)s, -e окольная дорога; перен. окольный путь.
seither с тех пор.
seitlich 1. а боковой; 2. adv сбоку.
seitwärts I) в сторону; 2) набок; 3) в стороне, сбоку.
Sekretär m -s, -е секретарь.
Sekt in -(e)s, -e шампанское.
Sekte f =, -n рел. сёкта.
Sektierer m -s, = сектант.
Sektion f ==, -en сёкция, отдел.
Sekunda f =, -den шестой и седьмой классы (в средней школе Германии).
sekundär вторичный; вто- ростепённый.
selber сам.
selbst 1. pron сам; von ~ самб собой; 2. adv даже.
selbständig 1) самостоятельный; 2) отдёльный.
Selbständigkeit f = самостоятельность.
s
Selbstanschlußamt n-(e)s, -ämter автоматическая телефонная станция; о, auf Opferung f = самопожертвование; — beherrschung f = самообладание; ^.bestim- mung f = самоопределение.
selbstbewußt самоуверенный.
Selbst||bewußtsein n -s чувство собственного достоинства, самоуверенность; erhaltungstrieb т (e)s инстинкт самосохранения.
selbstgefällig самодовбль- ный.
Selbstgefühl п -(e)s чувство собственного достоинства; ^herrschaft f — самодержавие; — kostenpreis т -es, -е себестоимость.
selbstlos бескорыстный; самоотверженный.
Selbstlosigkeit f = бескорыстие; самоотверженность; -^mord т -(e)s, -е самоубийство; <0> -^mord begehen покончить жизнь самоубийством.
selbstredend 1. а очевидный; 2. adv конечно; самб собой разумеется.
Selbstsucht f — эгоизм, selbstsüchtig эгоистичный, selbsttätig автоматический.
Selbstüberhebung f = высокомерие.
selbstverständlich 1. с очевидный; 2. adv самб собой разумеется.
Selbstvertrauen п -s самоуверенность.
selig 1) счастливый, блаженный; 2) умерший.
Sellerie tn -s, -s, f
-fien сельдерей.
selten редкий.
seltsam странный, дикб- винный.
seltsamerweise странным образом.
Semikolon п -s, -s и -la точка с запятой.
Semmel f =, -п булка.
senden* и по слаб. спр. vt I) посылать, отправлять; 2) только по слаб. спр. передавать по радио.
Sender tn -s, = радиопередатчик.
Sende||raum tn -(e)s, -räume радиостудия; ^-Station f =, -en радиостанция.
Sendung f =, -en 1) послание; отправление; посылка; 2) радиопередача; 3) миссия.
Senf т -(e)s, -е горчица.
Senf |[ gas п -es иприт; -^pflaster п -s, = горчичник.
sengen vt палить, жечь.
Senkblei п -(e)s, -е мор. лот.
Senkel tn -s, = шнурок {ботинка}.
senken vt 1) опускать, погружать; 2) наклонять (голову); потуплять (взор); 3) снижать; sich опускаться, погружаться.
senkrecht отвесный, вертикальный.
Senkrechte f -n, -п мат. перпендикуляр.
Senkung f -en 1) опускание, погружение; 2) понижение.
Senne f =, -n гбрное паст* бище.
sensationell сенсационный.
Sense f =, -n с.-х. коса.
sensibel чувствительный, впечатлительный.
Sentimentalität f — сентиментальность.
Seoul [se:'u:l] n -s cm. Söul.
separat сепаратный; отдельный.
September m — и -s, — сентябрь.
serbisch сербский.
Sergeant [-'santj m -en, -en сержант.
Seriie f =, -n серия, serienweise сериями, seriös серьёзный.
servieren |-Ч1:| vt сервировать, подавать.
Serviette (-'vieta | f =, -n салфетка. “
servil раболепный.
Sessel m -s, — кресло, seßhaft оседлый.
setzen 1. vt I) (поставить; положить; посадить; установить; надеть (шляпу); класть (печь); 2) установить, назначить; 3) по- лигр. набирать; 2. vi (h, s) (über Л) 1) перепрыгивать; 2) переправляться (через реку); sich 1) садиться; 2) осаждаться.
Setzer т -s, = наборщик.
Setzling т -s, -е саженец; pl рассада.
Seuche f =, -п эпидемия; эпизоотия.
seufzen vi вздыхать.
Seufzer т -s, = вздох.
Sexta f =, -ten шестой класс (в средней школе Германии).
sexual, sexuell сексуальный.
sezieren vt вскрывать (труп).
Sibirien п Сибирь.
sich 1) (Л) себя; 2) (D) себе; О an und für самб по себе.
Sichel f =, -п серп.
sicher 1. а безопасный; надёжный; 2. adv (иа) верно; конечно.
Sicherheit f = безопасность; уверенность.
sicherheitshalber ради безопасности.
Sicherheits||nadel f =, -n безопасная (английская) булавка; *^rat т -(e)s Совет Безопасности (в ООН); technik f = техника безопасности.
sicherlich верно, наверное.
sichern vt 1) обеспечивать; 2) (gegen А, vor D) охранять (от кого-л., чего-либо); 3): sich (D) etw.
заручиться чем-л.
sicherstellen vt обеспечивать.
Sicherung f =, -еп 1) обеспечение, гарантия; 2) предохранитель; 3) сохранение, сохранность.
Sicht f — вид; видимость; О in — sein быть на виду; äußer sein быть вне поля зрения; Politik auf weite — политика дальнего прицела.
sichtbar видимый; явный, очевидный.
sichten vt 1) просеивать;
2) просматривать.
sichtlich видимый, явный, sickern vi (h, s) сочиться, просачиваться.
sie 1) она (G ihrer, D ihr, A sie); 2) они (G ihrer, D ihnen, A sie).
Sie Вы (G ihrer, D Ihnen, A Sie) (вежливая форма обращения) .
Sieb n -(e)s, -e сито, решето; тех. грбхот.
sieben I vt просеивать;
перен. тж. фильтровать.
sieben II семь.
Sieben f =, = семёрка.
Siebensachen pl все пожитки.
Siebentel n -s, = седьмая часть.
sieb(en)tens в-седьмых.
siebzehn семнадцать.
siebzig семьдесят.
Siebziger m -s, = мужчина в возрасте от 70 до 80 лет.
siech хилый, больной.
siechen vi чахнуть, хиреть, хворать.
sieden* 1. vt кипятить; 2. üt кипеть, вариться.
siedend кипящий; -^es Wässer кипяток.
Siedlung f =, -еп посёлок, колония.
Sieg m -(e)s, -e победа.
Siegel n -s, = nenäTb.
Siegellack m -(e)s. -e сургуч.
siegeln vt запечатывать.
Siegelring m >(e)s, -e перстень с печатью.
siegen vi (über А) побеждать (кого-л.).
Sieger tn -s, — победитель.
siegesbewußt уверенный в победе.
siegreich победонбсный. sieht см. sehen*.
Siele f —, -n лямка.
Silbe f =, -n слог; keine ^1 ни звука!
Silber n -s серебрб.
Silberbarren m -s, = слиток серебра; fuchs m -es, -füchse серебристая (черно-бурая) лиса.
silbern серебряный.
Silofutter п -s силос.
Silvester [-'ves-] n -s, ■* канун Нового года.
simpel простой.
Sims n -es, -e карниз, sind cm. sein I.
Sinfonie f =, -nijen муз. симфония.
singen* vt петь.
singend 1. а поющий; 2. adv нараспев.
Singular m -s, -e грам. единственное числб.
sinken* vi (s) 1) п£дать, опускаться; понижаться; 2) погружаться.
Sinken п -s понижение, падение.
Sinn m -(e)s, -e I) чувство; 2) смысл; значение; dem ^е nach по смыслу; <> für etw. häben разбираться (знать толк) в чём-л.
Sinnbild п -(e)s, -er символ; аллегория.
sinnen* vi 1) думать, размышлять; 2) замышлять.
Sinnesorgan n -(e)s, -eöp- ган чувств.
sinngemäß по смыслу.
sinnig 1) разумный; 2) задумчивый.
sinnlich чувственный.
sinnj|los бессмысленный; безрассудный; reich глубокомысленный; остроумный. _
Sinnspruch т -(e)s, -Sprüche изречение.
sinn||verwandt близкий по смыслу; -^verwirrend ошеломляющий; -^.widrig противный здравому смыслу.
Sintflut f — всемирный потоп (в библии).
Sippe f =, -п род, клан.
Sippschaft f — , -en 1) родня; 2) пренебр. клика.
Sitte f =, -п обычай; pl нравы.
Sittenlehre f = этика.
sittenlos безнравственный sittig благонравный; благовоспитанный.
Sittlichkeit f — нравственность, мораль.
sittsam скромный, целомудренный.
Sitz tn -es, -е 1) сиденье; место; 2) местожительство; местопребывание.
sitzen* vi 1) сидеть; 2) находиться, иметь местожительство.
sitzen||bleiben* vi (s) 1) остаться на второй год (в классе); 2) не выйти замуж; -blassen* vt бросить, покинуть (кого-л.).
Sitzung f =, -еп заседание.
Skala f =, -len и -s шкала.
skeptisch скептйческий.
Ski [Ji:] tn -s, -er и = лыжа.
Skizze f =, -n эскиз, набросок.
skizzieren vt делать набросок.
Sklave [-fo и -vo] tn -n, -n раб.
Sklaverei [-fg- и -va-] f = рабство.
sklavisch [-fif и -vij] 1) рабский; 2) раболепный.
Skorbut m -(e)s мед. цинга. .
Skrofel f =, ’-n золотуха, skrofulös золотушный.
Skrupel tn -s, = сомнение; угрызение совести.
skrtipellos бессбвестный, беззастенчивый.
skrupulös дотошный, педантичный.
Skulptur f =, -еп скульптура.
Slawe tn -n, -n славянин.
Smaragd m -(e)s, -e изумРУД.
so 1. adv так; таким образом; so ein такой; so (et) was... что-либо подобное; 2. conj: so daß так что...
s. о. — sieh(e) oben смотри выше.
SO = Südöst(en).
sobald как только, едва.
Socke f =, -п носок.
Sockel tn -s, = цоколь.
sodann тогда, затем, потом.
Sodbrennen n -s изжога.
soeben только что.
Sofa n -s, -s кушетка, диван.
sofern поскольку, soff см. saufen*. Sofia n София, sofort сейчас, тотчас, sog см. säugen*, sog. = sogenannt sogar даже.
sogenannt так называемый.
sogleich сейчас, тотчас, немедленно.
Sohle f =, -n 1) ступня;
2) подошва, подмётка.
sohlen vt подбивать подмётки.
Sohn т -(e)s, Söhne сын soläng(e) пока, до тех пор; в то время как.
Solbad п -(e)s, -bäder солёная ванна.
solch такой; ein или ein ^ег такой; auf -^е Weise таким образом.
solcherlei такого рода.
solcherweise таким образом.
Sold т -(e)s, -е денежное довольствие (военнослужащего) .
Söldnertruppen pl наёмные войска.
solidarisch солидарный.
Solidarität / = солидарность.
Soll п == и -s, «= и -s 1) фин. дебет; und Haben дебет и кредит; 2) плановое задание.
sollen* модальный глагол, выражает I) долженствование: ich soll gehen я дол
жен идти; 2) согласие, приказание или скрытую угрозу: soll er kommen! пусть он придёт!; 3) возможность, вероятность: man sollte meinen... можно было бы подумать...; er soll hier sein говорят, что он здесь.
Söller m -s, = балкон.
solvent [-'vent] платёжеспособный.
somit итак, таким образом.
Sommer m -s, = лето; des —s, im лётом.
Sommer || frische f =, -n дача, дачное место; ^frisch- ler m -s, = дачник; sprosse f = , -n веснушка; ^wohnung f =, -en дача.
sonach cm. somit.
sonder (Л) уст. без. sonderbar странный, sonderbarerweise странным образом.
sondergleichen беспримерный.
Sonderkorrespondent m -en, -en специальный корреспондент.
sonderlich 1. а особенный;
2. adv.: nicht не очень.
Sonderling m -s, -e чудак, оригинал.
sondern I conj но, а (после отрицания).
sondern II vt отделять, сортировать.
Sondernummer f =, -n экстренный выпуск; recht n -(e)s, -e привилегия
sonders: samt und всё вместе, все без исключения.
Sonnabend m -s, -e суббота.
Sonne f -n солнце.
sonnen vt выставлять на солнце; sich греться на солнце.
S6nnen||b!ume f =, -n подсолнечник; brand m -(e)s 1) зной; 2) загар; —- finsternis f =, -se солнечное затмение.
sonnenklär ясный как день, совершенно очевидный.
Sonnen])schein т (e)s солнечный свет; schirm т -(e)s, -е зонтик от солнца; -х. stich т -(e)s, -е солнечный удар.
sonnig солнечный.
Sonntag т -(e)s, -е воскресенье; ат х в воскресенье.
sonntäglich воскресный.
sonntags по воскресеньям.
sonnverbrannt загорелый.
sonst 1) кроме того, ешё; -к. noch etwas? ещё что-нибудь?; -х. nichts больше ничего; 2) обычно; 3) иначе, в противном случае, а то.
sonstig 1) прежний; 2) прочий.
sonst||wie (как-нибудь) иначе; -xwö (где-нибудь) в другом месте; wohin (куда-нибудь) в другое место
sooft всякий раз как.
Sorge f =, -п забота, беспокойство, волнение; хло поты.
sorgen vi (Für Л) заботиться, хлопотать (о ком-л.г
чём-л.); sich (um Л) заботиться, беспокоиться (о ком-л., чём-л.).
s6rgen||frei, -xlos беззаботный; х. schwer, -wvoll озабоченный.
Sorgfalt f — 1) тщательность; 2) заботливость.
sorgfältig тщательный, sorglos беззаботный.
sorgsam тщательный, заботливый.
Sorte f =, -п сорт, sortieren vt сортировать. SOS! СОС! (радиосигнал бедствия).
soso кое-как, так себе.
Soße f =, -п соус, sott см. sieden*. Söul [se:'u:lj n Сеул, soundso: Genosse Soundso товарищ такой-то.
soundsoviel столько-то.
soviel 1. adv столько; 2. conj (на)сколько.
soweit 1. adv в общем и целом, в известной мере; 2. conj насколько.
sowenig 1. adv так же мало, как...; 2. conj как ни мало...
sowie I) (равно) как и, а также; 2) как только.
sowieso всё равно, и без того.
Sowjet т -s, -s Совет; -х, der Union Совет Союза; der Nationalitäten Совет Национальностей.
Sowjet||armee f = Советская Армия; -x,bürger т -s, = советский гражданин; -xgut п -(e)s, -güter совхоз.
Sowjetunion f = Советский Союз.
Sowjetwirtschaft f = I) советское хозяйство, советская экономика; 2) совхоз.
sowohl.- als aiv?h и... и...; как..., так и...
Sozialfürsorge f = социальное обеспечение.
Sozialismus т = социализм.
sozialistisch социалистический.
Sozius т = , -se компаньон, участник.
sozusagen так сказать; в некоторой степени.
spähen vi (nach D, auf Л) шпионить, подсматривать (за кем-л.).
Späher т -s, = 1) дозорный, наблюдатель; разведчик; 2) лазутчик, шпион.
Spalt т -(e)s, -е шель; трещина.
spaltbar расщепляемый (об атоме и т. п.).
Spälte f =, -n 1) щель; трещина; 2) полигр. столбец.
spalten vt колоть; sich раскалываться.
Spaltung f =, -en 1) расщепление; 2) раскол; 3) разногласие, раздор.
Span tn -(e)s, Späne щепка, лучина.
Spanferkel п -s, = молочный поросёнок.
Spange f —, -п застёжка, пряжка.
Späniien п Испания.
Späni-er tn -s, = испанец, spanisch испанский.
spann см. spinnen*.
Spänne f = , -n 1) короткий промежуток (времени); 2) пядь (земли).
spännen vt 1) натягивать; напрягать; den Hahn — взводйть курок; 2) запрягать (во что-л.).
spannend увлекательный.
Spännkraft f = упругость, эластичность.
Spannung f =, -en I) напряжение; напряжённое внимание; 2) напряжённость, натянутые отношения.
sparen vi, vt экономить; копить.
Spärer m -s, — вкладчик сберегательной кассы.
Spärgel tn -s, = спаржа.
Spärllgelder pl сбережения; ^kasse f =, -n сберегательная касса.
spärlich скудный, бедный.
spärsam бережливый, экономный.
Spärte f =, -n часть, отдел.
Spaß m -es, Späße шутка; zum в шутку; — beiseite! шутки в сторону!; das macht mir это доставляет мне удовольствие.
Späßen vi шутить, späßeshalber в шутку, späßhaft, spaßig шутливый; смешной.
Spaßvogel m -s, -vögel шутник.
spät поздний.
Späten tn -s, = заступ; лопата.
später 1. а поздний; 2. adv позднее.
späterhin впоследствии, spätestens не позднее чем. Spätsommer m -s, конец лёта, бабье лето.
Spatz tn -en, -еп воробей, spazieren vi (s), spazierengehen* vi (s) гулять, прогуливаться.
Spaziergang m -(e)s,-gange прогулка.
Specht m -(e)s, -e дятел.
Speck m -(e)s, -e (свиное) сало, шпик.
spedieren vt отправлять, посылать.
Spediteur [-'toir] m -s, -e экспедитор.
Speer tn -(e)s, -e копье.
Speiche f =, -n спица.
Speichel m -s слюна.
Speichellecker tn -s, = подхалим.
Speicher m -s, = амбар; склад.
speichern vt I) складывать в амбар; 2) накоплять. 3) эл. аккумулировать.
speien* vt, vi 1) плевать; 2) извергать.
Speise f -п пиша, еда, блюдо.
Speise||halle f =, -п столовая; — kämm er f -n кладовая; —karte f =, -n меню.
speisen 1. vi есть, кушать 2. vt 1) кормить; 2) тех питать.
Speise||röhre f = , -n анат пищевод; — saal tn -(e)s, -säle столовая; —wagen m -s, = вагон-ресторан; —zimmer n -s, = столовая (комната).
Spektakel m -s, = 1) шум, скандал; 2) зрелище.
spekulativ 1 умозрительный. i
spekulativ II спекулятивный.
Spelunke f =, -n притон; трущоба.
Spende f =, -n пожертвование, взнос, дар.
spenden vt подавать (лш- лостыню); (по) жертвовать; О j-m Lob — расточать похвалы кому-л.
spendieren vt угощать; дарить.
Sperling m -s, -е воробей, sperrangelweit настежь.
Sperre f = , -n 1) заграждение, барьер; 2) воен, блокада; 3) эк. эмбарго; 4) локаут.
sperren vt 1) загораживать; 2) воен, блокировать; 3) запирать; 4) тех. выключать; sich —. (gegen А) противиться (чему-л.).
Sperr||feuer п -s воен, заградительный огонь; —zoll m -(e)s, -zolle запретительная пошлина; —zone f n запретная зона.
Spesen pl издержки; накладные расходы.
spesenfrei ком. франко; бесплатный.
Spezerei f =, -еп пряности; бакалея.
spezialisieren, sich специализироваться.
Spezialität f =, -en специальность.
speziell специальный, особый.
Spezi-es f =, = 1) биол. вид; 2): die vier четыре действия арифметики; 3) пряности, специи.
spezifisch I) специфический; 2) физ. удельный; -^es Gewicht удельный вес (тж. перен.).
Sphäre f =, -n 1) сфера;
2) небесное пространство; 3) среда.
spicken vt шпиговать; <(> den Beutel ~ разг, набивать карман.
spie см. speien*.
Spiegel m -s, = 1) зеркало; 2) воен, перископ; 3) уровень, поверхность (водного пространства).
Spiegelbild п -(e)s, -er отражение.
spiegelblank зеркально гладкий; блестящий.
Spiegel || ei п -(e)s, -er яичница-глазунья; -чЛ echtere! f =, -en очковтирательство, обман.
spiegeln 1. vi блестеть, сверкать; 2. vt отражать; sich отражаться.
Spieg(e)iung f =, -en отражение.
Spiel n -(e)s, -e игра; <£> die Hand im -ч. haben быть замешанным в чём-л.; etw. aufs -ч- setzen поставить что-л. на карту.
spielen vt, vi 1) играть; 2) прикйдываться; 3): die Handlung spielt in Moskau действие происходит в Москве; О j-m einen bösen Streich -x, зло подшутить над кем-л.
spielend 1) играя; 2) играючи, легко, шутя.
Spieler пг -s, = игрок.
Spielerei f =, -еп игра; баловство
Spiel ||feld п -(e)s, -er спортивная площадка; (теннисный) корт; ^gef ährte m -n, -n друг детства; -.holle f =,-n игорный дом, притон; pleiter m -s, — 1) режиссёр; 2) спорт, судья; -ч-mann пг -(e)s, -leute музыкант; — marke f =, -n фишка; — plan m -(e)s, -plane репертуар, программа; ~raum m -(e)s 1) мёсго (площадка) для игрй; 2) перен. простор, свобода действий; -ч, sache f =, -n игрушка; — uhr f -en куранты (часы); —zeug n -(e)s, -e игрушка.
Spieß m -es, -e 1) пика; копьё; er brüllt wie am — он кричит так, как будто его режут; 2) вертел; <£> den ümdrehen переменить тактику .
Spießbürger пг -s, — обыватель, мещанин.
spießbürgerlich обывательский, мещанский.
spießen vt пронзать.
Spießer пг -s, = см. Spießburger.
spießerhaft обывательский.
Spießertum п -(e)s мещанство.
Spindel f =, -n веретено. Spinne f -n паук, spinnen* 1. vt 1) прясть; 2) замышлять (интриги);
2. vi мурлыкать; <0 du spinnst wohl! ты не в своём уме!
Spinn(en)gewebe п -s, == паутина.
Spinn||гаd n -(e)s, -räder, -x. rocken tn -s, = прялка
Spionage |*зэ| f — шпионаж.
Spionageabwehr [-30-] f = контрразведка.
spionieren vi шпионить.
spiralförmig спиральный, в виде спирали.
Spirituosen pl спиртные напитки.
Spiritus т = и -se спирт.
Spital п -s, -е и -täler больница, госпиталь.
spitz 1) острый, остроконечный; 2) колкий, язвительный.
Spitz т -es, -е шпни (собака). [
Spitzbube т -п, -n 1) озорник, 2) негодяй, мошенник.
Spitzbubenstreich т -(e)s, -е 1) хулиганство; 2) жульничество.
spitzbübisch 1) озорной; 2) мошеннический, жульнический.
Spitze f =, -n 1) остриё, кбнчнк; шпиль; 2) вершина. 3) носок (обуви)-, 4) голова (колонны); 5) мундштук; ф- etw. auf die treiben доводить что-л. до крайности; an der stehen стоять во главе.
Spitzel т -s. = шпнк. spitzen vt заострять;
чинить (карандаш); <§■ die Ohren навострить уши; sich (auf Л) рассчитывать, настроиться (на что-либо).
Spitzen pl кружева.
Spitzen|| leistung f -en
1) тех. максимальная мощность; 2) рекордное дости- жёние, рекорд; -^Qualität f —, -еп высшее качество.
spitzfindig 1) хитроумный, изворотливый; 2) каверзный.
spitzig 1) острый; 2) колкий, язвительный.
Spitzname m -ns, -п кличка.
spitzwink(e)lig остроугольный.
Splitter m -s, = 1) осколок; 2) заноза.
splitternackt 1. а совершенно голый; 2. adv догола.
spontan стихийный.
Sporn tn -(e)s, Sporen 1) шпора; 2) стимул.
spornen vt пришпоривать, spornstreichs 1) во весь опор;^ 2) немедленно.
Sportler tn -s, = спортсмен.
Spott m -(e)s насмешка.
Spöttbild n -(e)s, -er карикатура.
spottbillig очень дёшево.
spötteln, spotten vi насмехаться, издеваться; О das spottet jeder Beschreibung это не поддаётся описанию.
Spötter m -s, — насмешник.
Spottgeld: um ein ~ kaufen купить за бесценок.
spöttisch насмешливый.
sprach см. sprechen*.
Spräche f =, -n 1) язык;
2) речь; etw. zur bringen заводить речь о чём-л.; heraus mit der гово
ри (те) же!
sprach || gewandt красноречивый; -^kündig знающий язык.
sprachlich 1. а языковой, касающийся языка; 2. adv в отношении языка.
Sprachrohr п -(e)s, -е рупор; ^Werkzeuge pl органы речи.
sprachwidrig противный духу языка.
Sprachwissenschaft f
-еп языкознание; филолб- гия.
sprang см. springen*.
Sprechbühne f =, -и трибуна.
sprechen* 1. vi (mit D über A, von D) говорить, разговаривать (с кем-л. о чём-л.); 2. vt говорить (что-л.); О ein Urteil — вынести приговор.
sprechend 1) говорящий; 2) красноречивый, выразительный; наглядный; ~ ähnlich поразительно похожий.
Sprecher т -s, = 1) оратор; 2) диктор; 3) спикер {председатель палаты общин в Англии).
Sprech||stunde f -п приёмный час; -^zimmer п -s, = приёмная.
Spree f = Шпре.
spreizen vt растопыривать; sich 1) топорщиться; 2) упираться; 3) важничать, чваниться.
sprengen I vt 1) взрывать;
2) перен. подрывать.
sprengen II vt поливать.
sprengen III vi (s) скакать (на лошади).
Spreng || geschoß п -sses, -sse воен, фугасный снаряд;
la düng f =, -еп воен, подрывной заряд; -ч. stoff ш -(e)s,-e взрывчатое вещество.
Sprengung f =, -en 1) взрыв; 2) перен. подрыв.
Sprengwagen m -s, — цистерна для поливки улиц.
Spreu f = мякина.
spricht см. sprechen*.
Sprichwort п -(e)s, -Wörter пословица, поговорка.
sprießen* vi (h, s) всходить; распускаться.
Springbrunnen tn -s, =
фонтан.
springen* vi (s) 1) прыгать, скакать; in die Höhe подскочить; 2) лопнуть, дать трещину; <> in die Augen бросаться в глаза.
Springer m -s, = I) прыгун; 2) uiaxM. конь.
Springinsfeld tn = и -s, -e ветреник.
Spritzbad n -(e)s, -bäder душ.
Spritze f =, -n 1) шприц;
2) пожарная труба.
spritzen vi брызгать, прыскать.
Spritzer tn -s, = мелкий дождь.
Spritzfahrt f =, -en (непродолжительная) увеселительная проплка.
spröde 1) хрупкий; 2) ч<5- порный.
sproß см sprießen*.
Sproß т -sses» -sse и -ssen 1) бот. побег; 2) отпрыск, потомок.
Sprosse f = , -п ступень (-ка).
sprössen vi (s) пускать ростки. ВС\О'1ЙТЬ.
Sprößling т -s, -е см Sproß
Spruch т -(e)s, Sprüche 1) изречение, сентенция; 2) приговор.
Sprudel т -s, = ключ, минеральный источник.
sprudeln vi 1) (s) бить ключом; 2) (h) горячо говорить.
sprühen 1. vt выбрасывать, разбрасывать; Funken
метать искры; 2. vi (h, s) 1) моросить; 2) блестеть, искриться.
Sprühregen т -s, = мелкий дождь.
Sprung т -(e)s, Sprünge 1) прыжок, скачок; mit einem одним прыжком; 2) трещина; <0 auf einen — на минутку.
SprüngHbrett п -(e)s, -er трамплин; — feder f =, -п пружина.
sprunghaft I) скачкообразный; 2) неуравновешенный.
sprungweise скачками.
Spucke f — разг, слюна, spucken vi плевать.
Spücknapf т -(e)s, -näpfe плевательница.
Spuk т -(e)s, -е привидение.
Spule f =, -п катушка.
spülen vt полоскать; ans Land — выбросить на берег.
Spülung f =, -en I) полоскание; 2) промывание.
Spülwasser n -s, -wässer помои.
Spund m -(e)s, Spünde затычка; втулка.
Spur f =, -en 1) след; 2) колея; <0> keine — ничего подобного, ничуть.
spüren vt чувствовать, чуять, ощущать.
Spürhund т -(e)s,-е ищейка.
spurlos бесследный.
Spürllnase f =, -п разг, проныра; -sinn т -(e)s чутьё.
Spurweite f ~ ж-д ширина колей.
sputen, sich торопиться, спешить.
Staat I т -(e)s, -en 1) государство, держава; 2) штат.
Staat II т -(e)s 1) наряд; 2) щегольство.
staatlich государственный.
Stäats||angehörige т, f п, -п гражданин, гражданка, подданный, -ная; — anwalt т -(e)s, -walte прокурор; — gut п -(e)s 1) государственное имущество; 2) совхоз (в СССР)', госхоз (в странах народной демократии); ^haushalt m -(e)s, -е государственный бюд-
жёт; -^streich tn -(e)s, -e государственный переворот.
Stab I tn -(e)s, Stäbe 1) палка; 2) жезл.
Stab II tn -(e)s, -Stäbe воен. штаб.
stabilisieren vt стабили- зйровать.
stach см. stechen*.
Stachel m -s, -n 1) жало;
2) шип; колючка.
Stachel ЦЬееге f =, -n крыжовник; draht m -(e)s, -drahte колючая прб- волока.
stachelig колючий; кблкий, язвительный.
Stachelschwein п -(e)s, -е дикобраз.
Stadium п -s, -dijen стадия, период
Stadt f =, Städte гб- род.
StädtUamt п -(e)s, -amter муниципалитет; мэрия; auswahl f =, -еп спорт. сборная команда города; -^bahn f =, -еп городская железная дорога; -».gebiet п -(e)s, -е черта города; ^.haus п -es, -häuser ратуша.
städtisch 1) городской;
2) муниципальный.
stadtkundig знакомый с городом.
Städt||rat tn -(e)s, -räte муниципалитет; -^.teil m -(e)s, -e район города, квартал.
Stafette f =, -n эстафета.
Staffel f =, -n 1) ступень; 2) воен, эшелон; 3) ав.
эскадрилья; 4) мор. эскадра.
Staffelei f =, -еп мольберт.
stahl см. stehlen*.
Stahl tn -(e)s, Stähle и -e сталь.
stählen 1. vt закалять; 2. sich закаляться.
stählern стальной.
Stahlgießerei f =, -en сталелитейная.
stähl härt твёрдый как сталь.
Stähl Hhütte f =, -n сталелитейный завод; ~ Kammer f =, -n сейф.
stak cm. stecken*.
Staket n -(e)s, -e дощатый забор, частокол.
Staketenzaun tn -(e)s, -zäune изгородь, тын.
Stall m -(e)s, Ställe хлев; конюшня.
Stallung f =, -en конюшня.
Stamm tn -(e)s, Stämme 1) ствол; 2) племя, род; 3) воен, основной (кйдровый) состав; 4) грам. основа (слова}.
stammeln vi заикйться; бормотать.
stammen vi (s) (aus D) происходить (из).
Stammgast m -es, -gäste завсегдатай (кафе}.
stämmig коренйстый.
Stämm||lokal n -(e)s, -e постоянно посещаемое заведение (кафе и т. п.}\ ^sitz tn -es, -е постоянное место- пребыванне; — vater m -s, -väter родоначальник.
stammverwandt 1) одноплемённый; 2) грам. одной основы.
Stämmwort п -(e)s, -Wörter грам. корневое слово.
stampfen 1. vt толочь; трамбовать; 2. vi тбпать; тяжело ступать .
stand см. stehen*.
Stand I tn -(e)s, Stande I) (место) положение; 2) состояние; 3) уровень; 4) курс; 5) сословие.
Stand II т -(e)s, Stände 1) киоск, ларёк; 2) стойло.
Standarte f =, -п знамя.
Standbild п -(e)s, -er статуя.
Ständchen n -s, = серенада.
Ständer m -s, = стойка, прилавок.
Standesamt n -(e)s, -ämter отдел записи актов гражданского состояния (сокр. загс).
standesgemäß приличествующий званию.
Standgericht п -(e)s, -е военно-полевой суд.
standhaft стойкий.
ständhalten* vi (D) устоять (перед чем-л.).
ständig постоянный.
Ständ||ort т -(e)s, -е место стоянки (автомашин);
punkt т -(e)s, -е точка зрения.
Stange f =, -и 1) шест, жердь; стержень; 2) разг. верзила.
stank см. stinken*.
Stänkerei f =, -еп разг. склока.
stänkern vi 1) вонять; 2) разг, затевать склоку; кляузничать.
Stanze
1 f —»
-n лит.
стансы.
Stanze
П f =,
-n тех.
штамп.
Stapel
m -s, =
1) мор.
стапель; 2) склад; 3) куча; штабель; <> vom laufen lassen спускать на воду (судно).
Stäpellauf tn -(e)s, -laufe спуск на воду (судна).
stapeln vt складывать в штабеля.
Stapfe f =, -n, Stapfen tn -s, = след (от ноги).
stapfen vi тяжело ступать.
Star I m -(e)s, -e скворец.
Star II m -(e)s -e мед. катаракта.
Star III [staT] tn -s, -s звезда, знаменитость (в кино и т. п).
starb см. sterben*.
stark 1. а 1) сильный, крепкий; 2) толстый; 2. adv сильно; очень; О hündert Mann численностью в сто человек.
Starkasten tn -s, — и -kästen скворечник.
Stärke f =, -п 1) сила, крепость; 2) толщина; 3) численность; 4) крахмал.
stärken 1. vt 1) укреплять, усиливать; 2) крахмалить; 2. sich подкрепляться.
starkknochig ширококостный, кряжистый.
Starkstrom tn -(e)s, -strö-
те ток высбкого напряжения.
Stärkung f =•, -en подкрепление.
starr 1) неподвижный, пристальный; остолбенелый; 2) окоченелый; 3) твёрдый; жёсткий; 4) упрямый.
starren vi 1) (auf Л) пристально смотреть (на кого-л., что-л.); 2) оцепенеть; 3) окоченеть; 4) быть покрытым, изобиловать.
Starrheit f — 1) пристальность (взгляда); 2) жёсткость; 3) окоченелость; 4) упрямство.
Stärr||kopf m -(e)s, -köpfe упрямец; ^krampf m -(e)s столбняк.
starrsinnig упрямый.
startbereit готовый к старту.
starten vi (s) стартовать.
Station f =, -en 1) станция; 2) стоянка.
Stationsvorsteher m -s, = начальник станции.
statistisch статистй чес-
кий.
statt 1. präp (G) вместо;
2. conj вместо того чтобы.
Stätte f ==, -n место.
stättfinden* vi состояться, иметь место.
statthaft допустймый, приемлемый.
stattlich статный, вйдный.
Statur f =, -еп фигура; рост.
Statut п -(e)s, -еп устав, статут, положение.
Stäuanlage f =, -п плотина; водосббрный бассейн.
Staub tn -(e)s 1) пыль; 2) прах; О sich aus dem ~(e) machen разг, удрать, испариться.
stäuben vi пылйть(ся).
stäuben vt стирать пыль.
Stäub||faden tn -s, -faden бот. тычйнка; -^fänger tn -s, = пылесбс.
staubig пыльный.
Stäub ||regen m -s, = мелкий дождь; -^Sauger m -s, = пылесос.
Stäudamm tn -(e)s, -dämme плотина.
Staude f —, -и кустик.
stäuen vt запруживать; sich застаиваться; накапливаться.
staunen vi (über А) удивляться, поражаться (чему-л.).
staunenswert удивительный, поразительный.
stechen* 1. vt I) колбть; 2) жалить; 3) резать; 4) гравировать; 2. vi: die Sonne sticht сблнне жжёт; О in die Augen бросаться в глаза.
Steck||brief tn -(e)s, -e npHKä3 об аресте; -ч-dose f =, -п штепсель.
stecken 1. vt втыкать; coßäTb; 2.* vi находиться, быть, TOp4äTb.
steckenbleiben* üi (s) 1) застревать; 2) запинаться.
Steckenpferd n -(e)s, -e перен. конёк.
Steckling tn -s, -e черенбк, cäжeнeц.
Stecknadel f =, -n булавка.
Steg m -(e)s, -e 1) тропинка; 2) мостик; сходни
Stegreif: aus dem экспромтом.
stehen* vi стоять; находиться; für etw. ручаться за что-л.; das Kleid steht ihr платье ей к лицу; -О wie steht es? как дела?; auf eigenen Füßen быть самостоятельным; im Wege мешать; im Begriff — намереваться; zur Verfügung быть в распоряжении.
stehenbleiben* vi (s) останавливаться.
stehend 1) стоячий; 2) неизменный, постоянный.
stehenlassen* vt оставлять, бросать.
Stehf|kragen m -s, = стоячий (крахмальный) ворог- ничбк; lampe f ==, -n стоячая лампа, торшер.
stehlen* vt воровать; sich -к.: sich aus dem Hause — украдкой уйтй из дому.
steif 1) тугой; 2) жёсткий; накрахмаленный; 3) крутой (о тесте)- 4) крепкий (о напитке)-, 5) натянутый, чопорный.
Steig m -(e)s, -етропйнка. Steigbügel m -s, = стремя, steigen* vi (s) 1) подниматься; повышаться; прибывать (о воде) ; 2) садиться (на коня, в поезд и т. п.).
steigern vt 1) повышать; поднимать (цены); 2) усиливать.
Steigerung f =, -en 1) повышение; увеличение; 2) усиление.
Steigerungsstufe f =, -n грам. степень сравнения.
steil крутой, отвесный, обрывистый.
Stein m -(e)s, -е 1) камень; 2) косточка (в пло- дах);3) шашка (игральная), steinält древний.
Stein||bock tn -(e)s, -bocke горный козёл; -^bruch m -(e)s, -brüche каменоломня;
butte f =, -n камбала;
druck tn -(e)s, -e литография.
steinern каменный.
Steingut n -(e)s фаянс.
Steinhart твёрдый как камень.
steinig каменистый.
steinigen vt забросать камнями.
Steinkohlenlager n -s, = залежи каменного угля.
Stein||metz tn -en, -еп каменотёс; -^pflaster n -s, = булыжная мостовая; ~pilz tn -es, -e белый гриб.
steinreich каменистый, steinreich очень богатый.
Stein||schlag m -(e)s щебень; -^zeit / = каменный век.
Steiß tn -es, -e зад; гузка (у птиц).
stellbar передвижной, подвижной.
Stelldichein п = и -s, = разг, свидание.
Stelle f =, -n 1) место; пункт; 2) должность, работа; 3) инстанция, учреждение; О an — von (D) вместо (кого-л., чего-л.); auf der немедленно; zur sein
быть налицо; an Ort und на месте.
steilen 1. vt ставить, поставить; О etw. in Abrede ~ отрицать что-л.; zur Rede требовать кого-л. к ответу; 2. sich 1) становиться; 2) притворяться.
Stellenvermittlung f =, -ей посредническая контора (по приисканию работы).
stellenweise местами.
Stellung / =, -еп I) положение, поза; 2) должность; 3) установка, точка зрения; 4) воен, позйния; О in — gehen наняться на работу;
nehmen высказать свое мнение.
Stellungnahme f = высказывание (мнения, точки зрения).
Stellvertreter m -s, = заместитель, исполняющий обязанности (кого-л.).
stelzen vi ходить на ходулях.
Stemmeisen п -s, = стамеска; долото.
stemmen 1. vt 1) выдалбливать; 2) подпирать; die Arme in die Seiten подбочениться; 2. sich (an, auf А) упираться (во что-л); облокачиваться (на что-либо).
Stempel m -s, = 1) штемпель, печать; клеймо; 2) тех. штамп.
Stempelmarke f =, -n гербовая марка.
stempeln 1. vt прикладывать (ставить) печать; 2. vr
gehen отмечаться на
бирже труда, быть безработным.
Stengel m -s, = 1) стебель; 2) стержень.
stenographieren vt стенографировать.
Stenotypistin f —, -nen машинистка - стенографистка.
Steppdecke f =, -n стёганое одеяло.
Steppe f -и степь.
steppen vt строчить; стегать (одеяло).
Steppengras n -es ковыль.
sterben* vi (s) (an D, durch /I) умирать (от чего-л.).
sterblich смертный.
Sterblichkeit / = смертность.
Stern m -(e)s, -e звезда.
Stern||bild n -(e)s. -er созвездие; ^gucker m -s, = звездочёт.
stern||klär звёздный; -^los беззвёздный.
Stern Hschnuppe f =, -n падающая звезда; — warte f =, -п обсерватория.
stet постоянный, устойчивый.
stetig 1) постоянный; 2) непрерывный.
stets всегда, постоянно.
Steuer I f =, -n налог.
Steuer I! n -s, — руль; О das ergreifen взять в свои руки бразды правления steuerfrei освобождённый от налогов.
Steuermann m -(e)s, -niän-
пег и deute рулевой; штурман.
steuern 1. vt управлять, править; 2. vi (s) разг, держать путь, направляться.
steuerpflichtig подлежащий обложению налогом; платящий налоги, податной.
Steuerrad п -(e)s, -räder штурвал.
Steuerrückstand т -{e)s, -stände налоговые недоимки.
Steuerruder п -s, ~ мор руль.
Steuerung f =, -en 1) рулевое управление; 2) распределительный механизм.
stibitzen vt разг, стянуть, стащить.
Stich т -(e)s, -е 1) укол; укус (насекомого, змеи); 2) (колющий) удар; 3) стежок; 4) гравюра; 5) карг, взятка; <0> im — lassen покинуть, бросить на произвол судьбы.
Stichelei f =, -еп колкости, шпильки.
sticheln vi (auf Л) язвйть, говорить колкости (кому-л.).
stichhaltig обоснованный; основательный.
Stichprobe f =, -п проба на выдержку.
sticht см. stechen*.
Stichwort п -(e)s, -е и -werter 1) лозунг; 2) театр. реплика; 3) заглавное слово (в словаре).
sticken vt вышивать.
Stickerei f =, -еп вышивка.
Stickllgas n -es, -e удуш
ливый газ; ^husten tn -s коклюш.
Stickrahmen m -s, — пяльцы.
Stickstoff m -(e)s хим. азот.
stieben* и по слаб, спр vi (s) рассеиваться; разлетаться.
Stiefbruder m -s, -brüder сводный брат.
Stiefel m -s, = сапог.
Stief Helfern pl отчим и мачеха; ^geschwister pl сводные братья и сёстры; ^.kind п -(e)s, -er пасынок; падчерица; ^mutter f =, -mutter мачеха; ^mütter- chen n -s, = анютины глазки.
stiefmütterlich неласковый, суровый.
Stief || Schwester f =, -n сводная сестра; ^sohn m -(e)s,-söhne пасынок; ^toch- ter f =, -töchter падчерица;
vater m -s, -väter отчим, stieg cm. steigen*.
Stiege f =, -n лестница; стремянка.
Stieglitz m -es, -e щегол, stiehlt cm. stehlen*.
Stiel m -(e)s, -e 1) рукоятка; 2) стебель.
stier неподвижный, осоловелый (о взгляде).
Stier m -(e)s, -e бык, вол.
stieren vi пристально смотреть, уставиться (на кого-л.).
stierköpfig упрямый.
stieß см. stoßen*.
Stift I m -(e)s, -e I) штйф- т(ик); 2) карандаш; грифель.
Stift II n -(e)s, -e и -er приют, богадельня.
stiften vt 1) учреждать, основывать; 2) жертвовать; 3) делать, творйть; причинять.
Stifter т -s, — основатель, учредитель.
Stiftung f =, -еп основание, учреждение.
Stiftungsllfeier f =, -п, ~^fest n -es, -е празднование годовщины основания (чего-л.).
still тихий, спокбйный; О Wässer sind tief поел. тихие воды глубоки; в тихом 6муте черти вбдят- ся.
Stille f = тишина, безмолвие; О in aller втихомолку, тайкбм.
Stilleben (при переносе: Still-leben) п -s натюрмбрт.
stillegen (при переносе: still-legen) vt прекращать, приостанавливать.
stillen vt 1) успокаивать, унимать; den Durst утолять жажду; 2) кормить грудью.
Stillgeld п -(e)s, -er посб- бие кормящей матери.
stillgestanden! (команда) смирно!
stillhalten* vi остановиться, замолчать.
stillschweigen* vi (за)молчать.
stillschweigend безмблв- ный, молчаливый.
Stillstand т -(e)s 1) застой, затишье; 2) простой (машины).
stillstehen* vi (s) стоять, не работать.
stilvoll стильный.
Stimmllabgabe f — голосование; -^band п -(e)s, -bänder голосовая связка.
stimmberechtigt имеющий право голоса.
Stimme f =, -п голос; О die äbgeben голосовать; bei sein быть в голосе.
stimmen I vi голосовать.
stimmen II vt настраивать (музыкальный инструмент) .
stimmen III vi соответствовать истине; das stimmt! это верно!
stimmhaft звонкий (о гласном).
Stimmliste f =, -п избирательный список.
stimmlos безголосый; глухой (о согласном).
Stimmung f =, -еп настроение.
stimmungsvoll с настроением.
Stimmzettel tn -s, = избирательный бюллетень
stimulieren vt побуждать, стимулйровать.
stinken* vi (nach D) вонять (чем-л.).
stinkend, stinkig вонючий.
Stint m -(e)s, -e кбрюшка (рыба).
Stipendium n -s, -difen стипендия.
stippen vt обмакивать.
stirbt cm sterben*.
Stirn f =, -en лоб.
Stirnhaar n -(e)s, -e чёлка; чуб.
stob см. stieben*.
stöbern 1. vi рыться, шарить; 2. vimp; es stöbert метёт, идёт снег.
stochern vi, vt 1) помешивать; 2) ковырять.
Stock I m -(e)s, Stöcke 1) палка; трость; 2) куст.
Stock 11 m, n -(e)s, ~ и
-werke этаж.
stock || blind совершенно слепой; -^dumm глупый как пень; -^.dunkel совершенно тёмный.
stocken vi 1) останавливаться; 2) запинаться.
stockfinster см. stockdunkel; es ist -x. ни зги не видно.
Stockfisch т -es, -е треска.
Stockholm п Стокгольм.
stockig затхлый.
Stockung f =, -еп затбр, пробка; застой; заминка.
Stockwerk п -(e)s,-е этаж.
Stoff т -(e)s, -е 1) материя, вещество; 2) материя, ткань; 3) предмет; сюжет.
Stoffwechsel т -s обмен веществ.
stöhnen vi стонать.
stoisch стоический.
Stolle f =, -n, Stollen I m
-s, = рождественский пирог.
Stollen II m -s, = 1) горн. штольня; 2) воен, минная галерея.
stölperig ухабистый.
stolpern vi (s) (über Д) спотыкаться (обо что-л.).
stolz гордый; sein (auf
А) гордиться (кем-л., чем- -шбо).
Stolz т -es гордость.
stolzieren vi (s) важно выступать, шагать.
stopfen vt 1) штопать, чинить (бельё); 2) набивать (трубку); О j-m das Maul груб, заткнуть рот кому-л.
Stopfmittel п -s, ~ мед. закрепляющее средство.
Stöppel f =, -n 1) жнивьё;
2) разг, щетина (на небритом лице).
stoppen 1. vt (за)стопорить, останавливать; 2. vi останавливаться.
Stoppuhr f = , -еп секундомер.
Stöpsel т -s, = пробка, затычка.
stöpseln vt затыкать (пробкой).
Stör т -(e)s, -е осётр.
Storch т -(e)s, Störche аист.
Storchschnabel т -s, -Schnäbel I) клюв аиста; 2) бот. герань.
stören vt мешать, беспокоить; нарушать (что-л.).
störrisch упрямый, непокорный.
Störung f =, -en 1) нарушение (чего-л.); 2) расстройство; повреждение; 3) pl радио помехи.
Stoß I m -es, Stöße 1) толчок; удар; порыв (ветра); 2) тех. стык.
Stoß II m -es, Stöße кипа, стопа.
Stoß [larbeiter m -s, =,
-^brigadler tn -s, = ударник.
stoßen* 1. vt 1) толкать; ударять; 2) бодать; 3) толочь; 2. vi 1) бодаться, 2) трястй; 3) (s) (an /1) примыкать (к чему-л.), присоединяться; 4) (s) (ап Д) наталкиваться (на что-л.); vom Lände отчаливать (от берега); sich 1) толкаться; 2) (an D) ушибаться (обо что-л.).
stößig 1) бодливый; 2) сварливый.
stößt см. stoßen*.
stoßweise 1) толчками; 2) порывами.
Stoß zahn m -(e)s, -zähne клык.
Stotterer tn -s, = зайка, stottern vi заикаться.
Str. = Straße.
stracks прямо, немедленно.
Strafanstalt f = , -еп ис- правйтельная тюрьма;
ausmaß n -es, -e мера наказания.
strafbar наказуемый; О sich machen нарушить закон.
Strafe f =, -n 1) наказание; 2) штраф; О eine — über j-n verhängen присудить когб-л. к наказанию.
strafen vt наказывать.
Straferlaß m -sses, -sse освобождение от наказания, амнистия.
straff тугой; туго натянутый.
Strafllfreiheit f = безнаказанность, ^geld п -(е)ь,
-er пеня; ^gericht п -(e)s, -е уголовный суд; -^gesetz- buch п -(e)s, -bücher уголовный кодекс; -^kolonie f =, -niien исправительная колония.
sträflich наказуемый.
Sträfling m -s, -e арестант.
straflos безнаказанный.
Sträf||porto n -s, -s и -ti доплата почтового сбора;
recht n -(e)s, -e уголовное право; -^verfahren n -s, = уголовное судопроизводство; Vollstreckung f -еп приведение приговора в исполнение; применение наказания.
Strahl m -(e)s, -en 1) луч;
2) струя (воды).
strählen vi сиять.
Strähne f =, -n 1) прядь;
2) моток.
stramm 1. а здоровый, крепкий; бодрый; 2. adv 1) туго, плотно; 2) бодро.
strampeln vi болтать ногами.
Strand tn -(e)s,-е морской берег; пляж.
stranden vi (s) потерпеть крушение; сесть на мель.
Strang tn -(e)s, Stränge I) верёвка; 2) постромка.
Strapaze f =, -n 1) напряжённый труд; хлопоты; 2) лишения.
Straße f =, -n 1) дорога; улица; 2) пролив.
Straßen || bahn f =, -еп трамвай; —dämm tn -(e)s, -dämme шоссе; мостовая; ^.kreuzung f -en пере
кресток; ^.verkehr m -(e)s уличное движение.
strategisch ci ратегйческий.
sträuben vt топорщить; sich 1) топорщиться; 2) противиться, упираться.
Strauch m -(e)s, Sträucher куст; pl тж. кустарник.
straucheln vi (h, s) оступаться, спотыкаться (тж. перен.).
Strauchwerk п -(e)s, -е кустарник.
Strauß I m -es, Sträuße букет.
Strauß II m -es, Strauß«, бой, поединок; einen härten äusfechten выдержать тяжёлый бой.
Strauß III m -es,-eстраус.
streben vi (nach D) стремиться (к чему-л.); добиваться (чего-л.),
Streber m -s, = карьерист strebsam усердный.
Strebsamkeit f = усердие, старание.
streckbar растяжимый.
Strecke f =, -n 1) расстояние, протяжение; 2) ж.-д. линия; перегон; 3) горн, штрек.
strecken 1. vt 1) вытягивать; растягивать; 2) тех прокатывать; 3) продлевать, <>• die Waffen сложить оружие; 2. sich вытягиваться; потягиваться; О man muß sich nach der Decke поел. по одёжке протягивай нбжки.
streckenweise местами.
Streich пг -(e)s, -е 1) удар; 2) выходка; проделка;
О j-m einen — spielen сыграть с кем-л. шутку.
streicheln vt гладить, ласкать.
streichen* 1. vi (s) ходить, бродить; 2. vt I) гладить; 2) намазывать, красить; 3) вычёркивать.
Streich[|holz п -es, -hölzer спичка; ^Instrument п-(e)s, -е струнный инструмент.
Streifband п -(e)s, -bänder бандероль.
Streife f =, -п воен. 1) патруль; 2) налёт.
streifen 1. vt касаться; задевать (кого-л., что-л.); die Ärmel in die Höhe засучить рукава; 2. vi бродить; рыскать.
Streifen m -s, = 1) полоса; 2) околыш; лампас; 3) обойма.
Streif||wunde f =, -n лёгкое ранение, царапина; ~zug m -(e)s, -zöge набёг, рейд.
Streik m -(e)s, -e и -s забастовка, стачка.
streiken vi бастовать.
Streikposten m -s, — стачечный пикет.
Streit m -(e)s, -e 1) спор; ссора; 2) схватка, сражение.
streitbar 1) спорный; 2) боевой.
streiten* vi спорить; ссориться.
Streiter m -s, = 1) спорщик; 2) боец.
streitig спорный.
Streitigkeit f =, -en пререкания, ссоры.
Streitkräfte pl вооруженные силы.
streitsüchtig сварливый, streng строгий; суровый, strenggenommen собственно говоря, строго говоря.
strengstens строго-настрого.
Streu f = , -еп солома для подстилки; подстилка.
streuen vt рассыпать, рассеивать; разбрасывать.
strich см. streichen*.
Strich tn -(e)s, -е 1) черта; штрих; полоса; 2) тирё; О das macht mir einen — durch die Rechnung это расстраивает мой планы (расчёты)
Strichpunkt tn -(e)s, -е точка с запятой.
strichweise полосами.
Strick т -(e)s, -е верёвка, бечёвка; канат; wenn alle ~е reißen на худой коней.
Strickarbeit f =, -еп вязанье.
stricken vt вязать.
Strick||nadel f =, -n спина (вязальная); ^.ware f =, -n трикотаж.
Striegel m -s, — скребница.
striegeln vt чистить скреб- нйней; О gestriegelt und gebügelt одетый с иголочки.
Strieme f -n, Striemen m -s, = полоса, кровоподтёк, рубец (от удара).
strikt 1. а определённый, точный; 2. adv немедленно; категорйчески.
Strippe f =, -n 1) штрйп- ка; 2) петля, ушко; 3) бечёвка
stritt см. streiten*, strittig спорный.
Stroh п -(e)s солома.
Strohmann т -(e)s, -männer 1) соломенное чучело; 2) подставное лицо.
Strolch in -(e)s, -е бродяга.
strolchen vi (h, s) бродяжничать.
Strom tn -(e)s, Ströme 1) (большая) река; поток; 2) течение; 3) эл. ток; <(> es gießt in Strömen дождь льёт как из ведра.
strom||äb(wärts) вниз по течению; ^.äuf(wärts) вверх по реке.
strömen vi (h, s) 1) течь, струйться; 2) устремляться.
Strom Нerzeuger т -s, == эл. генератор; — kreis т -es, -е эл. цепь тока; -vielter т -s, — эл. проводнйк (тока); -^messer tn -s, = эл. амперметр; ^schnelle f =, -n быстрое течение, стремнйна; -^sperre f -п эл. прекращение подачи тока.
Strömung f -еп течение.
strömweise потоками.
Ström]|wender tn -s, = эл. коммутатор; -^zähler m -s, = электрйческий счётчик.
Strophe f =, -n строфа.
strotzen vi (von D) изо- бйловать (чем-л.); er strotzt vor Gesundheit он пышет здоровьем.
Strudel I tn -s, = водоворот.
Strudel II tn -s, = рулет (сладкий пирог).
Strumpf m -(e)s, Strümpfe чулок.
Strumpfband n -(e)s, -bänder подвязка.
Strunk tn -(e)s, Strünke 1) кочерыжка; 2) стебель.
struppig растрёпанный.
Stube f = , -л комната.
Stüben||arrest tn -es, -e домашний арест; -^gelehrte tn -п, -л кабинетный ученый; -^-hocker tn -s, = домосед.
Stuck tn -(e)s штукатурка.
Stück n -(e)s, -e 1) кусок; часть; 2) штука, экземпляр. 3) пьеса; <0 aus freien -^еп добровольно; für постепенно, одно за другим.
Stück|| arbeit f =, -еп сдельная работа; -^John tn -(e)s, -löhne сдельная оплата.
stückweise поштучно; кусками.
Stückzahl f -еп количество экземпляров.
Student т -еп, -еп студент.
Studentenschaft f = , -еп студенчество.
Stüdi: е f -п эскиз, этюд.
Stüdiien |1 genösse т -п, -п товарищ по вузу; ~jahr п -(e)s, -е учебный год (в вузе); ^plan tn -(e)s, -plane учебный план (вуза).
studieren 1. vt изучать; 2. vi учиться (в вузе).
Studierzimmer п -s, = (рабочий) кабинет.
Studium п -s, -diien I) изучение; 2) занятия, учёба.
Stufe f =, -n 1) ступень (-ка); уступ; 2) степень.
stufenweise постепенно, последовательно.
Stuhl tn -(e)s, Stühle 1) стул; 2) тех. станина; станок.
Stuhlgang т -(e)s мед. стул.
Stulle f =, -п бутерброд.
Stülpe f =, -n манжета, отворот.
stülpen vt накладывать; den Hut auf den Kopf -w нахлобучить шляпу (на голову).
stumm 1) немой; 2) безмолвный.
Stummel tn -s, = остаток; кончик; обрубок; огарок (свечи), окурок.
Stummheit f = немота.
Stümper tn -s, = плохой работник; дилетант.
Stümperei f -еп халтура.
stumpf тупой.
Stumpf tn -(e)s, Stümpfe 1) остаток, кончик; 2) пень.
Stumpfheit / = тупость, тупоумие.
stümpf||nasig курносый;
^sinnig тупоумный.
Stünde / =, -п 1) час; 2) урок.
stünden vt отсрочить (платёж).
stundenlang часами.
Stündenpian т -(e)s, -plane 1) расписание уроков; 2) часовой график.
stündenweise 1. а почасовой (об оплате); 2. adv часами, по часам.
stündlich ежечасно, каждый час; с часу на час.
Stundung f =, -еп отсрочка (платежа).
stupid(e) глупый, тупой.
Sturm m -(e)s, Stürme 1) буря, шторм; 2) воен, штурм.
stürmen 1. vt штурмовать;
2. vi 1) бушевать (о буре)-, 2) (s) врываться; устремляться.
Stürmer tn -s, = нападающий (в футболе).
Sturmgeläute п -s, = набат.
stürmisch бурный.
Sturmvogel m -s, -vögel буревестник.
Sturz tn -es, Stürze 1) падение; обвал; 2) крушение.
Stürz||bach m -(e)s, -bäche каскад; -^bad n -(e)s,-bäder Душ.
stürzen 1. vt опрокидывать; свергать; 2. vi (s) 1) ринуться; 2) падать; валиться; sich (auf А) бросаться.
Stürz||flug m -(e)s, -flüge ав. пикирование; regen m -s, = ливень.
Stute f =, -п кобыла.
Stutenmilch f = кумыс.
Stuttgart n Штутгарт.
Stützbart m *(e)s, -barte короткая бородка.
Stütze f =, -n 1) подпорка; 2) опора, поддержка.
stützen I vt подрезывать, подстригать.
stützen II vi изумляться; быть озадаченным.
stützen vt 1) подпирать: 2) поддерживать; sich 1)
опираться; 2) основываться.
Stützer tn -s, = франт, щёголь.
stützig изумлённый; озадаченный; ф machen озадачивать.
Stützpunkt m -(e)s, -е I) точка опоры; 2) воен, опорный пункт, база.
s. u. = sieh(e) üntenl смотри ниже!
SU = Sowjetunion.
subaltern, subordiniert подчинённый.
subskribieren vt, vi (auf A) подписываться (на что-л).
Subskription f =, -en подписка (на книга).
Sübstantiv n -s, -e имя cy- шествйтельное.
Substanz f =, -en субстанция, вещество, материя.
subtrahieren vt мат. вычитать.
sübtropisch субтропический.
Süche f = поиски, разыскивание; auf der nach (D) в поисках когб-л., че- гб-л.
suchen 1. vt, vi искать, разыскивать; 2. vi стараться.
Sucht f =, Süchte 1) страсть, мания; жажда; 2) болезнь.
Süd m 1) юг; 2) -(e)s, -е южный ветер; зюйд. ,
Südamerika п Южная Америка.
Süden tn -s юг.
Sudeten pl Судеты.
südlich 1. а южный, 2. adv к югу, южнее.
Südost m 1) юго-восток; 2) -(e)s, -e юго-востбчный ветер, зюйд-ост.
Sudosten tn юго-востбк.
südwärts к югу.
Südwest m 1) юго-запад; 2) -(e)s, -e юго-западный ветер, зюйд-вест.
Süd westen m юго-запад.
süffig приятный (о напитках} .
Suhle f =, -n топь, лужа.
Sühne f =, -n искупление, sühnen vt искупать (вину}. Sujet [syr'se:] n -s, -s сюжет.
sukzessive f-vs] последовательно; мало-помалу.
Sülze f =, -п студень.
summarisch 1) суммарный, итоговый; 2) сокращённый.
Stimme f =, -n сумма, итог.
stimmen 1. vi жужжать; гудеть; 2. vt напевать (вполголоса).
summieren vt суммировать, складывать; sich — накопляться.
Sumpf in -(e)s, Sümpfe болото.
sumpfig болотистый, sumsen vi жужжать.
Sünde f -п грех.
Sünden||bock tn -(e)s, -bocke козёл отпушёния; -^geld n -(e)s, -er бешеные деньги.
Sünder tn -s, = грёшник.
sündhaft грешный; преступный.
sündigen vi (со)грешить.
Superlativ tn -s, -e грам.
превосходная степень; in ^.en sprechen преувеличивать.
Suppe f =, -n суп.
surren vi гудеть; жужжать.
suspendieren vt врёменно освобождать, отстранять (от должности).
süß сладкий.
Süße f «- сладость, süßen vt подслащивать. Süßholz n -es лакрица; О raspeln разг, любезничать.
Süßigkeit f =, -en 1) сладость; 2) pl сладости.
süßlich I) сладковатый; 2) слащавый.
süßsauer кисло-сладкий.
Süßwasser n -s пресная вода.
Sweater ['sve-J tn -s, = свитер.
symbolisch символический.
Symmetrie f =, -trijen симметрия.
Sympathie f =, -thiien симпатия.
sympathisieren vi (mit D) сочувствовать (кому-л., чему-л.)-, испытывать симпатию (к кому-л.}.
Symphonie f =, -niien см. Sinfonie.
Symptom п -s, -е симптом.
Syndikat п -(e)s, -е синдикат.
Synonym п -s, -е и -опу- та синоним.
Syntax f — синтаксис.
Synthese f =, -и синтез.
Syriien п Сирия.
System n -s, -e система.
Szene f =, -n 1) сцена, 2) явление (в пьесе).
t — Tonne 2.
Tabak m -(e)s, -e табак.
Täbak||bau m -(e)s табаководство; -^dose f =, -n табакерка.
Tabelle f =, -n таблица.
Tablett n -(e)s, -e поднос.
Tadel m -s, = порицание; выговор; упрёк.
tadellos безупречный.
tadeln vt (wegen G, für Л) порицать (за что-л.).
tadelnswert достойный порицания.
Tadshike [-'(fei:-] m -n, -n, Tadshikin f =, -nen таджик, -чка.
tadshikisch [-'dsh-J таджикский.
Tadshikische Sozialistische Sowjetrepublik Таджикская Советская Социалистическая Республика.
Täfel f =, -n 1) доска (классная); 2) плита; плитка (шоколада); 3) таблица; 4) (обеденный) стол.
täfeln vt облицовывать, настилать (паркет),
Tafelrunde f =, -п компания (за столом).
Tag m -(e)s, -е I) день, den vorher за день до (э)тогб, накануне; ат *^е, bei — е днём; (heute) über acht через неделю, еь
wird светает; О von zu изо дня в день; — für день за днём; каждый день; eines —es однажды; guten здравствуйте, добрый день!; an den legen выявлять.
tagaus: tagein изо дня
в день.
Täge||buch п -(e)s, -bücher дневник; — dieb m -(e)s, -e лодырь; ^gelder pl суточные (деньги).
tagelang целыми днями.
Täge||lohn m -(e)s, -löhne подённая плата; — löhner m -s, = подёнщик; ^marsch m -es, -märsche воен, дневной переход.
tagen 1 vi заседать.
tagen II vimp\ es tagt светает.
Tagereise f =, -n 1) однодневное путешествие; однодневная поездка; 2) день путй.
Täges||anbruch m -(e)s, -brüche рассвет; ^bericht tn -(e)s, -e бюллетень, хроника (в газете); glicht п -(e)s дневной свет; -^Ordnung f =, -еп повестка дня; О auf der ^ordnung stehen стоять на повестке дня; auf die -^Ordnung setzen поставить на (внести в) повестку дня.
Tagesordnungspunkt m (e)s, -е пункт повестки дня.
Tagewerk п -(e)s, -е работа за день; ежедневная выработка.
taghell ясный как день; es ist светло как днём.
täglich ежедневный; повседневный.
tags днём; darauf на следующий день; zuvor накануне.
tägsüber за день, tagtäglich ежеднёвно.
Tagundnachtgleiche f = , -п равноденствие.
Tagung f =, -еп 1) съезд; 2) заседание (съезда); сессия.
Taille ['talja] f =, -п талия.
takeln vt оснащать.
Takel werk n -(e)s, -e мор. такелаж.
Takt m -(e)s, -e такт; im gehen идти в ногу.
taktfest 1) соблюдающий такт; 2) хорошо знающий своё дело.
Täktstock т -(e)s, -stocke дирижёрская палочка.
taktvoll тактичный.
Tal п -(e)s, Täler долина talabwärts вниз по долине.
Talar tn -s, -е 1) ряса; 2) мантия.
talaufwärts вверх по долине.
Talent п -(e)s, -е талант, talentiert см talentvoll.
talentlos бездарный;
voll одарённый, талантливый.
Täler т -s, = талер (старинная монета).
Talg tn -(e)s, -е сало.
Täl[]kessel tn -s, =, mulde f =, -n котловина, ^sperre f =, -n запруда, плотина.
talwärts вниз по долйне. Tand tn -(e)s мишура.
Tändelei f —, -en 1) шалости; 2) флирт.
Tändelmarkt m -(e)s, -markte толкучка (рынок).
tändeln vi 1) забавляться, баловаться; 2) флиртовать.
Tang tn -(e)s, -e водоросль.
Tank tn -(e)s, -s и -e I) танк; 2) резервуар (для горючего).
tanken vi набирать горючее.
Tänk||schiff n -(e)s,-e нефтеналивное судно; танкер; -^stelle f —, -n автомобильная колонка.
Tanne f =, -п ель.
Tännen||baum tn -(e)s, -bäume ёлка; ^.zapfen m -s, == еловая шишка.
Tante f = , -n тётка, тётя. Tanz tn -es, Tänze танец, tanzen vt, vi танцевать. Tänzer tn -s, = танцор. Tapete f =, -и обои.
tapezieren vt 1) оклеивать обоями; 2) обивать (мебель) .
Tapezierer tn -s, = обойщик.
tapfer храбрый, мужественный.
Tapferkeit f = храбрость, мужество.
tappen vi тяжело ступать; брести ощупью; ф im finstern блуждать в потёмках.
täppisch неуклюжий, неловкий.
tarifmäßig по тарифу.
tarnen vt маскировать.
Tarnung f =, -en маскировка.
Tasche f =, -n 1) карман; 2) портфель, сумка.
Täschen||buch n -(e)s, -bücher записная книжка; -^messer n -s, = перочинный ножик; ^Spieler m -s, — фокусник; ^tuch n -(e)s, -tücher носовой платок.
Tasse f =, -n чашка, tastbar осязаемый.
Taste f =, -n клавиша.
tasten vi щупать, ощупывать.
Tastsinn tn -(e)s осязание, tat cm. tun*.
Tat f =, -еп дело; действие; поступок; eine große — подвиг; <$> in der — в самом деле; j-m mit Rat und zur Seite stehen помогать кому-л. словом и делом; j-n auf frischer — ertappen поймать когб-л. на месте преступления.
tatarisch татарский.
Tatbestand tn -(e)s, -stände положение дел; сущность дела.
Tatendrang т -(e)s жажда деятельности, энергия.
tatenlos бездеятельный.
Täter т -s, = виновник, преступник.
Täterschaft f = виновность, причастность.
tätig 1) деятельный, активный; 2) действующий;
er ist als... он работает в качестве...
Tätigkeit / =, -еп деятельность.
Tatkraft f = энергия, tatkräftig энергичный.
Tätlichkeiten pl оскорбление действием.
Tatort tn -(e)s, -e место преступления.
tätowieren vt татуйровать.
Tatsache f =, -n факт.
tatsächlich 1. а фактический; 2. adv фактически, в самом деле.
tätscheln vt ласково похлопывать, ласкать.
Tatze f =, -п лапа.
Tau I т -(e)s роса.
Tau II п -(e)s, -е канат, трос.
taub I 1) глухой; 2) онемелый, застывший; die Hand ist mir geworden у меня онемела рука.
taub II пустой; ~е Ähren пустые колосья.
Taube I m, f -n, -n глухой, -хая.
Taube II f =, -n голубь.
tauben||farbig, -^gräu сизый, серовато-голубой.
Taubenschlag m -(e)s,
-schlage голубятня.
Taubheit f = глухота, taubstumm глухонемой.
tauchen 1. vt погружать;
2. vi (h, s) нырять; погружаться.
Taucher tn -s, = водолаз.
tauen vi (h, s) vimp таять; es taut тает.
Taufe f —, -n крестины.
taufen vt крестить; sich
-x, lässen креститься, принять христианство.
Täuf||pate tn -n, -n, f =, -n и patin / =, -nen
крёстный отец, крёстная мать; ^schein tn -(e)s, -е метрическое свидетельство.
taugen vi (zu D) годиться, быть гбдным (для чего-либо).
Taugenichts т ~ и -es, -е бездельник.
tauglich (zu D) (при)гбд- ный (для чего-л.)\ sein годиться.
Taumel т -s 1) шатание; головокружение; 2) упоение, восторг.
taumeln vi (h, s) шататься.
Tausch tn -es, -e обмен.
täuschen vt, vi менять, обменивать; miteinander меняться.
täuschen vt обманывать, вводить в заблуждение; sich (in D) заблуждаться, обмануться (в чём-л.).
täuschend обманчивый.
Täuschung f =, -еп обман.
Tauschwert tn -(e)s, -e эк. меновая стоимость.
tausend тысяча; О und aber много тысяч.
Tausend п -s, -е и = тысяча; zu -^еп тысячами.
Täusendfüß(l)er т -s, = зоол многоножка.
tausendjährig тысячелетний.
Tausendkünstler т -s = разг, мастер на все руки.
Tausendsasa т -s, = и -s разг, бедовый парень.
Tausendstel п -s, = тысячная (часть, доля).
Tauwetter п -s оттепель.
Taxameter n, т -s, = 1) такси; 2) таксометр.
Тахе I f =, -п такса (расценка) .
Тахе II f =, -п, Тах! п = и -s, = и -s такси.
taxieren vt оценивать.
Taxus tn =, — бот. тис. Technik f == техника.
Techniker tn -s, = техник.
technisch технический.
Teckel m -s, == такса
(порода собак).
Tee /77 -s, -s чай.
Tee||kanne f =, -n чайник; ^kessel tn -s, = чайник (для кипячения); ^maschine f =, -n самовар.
Teer tn -(e)s, -e смола, дёготь.
teeren vt смолить, гидро- нйровать.
teerig дегтярный; смоляной.
Teheran п Тегеран.
Teich т -(e)s, -е пруд.
Teig tn -(e)s, -е тесто, teigig 1) тестообразный, вязкий; 2) мягкий, переспелый (о плодах).
Teil т, п -(e)s,-е 1) часть; доля; zum частично, отчасти; zum großen в значительной степени; 2) юр. сторона; О ich für mein (en) что касается меня.
teilbar делимый.
teilen vt (in Д) делить (на что-л.); sich делиться, разделяться.
teilhaben* vi (an D) участвовать, принимать участие (в чём-л.).
Teilhaber tn -s, — пайщик; ~nähme f — 1) (an D) участие (в чём-л.)’, 2) сочувствие, сострадание.
teilnahmslos безучастный, равнодушный; — voll участливый.
teilnehmen* vi (an D) участвовать (e чём-л.).
teilnehmend 1) принимающий участие; 2) соболезнующий.
Teilnehmer tn -s, — участник.
teils частично, отчасти.
Teilung f =, -en (разделение, делёж.
teilweise 1. а частичный; 2. adv по частям; отчасти.
Teilzahlung f =, -еп уплата в рассрочку.
Teint [te:] т -s, -s iieei лица.
telegraphisch 1. а телеграфный; 2. adv по телеграфу.
telephonisch 1. а телефонный; 2. adv по телефону.
Teller т -S, — тарелка.
Tempel tn -s, — храм.
temperamentvoll темпераментный.
Temperatur f =, -en температура.
Tempo n -s, -s и -pi темп; (nun aber) —, —! быстрее!
temporär 1. а временный, 2. adv временно, на время.
tendenziös тенденцибз- ный.
Tenne / =, -п ток, гумнб.
Teppich tn -s, -е ковёр.
Termin tn -s, -e срок.
Terrain |-'re:J n -s, -s 1) местность, участок; 2) почва, грунт.
terrassenförmig (расположенный) уступами.
Terrine f =, -п (суповая) миска.
Territorium п -s, -rHen территория.
Tertia f =, -ti-en четвёртый и пятый классы (в средней школе Германии).
Testament п -(e)s, -е завещание; Altes (Neues) — рел. ветхий (новый) завет.
Testamentsvollstrecker tn -s, = душеприказчик.
teuer дорогой; wie —? сколько стоит?, почём?
Teuerung / =, -еп дороговизна.
Teufel т -s, = чёрт, дьявол; О ärmer -х.1 разг. бедняга!; hol ihn der — I разг, чёрт бы его побрал!, чёрт побери!
teuflisch чертовский, дьявольский.
Text т -es, -е текст.
Textbuch п -(e)s, -bücher либретто.
Textilarbeiter tn -s, == текстильщик.
Theater n -s, = театр.
Theäter||freund tn -(e)s, -e театрал; ~ stück n -(e)s, -e пьеса; —zettel tn -s, = афиша.
theatralisch театральный.
Theke f =, -n прилавок, стойка.
Thema n -s, -men и -ta тема.
theoretisch теоретический
Thermometer n -s, = термометр.
These f =, -n, Thesis f = , Thesen тезис, положение.
Thüringen n Тюрингия.
ticken ui тйкать (о часах).
tief 1) глубокий; zwei Meter глубиной в два метра; 2) низкий (о звуке); 3) тёмный, насыщенный, густой (о цвете).
Tiefbau m -(e)s, -ten подземное сооружение.
Tiefdruck I m -(e)s низкое давление (барометра).
Tiefdruck II m -(e)s, -e полигр. глубокая печать.
Tiefe f —, -n глубина, глубь; бездна.
Tief||ebene f = , -n низменность; ^flug m -(e)s, -flüge ав. бреющий полёт; -^land n -(e)s, -länder низменность. равнина.
tief||liegend 1) нйзменный; 2) впалый; запавший (о глазах); ^sinnig глубокомысленный; задумчивый; меланхолический.
Tiegel /п -s, = 1) горшок;
2) тйгель.
Tier п -(e)s, -е животное, зверь.
TierHarzt m -es, -ärzte ветеринар; ^bändiger m -s, = укротитель зверей.
tierisch 1) животный; 2) зверский.
Tier||künde f == зоология; ^.welt f = фауна, живот
ный мир; -к.zücht f “ животноводство.
tilgen vt 1) выводить, уничтожать; 2) заглаживать (вину); искупать (грех); 3) погашать (долг).
Tilgung f =, -en 1) уничтожение; 2) погашение (долга); laufende «^еп погашение текущих платежей.
Tinte f =, -п чернйла.
Tinten||faß п -sses, -fässer чернйльнииа; fisch m es, -e зоол. каракатица; — stift tn -(e)s, -e чернйль- ный карандаш.
tippeln vi (s, h) 1) семе- нйть (ногами); 2) разг. броцйть, странствовать.
tippen I vt писать на пйшущей машинке.
tippen II vi (an D) слегка касаться (чего-л ).
Tippfräulein п -s, = разг. машинистка
tipptopp разг I) безупречный, отличный; 2) нарядный.
Tirana п Тирана.
Tirol п Тироль.
Tisch m -es, -е 1) стол; 2) обед, еда; bei за столом, за едой; vor перед обедом; zu — gehen садиться обедать, feiner хорошая кухня; О reinen mit etw. machen покончить с чем-л.
Tischler tn -s, = столяр.
Tischlerei f =, -en столярная мастерская
tischlern vi столярничать.
Tischtuch n -(e)s, -tücher скатерть.
titanenhaft титанический.
Titel tn -s, = 1) титул;
2) заглавие, титул.
titulieren vt титуловать, величать.
toben vi бушевать, неистовствовать.
Tobsucht f = бешенство.
tobsüchtig бешеный, буйный.
Tochter f Töchter дочь.
Töchterschule f =, -n женское училище; höhere ъ женская гимназия.
Tod tn -(e)s смерть; zu <^.е смертельно.
todernst чрезвычайно серьёзный.
Tödes||angst f =, -ängste смертельный страх; kämpf т -(e)s, -kämpfe агония; ^.stille f = мёртвая тишина; -^strafe f -n смертная казнь.
tödlich смертельный.
Toilette (toa-] f ==, -n 1) туалет; 2) уборная.
tolerant терпимый.
toll бешеный; сумасшёд- ший; werden взбеситься, сойти с ума.
Tölle f =, -п вихор, хохол.
tollen vi (h, s) беситься, бушевать.
Töllhaus n -es, -häuser дом для умалишённых.
Tollheit f =, -en бешенство, сумасшествие.
Töllkopf tn -(e)s, -köpfe безумец, сумасброд.
tollkühn очень храбрый, отчаянный, отважный.
tölpelhaft неуклюжий.
Tomate f =, -п помидор.
Ton I tn -(e)s, -e глина.
Ton II tn -(e)s, Töne 1) тон, звук; 2) ударение; <ф> den — ängeben задавать тон.
Tonart f =, -en муз. тон, тональность.
tönen vi звучать, издавать звук.
tönern глиняный.
Tön ||fall m -(e)s интонация; ^film tn -(e)s, -e звуковой фильм; -s.lehre f — акустика; pleiter f =, -n муз. гамма.
tonlos 1) беззвучный; 2) безударный (о слоге).
Tonne f =, -n 1) бочка; 2) тонна.
Topf tn -(e)s, Töpfe горшок; кастрюля.
Töpfer m -s, « гончар.
Töpferei f -en гончарня.
Töpfhändler tn -s, = горшечник.
topp! идёт!, ладно!
Tor I n -(e)s, -e I) ворота; 2) спорт, гол; <ф> ein machen (schießen) спорт. забить гол.
Тог II tn -en, -en безумец, глупец.
Torflager n -s, = залежи торфа.
Torflügel m -s, = створка ворот.
TörfUstecher m -s, = торфяник (рабочий)-* stich tn -(e)s, -e добыча торфа.
Torheit f =, -en безумие, сумасбродство.
Torhüter tn -s, = 1) привратник; 2) спорт, вратарь.
töricht безумный, безрассудный.
törichterweise безрассудно, безумно.
Tornister tn -s, = воен. ранец.
Torpedo tn -s, -s торпеда.
Torpedoboot n -(e)s, -e торпедный катер.
Tortur f —, -еп пытка.
Törilwächter m -s, = 1) привратник; 2) спорт. вратарь; ^wart m -(e)s, -e спорт, вратарь; -^wärter m -s, » cm. Torwächter.
tosen vi бушевать, шуметь.
tosend бушующий, шумный; ~er Beifall бурные аплодисменты.
tot 1) мёртвый, умёрший; 2) тех. холостой; О über den -^еп Punkt hinwegbringen сдвинуть с мёртвой точки.
total 1. а общий; полный; 2. adv совсем, совершенно
Töte m, f -п, -п покойник, -ница.
töten vt убивать.
Töten ||bahre f =, -n катафалк; -^bett n -(e)s, -en ложе смерти; auf dem ~bett на смертном одре.
töten||bläß, ^bleich смертельно бледный.
tötend убийственный.
TötenJIfeier f -n поминки; ^gräber m -s, = могильщик; ^.hemd n -(e)s, -en саван.
töt||hetzen vt загнать до полусмерти; sich замучиться; flachen, sich помирать со смеху; ^.schießen*
vt застрелить; -^.schlagen* vt убивать; -w schweigen* vt замалчивать.
Tour (tu:r] f =, -en 1) поездка, прогулка; 2) тех. оборот.
Trab tn -(e)s. рысь; im -^.e рысью; О sich in setzen пуститься рысью.
Trabant m -еп, -еп астр. спутник.
traben vi (h, s) бежать рысью.
Träber rn -s, =, Trabgänger tn -s, s= рысак.
Trabrennen n -s, — рысистые испытания, бега.
Tracht I f =, -еп одежда, костюм.
Tracht II f =, -еп вязанка, охапка; <£> eine Prügel разг, здоровая взбучка.
trachten vi (nach D) стремиться (к чему-л.), добиваться (чего-л.).
trächtig стельная (о корове); жерёбая (о лошади); супоросая (о свинье).
traditionell традиционный.
traf см. treffen*.
Tragbahre f =, -п носилки.
trägbar 1) портативный; переносный; 2) плодоносный; 3) годный для носки.
träg(e) ленивый, вялый, инертный.
trägen* 1. vt носить, нести; 2. vi 1) приносить (доход); давать (плоды); 2) держать (о льде); <> zur Schau ~ выставлять напоказ.
Träger m -s, = 1) носильщик; 2) носитель (идеи); 3) стр. балка.
Trägerrakete f =, -п ракета-носитель.
trägfähig 1) грузоподъёмный; 2) выносливый.
Tragfähigkeit f = грузоподъёмность; ^fläche f -n ae. несущая повёрхность.
Trägheit f — 1) леность, вялость; 2) физ. инерция.
tragisch трагический.
Tragkraft f = тех. подъёмная сила; грузоподъёмное гь
Tragödiie f =, -п трагё- дия.
trägt см trägen*.
Tragweite f = 1) дальнобойность; 2) значение, важность. _
Train [tre:] m -s, -s воен. обоз.
trainieren |tre-] vt тренировать; sich -x, тренироваться.
Trainingsanzug f'tre:-] tn -(e)s, -züge спортивный костюм для тренировки.
traktieren vt 1) обращаться с кем-л. (хорошо, плохо); 2) (mit D) угощать (чем-л.). trällern vt напевать.
Tram f =, -s, Trambahn f
-еп трамвай.
Trampel m, n -s, = неуклюжий человек, увалень.
trampeln vi топать (стучать) ногами.
Tran m -(e)s, -e ворвань; рыбий жир.
Träne f =, -п слеза, tränen vi слезиться.
Tränen||fluß m -sses сле
зотечение; ^gas n -es, -e слезоточивый газ.
tränend los без слёз; -ч,- voll 1) полный слёз; 2) слёзный.
trank см. trinken*.
Trank m -(e)s, Tränke напиток, питьё; пойло
Tränke f =, -n водопой.
tränken vt 1) поЙ1ь; 2) пропитывать.
Transfusion f -еп переливание крови.
transitiv грам. переходный.
transkaukasisch закавказский.
Transport m (e)s, -e транспорт; провоз.
Trapez n -es, -e мат., спорт, трапеция.
tгаppeIn vi семенить ногами.
trat см. treten*.
Tratsch m -es болтовня;
О Klatsch und сплетни.
Traube f -n виноград, виноградная кисть.
Traubenkirsche f =, -n черёмуха.
traubenweise гроздьями.
trauen I vi (D) верить, доверять (ся) (кому-л ).
trauen II vt венчать; sich auf dem Standesamt läs- sen зарегистрировать брак.
Trauer f — 1) печаль, скорбь; 2) траур.
Träuer||anzeige f -n объявление о смерти; ~^- birke f =, -n плакучая берёза; —bot schäft f =, -en печальная весть; ^flor m -s, -e креп; -x. marsch m
-es. -märsche похорбнный марш.
trauern vi 1) (über, um А) печалиться, скорбёть (о ком-л., чём-л.); 2) носить траур.
TräuerlJrede f = , -п надгробная речь; spiel п -(e)s, -е трагедия; weide f =, -п плакучая ива; -^zug т -(e)s, -züge погребальное шествие.
Träufe f =, -n водостбч- ный жёлоб.
träufeln vi капать.
traulich уютный; интйм- ный, задушевный.
Traum т -(e)s, Träume 1) сон; 2) мечта.
Träumbild п -(e)s, -ег сновидение.
träumen vt, vi I) видеть во сне; 2) мечтать (von D о чем-л.); das hätte er sich nicht lassen это ему и не снилось.
Träumer т -s, = мечтатель.
Träumerei f -en мечты, грезы.
träumerisch мечтательный traurig печальный, грустный.
Traurigkeit f — печаль, грусть.
Träullring т -(e)s, -е обручальное кольцо; -^schein т -(e)s, -е свидетельство о браке.
traut I) дорогой, любимый, милый; 2) уютный, интимный.
Trauung f -еп венчание, бракосочетание.
Trecker т -s, = буксир; тягач.
Treff т -(e)s, -е 1) удар; 2) явка, встреча.
treffen* vt 1) попадать (в цель); перен. попасть в точку; 2) постигать; настигать; 3) встречать; заставать (дома); 4) касаться (кого-л.), относиться (к кому-л.); den Nägel auf den Kopf -ч. попасть в тбч- ку; eine Entscheidung —. принимёть решение; Übereinkommen (Abkommen) ~ заключать соглашение; sich getroffen fühlen чувствовать себя задётым (обиженным); sich 1) встречаться; 2) случаться, получаться; es traf sich, daß... случилось, что...; es trifft sich gut очень кстати.
Treffen n -s, = 1) попадание; 2) встрёча; слёт.
treffend верный, мёткий; разительный.
Treffer т -s, = 1) попадё- кие; 2) выигрыш.
trefflich прекрасный, превосходный.
Treff Hpunkt т -(e)s, -е сборный пункт; schuß т -sses, -Schüsse мёткий (удачный) выстрел; -^.Sicherheit f = меткость.
treiben* 1. vt 1) гнёть; 2) вгонять, вбивёть; 3) (zu D) доводить (до чего-л.); 4) приводить в движёние; 5) занимёться (чем-л.); изучать (что-л.); 2. vi (h, s) 1) относить (ветром); дрейфовать; 2) всходить, рас
28. Немецко-русск сл.
433
пускаться; 3) бродить (о дрожжах) \ <> j-n in die Enge -x, прижать кого-л к стене.
Treiben п -s, == поведение, поступки; <$> sein Tun und его поведение; das Läben und житьё-бытьё.
Treiber tn -s, = погонщик; загонщик. _
Treib||haus п -es, -häuser теплица; -xJiolz п -es сплавной лес; -^mine / =, -n плавучая мина; priemen пг -s, = тех. приводной ремень; -х, stoff m -(e)s, -е горючее.
treideln vt тянуть бечевой, бурлачить.
trennbar отделяемый; де- лймый.
trennen vt 1) отделять; пороть, распарывать; 2) разделять, разъединять; ёше Ehe расторгнуть брак; sich ~ (von D) расставаться (с кем-л.).
Trennung f =, -en I) отделение; 2) разлука, расставание.
Trennungs||liniie f =, -n демаркационная линия; ~- strich tn -(e)s, -e чёрточка, дефйс.
treppIIab вниз по лестнице; ^.äuf вверх по лестнице.
Treppe f -п лестница; zwei -*-n hoch на третьем этаже.
Treppen |1 absatz m -es, -sätze лестничная площадка; ^geländer n -s, = перила;
haus n -es. -häuser лестничная клетка.
Tresse f =, -n галун.
treten* 1. vi (s) 1) ступать; 2) выходить, выступать; появляться; über die Ufer -4. выступать из берегов (о реке)- 2. vt: mit Füßen топтать (ногами); перен. попирать; <$> einer Sache näher подходить к сути дела; in Kraft вступать в силу (о законе).
treu верный.
Treubruch пг -(e)s, -brüche вероломство.
treubrüchig вероломный.
Treue f — верность.
Treueid пг -(e)s, -е присяга в верности.
treuherzig чистосердечный, прямодушный.
treulich верно, честно.
treulos вероломный, неверный.
Treulosigkeit f = измена, вероломство.
Tribüne f =, -п трибуна.
Tribut m -(ejs, -e дань.
tributpflichtig платящий дань.
Trichter tn -s, = ворбнка, кратер (вулкана).
trichterförmig воронкообразный.
Trick m -s, -e и -s трюк; уловка.
trieb см. treiben*.
Trieb I tn -(e)s, -e I) (zu D) склонность (к чему-л ); 2) порыв, побуждение; natürlicher инстинкт.
Trieb И пг -(e)s, -е бот. побег.
Trieb Hachse f =, -п ж.-д.
ведущая ось; — feder f =, -п пружина; kraft f = движущая сила; перен. тж импульс; ^rad n -(e)s, -räder маховое колесо; ~- wagen т -s, = моторный вагон; ^.werk п -(e)s, -е тех. приводной механизм.
triefäugig со слезящимися глазами.
triefen* vi (s) капать, струиться.
trifft см. treffen*.
Trift f =, -en 1) пастбище, выгон; 2) мор. дрейф.
triftig основательный; убедительный; ^ег Grund уважительная причина.
Trikot f-'ko:J m. п -s, -s трико; трикотаж.
Triller tn -s, — трель.
trillern vi выводить трёли trinkbar годный для питья, trinken* vt пить.
Trinker tn -s, = пьяница.
Trinkllgelage n -s, = попойка; ^geld n -(e)s, -er чаевые; -^lied n -(e)s, -er застольная песня; wasser n -s питьевая вода.
trippeln vi (h, s) семенить, tritt cm. treten*.
Tritt tn -(e)s, -e 1) шаг; походка; 2) пинок; 3) ступенька; auf Schritt und на каждом шагу.
Trittbrett n -(e)s, -er подножка; ступенька.
Triumphbogen m -s, = и -bögen триумфальная арка.
triumphieren vi торжествовать.
trivial [-vi-J тривиальный; пошлый.
trocken сухбй; ф ~es Land суша; auf dem trocknen sein (sitzen) сидеть на мели (без денег)- im trocknen sein быть вне опасности.
Trockenheit f = сухость.
Trockenkammer f =, -и сушильная камера.
trockenlegen vt осушать; ф ein Kind перепеленать ребёнка.
trocknen t. vt сушить, осушать-. вялить (фрукты)} 2. vi (s) сохнуть, высыхать; sich сушиться.
Troddel f =, -п кисть; темляк.
Trödel tn -s ветошь, старьё.
Trödelmarkt tn (e)s, -markte толкучий рынок.
trödeln vi 1) торговать ветошью; 2) разг, мешкать, медлить.
Trödler m -s, = ]) старьёвщик; 2) разг, медлительный человек, копун.
trog см. trügen*.
Trog m -(e)s, Tröge корыто.
Troll m -(e)s, -e гном.
trollen vi (s) семенить; sich убираться.
Trolleybus |-ei-J tn -ses, -se троллейбус.
Trommel f =, -n барабан; die rühren (schlagen) бить в барабан.
Trommel||fell n -(e)s, -e 1) кожа на барабане; 2) анат. барабанная перепонка;
feuer п -s, = воен, ураганный огонь.
trommeln vt, vi барабанить.
Trommel Uschlag tn -(e)s, -schlage барабанный бой:
schläger tn -s, = барабанщик; ^schlegel tn -s, = барабанная палочка; -^wirbel tn -s, = барабанная дробь.
Trommler tn -s, = барабанщик.
Trompete f =, -n труба; die blasen трубить; О mit Pauken und с большим шумом.
Trompeter tn -s, = трубач.
Tropen pl тропики.
Tropf tn -(e)s, Tröpfe разг. простак.
tröpfeln 1. vimp накрапывать; 2. vi капать.
tropfen 1. vi (s, h) капать; 2. vt наливать (впускать) по капле.
Tröpfen tn -s, = капля.
tropfenweise по капле, каплями.
Tropfstein tn -(e)s, -e сталактит.
Trophäte f =, -n трофей, tropisch тропический.
Troß tn -sses, -sse 1) воен. обоз; 2) свита.
Trosse f =, -n трос, канат.
Trost tn -es утешение, отрада.
trostbringend утешительный.
trösten vt утешать; sich утешаться.
Tröster tn -s, = утешитель.
tröstlich утешительный; отрадный.
trostlos 1) безутешный; 2) безотрадный; безнадёжный, отчаянный; прискорбный (о факте).
Trott m -(e)s, -е рысь, рысца.
Trottel tn -s, » дурак, глупец.
trotteln, trotten vi (s, h)’ трусить, бежать мелкой рысью.
Trottoir [-to'a:r] n -s, -e тротуар.
trotz präp (G, D) несмотря на...; вопреки; alledem несмотря ни на что.
Trotz m -es упрямство, упорство; zum назло; О ъ bieten давать отпор.
trotzdem несмотря на то, что; всё же.
trotzen vi упорствовать;
упрямиться.
trotzig упрямый.
Trötzkopf tn -(e)s, -köpfe упрямец.
triib(e) мутный; тусклый;
мрачный; пасмурный.
Trübe f = муть.
Trubel tn -s суматоха; переполох.
trüben vt 1) мутить; 2) омрачать.
Trübsal f =, -e печаль, горесть.
trübselig печальный.
Trübsinn m -(e)s уныние, хандра.
trübsinnig унылый.
Trübung f =, -en помрачение, помутнение.
trug см. trägen*.
Trug m -(e)s обман, надувательство.
Trugbild n -(e)s, -er 1) призрак; 2) сон, мечта.
trugen* vt обманывать.
trügerisch, trüglich обманчивый.
Trügwerk n -(e)s, -e обман; иллюзия.
Truhe f =, -n сундук, ларь.
Trümmer pl обломки; развалины.
Trumpf tn -(e)s, Trümpfe карт, козырь; <0* den letzten äusspielen пустить в ход последний козырь.
trumpfen vi козырять.
Trunk tn 1) -(e)s, Trünke напиток; 2) -(e)s, Trünke глоток; 3) “(e)s пьянство, О dem ergeben sein быть пьяницей, пьянствовать.
trunken l) пьяный; 2) перен. опьянённый; упоённый.
Trunkenbold m -(e)s, -e пьяница.
Trunkenheit f = 1) опьянение; 2) упоение.
Trunksucht f — пьянство, запой.
Trupp tn -s, -s группа, толпа; воен, звено; отряд, команда.
Truppe f =, -n 1) труппа, 2) воен, войсковая часть, отряд; 3) pl войска.
truppweise воен, отрядами, подразделениями.
Trust [tr v st и trAst] m -(e)s, -e и -s трест.
Trüt||hahn tn -(e)s, -hähne индюк; -^henne f =, -n,
-^huhn n -(e)s, -hühner индейка.
Tscheche tn -n, -n чех.
Tschechin f =, -nen чешка.
tschechisch чешский.
Tschechoslowakei f = Чехословакия.
Tube f —, -n тюбик.
Tuberkulöse f —, -n туберкулёз.
Tuch n 1) -(e)s, -e сукно;
2) -(e)s, Tücher платок.
tüchtig 1) сильный, крепкий; 2) дельный; (in D) способный (к чему-л.)- 3) порядочный, изрядный.
Tücke f =, -п коварство, <0* List und козни.
tückisch коварный; злобный.
Tugend f =, -en добродетель.
tugendhaft добродетельный, благонравный.
Tüll tn -s, -e тюль.
Tülle f =, -n 1) носик (чайника); 2) розетка (подсвечника).
Tulpe f =, -n 1) бот.
тюльпан; 2) бокал.
tummeln vt гонять; sich резвиться, возиться.
Tummelplatz tn -es, -platze 1) площадка для игр; 2) арена; манеж.
Tumult tn -(e)s, -e шум; суматоха.
tun* vt делать; поступать; совершать; исполнять; zu
haben быть занятым, mit j-m, etw. zu haben иметь дело с кем-л., чем-л , О das tut nichts (это) ни
чего (не значит); sich dick(e)
(mit D) важничать, хвастаться (чем-л.).
Tun п -s образ действий, поведение.
Tünche f =, -n 1) раствор для побелки; клеевая краска; 2) (внешний) лоск.
tünchen vt красить, белить.
Tunichtgut т = и -(e)s,
-е разг, бездельник.
tunken vt макать, окунать.
tunlich возможный; подходящий.
tunlichst по возможности
Tüpfelchen п -s, = точка, крапинка.
Tür f —, -еп дверь; О vor der stehen быть не за горами.
Türllangel f =, -п дверная петля; pflüge! т -s, = сгворка двери.
Türke т -п, -п турок, Türkei f = Турция.
Türkin f -nen турчанка.
Türkfs tn -es, -e бирюза.
türkisch турецкий.
Türklinke f =, -n щеколда, ручка (двери).
Turkmene m -n, -n туркмен.
Turkmenijen n Туркмения.
Turkmenin f =, -nen туркменка.
turkmenisch туркменский.
Turkmenische Sozialistische Sowjetrepublik Туркменская Советская Социалистическая Республика.
Turm т -(e)s, Türme 1)
башня;колокольня; 2) шахм. ладья.
türmen vt громоздить; sich громоздиться, возвышаться.
turmhoch высотой с башню, очень высокий.
turnen vi заниматься гимнастикой.
Tusche f =, -п тушь.
tuscheln vi шушукаться; шептаться.
tuschen vt тушевать.
Tüte f =, -n пакетик, кулёк.
tüten vt, vi трубить.
Tüthorn n -(e)s, -hörner труба, рог.
Tüttel tn, n -s, = точка; капелька.
Typ m -s, -e и -en тип, образец.
тУРе / =, -n полигр. литера.
Typhus m = мед. тиф.
typisch типичный.
Typographie f = типография.
Typus tn =, -реп cm.
Typ- . .
Tyrann m -en, -en тиран; деспот.
и
u. = und.
u. a. — I) und andere и пр. (и прочие); und anderes и пр. (и прочее); 2) unter anderem между прочим.
u. а. — und ähnliches и т. п. (и тому подобное).
u. a. m. = und anderes mehr и пр. (и прочее).
Ü-Bahn f = см. Untergrundbahn.
übel дурной; О mir ist -x. мне дурно, меня тошнит; es steht mit ihm (um ihn) его дела плохи; wohl oder волей-неволей.
Übel n -s, = 1) зло; беда; 2) болезнь, недуг.
übel||gelaunt не в духе; ^gesinnt враждебно настроенный, злонамеренный.
Übelkeit f = тошнота.
Übelnehmen*: j-m etw. обижаться на кого-л. за что-л.
Übel||stand т-(e)s, -stände зло; недостаток, беспорядок; — tat f =, -еп злодеяние; преступление; — täter т -s, = преступник.
übelwollend недоброжелательный.
üben vt упражняться (в чем-л.); заниматься (чем-л), О Kritik (an D) критиковать (кого-л., что-л.), Räche мстить; sich -х (in D) упражняться (в чём-либо).
über 1. präp 1) (D на вопрос «где?», А на вопрос «куда?») над; 2) через, по истечении; acht Tage через неделю; 3) свыше, сверх; более; -s. tausend Rubel свыше тысячи рублей; 2. adv: die Nacht всю ночь напролёт; und совершенно, вполне; Gewehr (ружьё) на плечо!
überi 1. отдел, глаг. при
ставка, указывает на движение поверх чего-л., через что-л.-. übersetzen; 2. неот- дел. глаг. приставка, указывает на: 1) чрезмерность: übertreiben; 2) повторение действия: überarbeiten; 3) упущение überhören.
überall везде, (по)всюду.
überanstrengen I. vt переутомлять, чрезмерно напрягать; 2. sich переутомляться, чрезмерно напрягаться.
Überarbeit f =, -еп сверхурочная работа.
überarbeiten vt работать сверхурочно.
überarbeiten 1. vt переделывать; 2. sich переутомляться.
überaus чрезвычайно.
Überbau m -(e)s, -e и -ten надстройка (тж. перен.).
überbieten* vt 1) давать более высокую цену; 2) перевыполнить.
Überbleibsel п -s, = 1) остаток; 2) пережиток.
Überblick m -(e)s, -е 1) обзор, обозрение; 2) вид (на горы и т. п.).
überblicken vt обозревать; окинуть взглядом.
überbringen* vt передавать (письмо, привет).
Überbringer m -s, = податель, предъявитель.
überbrücken vt наводить мост.
überbürden vt перегружать (работой).
Überbürdung f =t -еп перегрузка.
überdäs сверх того.
Überdecke f s=, -n покрывало.
überdies притом, сверх того.
Überdruck m -(e)s, -drücke физ. давление сверх атмосферного.
Überdruß пг -sses скука; пресыщение.
überdrüssig: werden на
доедать; ich bin dessen ~ мне это надоело.
Übereifer tn -s чрезмерное усердие.
übereilen, sich 1) слишком торопиться; 2) поступать опрометчиво.
übereilt опрометчивый, необдуманный.
überein заодно.
übereinander 1) один над другим; 2) друг на друга.
Übereinkommen* vi (s) (über А) согласовывать (что-л.), договариваться (о чём-л.).
Übereinjlkommen п -s, =, ~^kunft f -künfte соглашение, договорённость? О mit j-m eine —kunft treffen договориться с кем-л.
übereinstimmen vi 1) согласовываться, 2) (mit D) совпадать (с чем-л.); соответствовать (чему-л.).
Übereinstimmung f =, -en 1) соглашение; согласие; 2) соответствие.
Überbürdung f =, -en перевыполнение.
überessen*, sich (an, mit D} объедаться (чем-л.); испортить себе желудок.
überfahren* 1. vi (s) пе
реезжать (на другой берег);
2. vt перевозить.
überfahren* vt переехать (кого-л.).
Überfahrt f =, -en 1) переезд; 2) переправа.
Überfall т -(e)s, -fälle нападение, налёт.
Überfällen* vt 1) нападать (на кого-л.); 2) неожиданно посетить; 3) застигнуть.
überfällig 1) опоздавший;
2) просроченный.
überfliegen* vi (s) перелетать (через что-л.).
überfliegen* vt 1) пролетать (над чем-л.); 2) пробегать глазами.
überfließen* vi (s) переливаться (через край); О von Lob(eserhebungen) рассыпаться в похвалах.
überflügeln vt 1) перегонять, опережать; 2) воен. обходить фланги (противника); 3) превышать (норму).
Überfluß щ -sses (in, an D) изобилие (чего-л.); zum сверх того.
Überflüssig (из)лйшний.
überfluten vt затоплять.
Überflutung f = , -еп затопление, наводнение.
Überfracht f =, -en излишек веса (груза).
Überführen vt 1) перевозить; 2) переводить (в другое учреждение и т. п.).
über führen vt (G) уличать (кого-л. в чём-л.).
Überführung f =, -en 1) перевоз; 2) перевод (в другое учреждение и т. п); 3) путепровод, виадук.
Überfülle f — 1) изобилие; 2) чрезмерная полнота, überfüllen vt переполнять, überfüttern vt обкармливать, закармливать.
Übergabe f -n передача; вручение.
Übergang m -(e)s, -gange 1) переход; 2) переправа (на реке).
übergeben* vt передавать.
übergeben*, sich: er übergibt sich его рвёт.
übergehen* vi (s) (zu D) переходить (к чему-л.).
übergehen* vt проходить мимо чего-л.; пропускать что-л.; обходить; нарушать (закон).
Übergewicht п -(e)s 1) лишний вес; 2) перевес, превосходство.
übergießen* vt I) переливать; 2) проливать.
übergießen* vt обливать, заливать
überglücklich: sein
быть вне себя от радости.
übergreifen* vi охватывать, распространяться.
Übergriff tn -(e)s, -е 1) превышение власти; 2) перегиб.
überhäufen vt 1) заваливать (работой); 2) осыпать (ласками; упрёками).
überhaupt вообще.
überheben* vt избавлять, освобождать; sich 1) освобождаться; 2) надрываться; 3) (über Л) зазнаваться (перед кем-л.).
überheblich надменный, заносчивый.
Überheblichkeit f =, -еп самомнение, зазнайство, надменность.
überheizen vt слишком жарко топить; перегревать.
überhitzt сильно возб} ж- дённый, пылкий.
überholen vt перегонять, опережать.
überholt устаревший;
Normen устаревшие нормы.
überhören vt 1) недослышать, пропустить мимо ушей; 2) выслушивать, проверять (урок).
überirdisch 1) неземной; 2) сверхъестественный.
überkippen vt опрокинуть, перекувырнхть.
Überkleid п -(e)s, -er верхнее платье.
überkochen vi (s) 1) перекипать; 2) быть вспыльчивым.
überkommen* vt охватывать. овладевать; <£> es überkommt mich heiß меня бросает в жар.
überladen* vt 1) перегружать (товары); 2) пересаживать (пассажиров).
überladen* I vt чрезмерно нагружать, перегружать.
überladen II а перегруженный.
Überlandflug tn -(e)s, -flüge дальний полёт.
überlassen* vt 1) уступать;
2) предоставлять; sich предаваться (радости, горю).
überlasten vt перегружать.
Überlästung / =, -еп перегрузка.
überlaufen* vi (s) 1) перебегать, переходить; 2) переливаться (о жидкости; цвете).
Überläufen* vt 1) пробегать (глазами); 2) осаждать (кого-л.), докучать (кому-л); 3) перегонять, опережать; 4) охватывать (о страхе); <0> es überläuft mich kalt у меня мурашки бегают по спине.
Überläufer m -s, = перебежчик.
überlaut 1) слишком громкий; 2) назойливый.
überleben vt I) пережить (кого-л.); 2) пережить, испытать.
überlegen I vt обдумывать, соображать.
überlegen II а (an D) превосходящий (в чём-л),
Überlegenheit f = (an D) превосходство (в чём-л.).
Überlegung f =, -еп размышление; соображение; mit с умыслом; обдуманно.
überliefern vt 1) выдавать (кого-л.); 2) передавать (из поколения в поколение).
Überlieferung f «=, -en 1) выдача, передача; 2) предание; тра линия.
überlisten vt перехитрить.
Übermacht f = превосхбд- ство сил; перевёс.
übermächtig < а могущественный; 2. adv чрезвычайно.
übermannen vt одолевать.
Übermaß п -es (von, ап D) избыток, излишек (чего-л.).
übermäßig 1. чрезмерный; 2. adv слишком.
übermenschlich нечеловеческий.
übermitteln vt передавать, пересылать.
übermorgen послезавтра.
übermüden vt переутомлять; sich переутомляться.
Übermüdung f =, -еп переутомление.
Übermut m -(e)s 1) задор; шалость; 2) высокомерие, заносчивость.
übermütig 1) задорный, шаловливый; 2) заносчивый.
übernachten vi (пере)ночевать.
Übernachtung f =, -еп ночёвка.
Übernahme f =, -п приём (ка); принятие (на себя).
übernatürlich сверхъестественный.
übernehmen* vt 1) перенимать; 2) брать на себя; браться (за что-л.).
Überproduktion f =, -еп перепроизводство.
überprüfen vt пересматривать, проверять (дополнительно).
überquellen* vi (s) бить ключом, переливаться чёрез край.
überquer напротив, наискось.
überqueren vt пересекать.
überragen vt I) возвышаться (над чем-л.), гос
подствовать (над местностью)-, 2) превосходить (кого-л.).
überraschen vt 1) поражать; 2) захватить врасплох.
überraschend I) поразительный; 2) неожиданный, внезапный.
Überraschung f —, -еп I) неожиданность, сюрпрйз; 2) внезапность.
überrechnen vt пересчй- тывать.
überreden vt уговаривать, убеждать.
Überredung f =, -еп уговоры, убеждение.
überreichen vt передавать; вручать.
überreif перезрелый.
überrennen* vt 1) сбить с ног; 2) смять; уничтожить; 3) занять, захватить.
Überrest tn -es, -е 1) остаток; 2) pl остатки, пережитки; О die sterblichen ~е бренные останки.
überrieseln vt струиться (о воде); О es überrieselt mich heiß und kalt меня бросает в жар и холод.
Überrock m -(e)s, -rocke i) сюртук; 2) пальто.
überrumpeln vt захватить врасплох; sich nicht lassen не спасовать.
übersäen vt (mit D) усеивать (чем-л.).
übersalzen vt пересолить.
übersatt сытый по горло übersättigen vt пресыщать.
überschatten vt затенять, бросать тень.
überschätzen vt переоцё- нивать.
Überschätzung f =, -en переоценка. ,
Überschau f = обозрение, обзор.
überschauen vt обозревать.
Überschicht f =,-en сверхурочная (дополнительная) смена (работа).
überschießend избыточный, излйшний.
Überschlag tn - (е) s, -schlage смета.
überschlagen* 1. vi (s) 1) переходить из одного состояния в другое; 2) перевешиваться; опрокидываться; 3) проскакивать (об искрах); 4) ломаться (о голосе); 2. vt накинуть (платок); die Beine положить ногу на ногу.
Überschlägen* vt 1) пропускать (страницу); 2) составлять смету, рассчйты- вать; sich перевернуться, опрокйнуться.
überschnappen vi (s) 1)
заскакивать (о замке); 2) разг, спятить.
überschneiden* vt пересекать; sich пересекаться (тж. перен.).
überschreiben* vt 1) озаглавливать, надпйсывать; 2) переписать (на чьё-л. имя).
überschreien* vt перекричать.
überschreiten* vt 1) переходить; 2) превышать
(власть); нарушать (закон);
3) перевыполнять (норму).
Überschrift f =, -еп надпись; заглавие.
Überschuh tn -(e)s, -e галоша; ботик.
Überschuß m -sses, -schösse излишек, остаток.
überschüssig лишний.
überschütten vt 1) пересыпать; 2) проливать (во- äy).
überschwemmen vt наводнять, затоплять.
Überschwemmung / =, -en наводнение.
überschwenglich чрезмерный.
Übersee f — заокеанские страны.
Überseedampfer tn -s, = океанский пароход.
überseeisch заокеанский, заморский.
übersehbar обозримый.
übersehen* vt 1) обозревать; 2) недосмотреть, пропустить; 3) смотреть сквозь пальцы.
übersenden* и по слаб спр. vt пересылать.
Übersendung / =, -еп пересылка.
übersetzbar переводимый
übersetzen 1. vt (über Л) переправлять (на другую сторону); 2. vi (s) переправ ляться (на другую сторону). ,
übersetzen vt переводить (на другой язык).
Übersetzer m -s, = переводчик.
Übersetzung f =, -en
I) перевод (на другой язык);
2) тех. передача.
Übersicht f -еп обзор, обозрение.
übersichtlich наглядный, ясный.
übersiedeln vi (s) переселяться.
Übersied (e)lung f =, -en переселение.
Übersoll n — и -s, = и -s 1) перевыполнение задания; 2) перевыполненное задание.
überspännen vt 1) обтягивать; 2) покрывать, затягивать.
überspannt 1) слишком сильно натянутый; 2) преувеличенный; 3) экстравагантный.
Überspannung f =, -en перенапряжение.
überspitzt утрированный, преувеличенный.
überspringen* vi (s) (von D zu Ь) 1) перепрыгивать, перескакивать (с одного места на другое); 2) перескакивать (от чего-л. к чему-л.).
überspringen* vt 1) перескакивать (через что-л.); 2) пропускать (при чтении).
überstehen* vt выдерживать, преодолевать.
übersteigen* vi (s) перелезать.
übersteigen* vt 1) переходить (через что-л.); 2) преодолевать; 3) превышать.
überstimmen vt I) заглушать; 2) побеждать большинством голосбв.
überstreichen* vt покрывать краской.
überstreuen vt посыпать, осыпать.
überströmen vi (s) переливаться через край; О von Lob ~ рассыпаться в похвалах.
überströmen vt наводнять, затоплять.
Überstunde f =. -en сверхурочный час; pl сверхурочная работа.
überstürzen vt слйшком торопиться (с чем-л.); sich действовать опромёт- чиво; die Ereignisse sich события развиваются быстро.
überstürzt необдуманно, поспешно.
Überstürzung f =, -en поспешность, торопливость.
übersüß приторный.
übertäuben vt заглушать, übertölpeln vt дурачить.
übertönen vt заглушать.
überträgbar 1) переносный; 2) переводймый.
Überträgen* I vt 1) переносить; 2) передавать; durch den Rundfunk ~ транслйровать по радио; 3) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.); 4) переводить (на другой язык).
Überträgen II а переносный, фигуральный.
Überträgung f =, -en 1) перенос; 2) перевод (на другой язык); 3) трансляция, передача.
übertreffen* vt (an D) превосходить (в чём-л.).
übertreiben* vt преуве- лйчпвать.
übertreten* vi (s) 1) выйти из берегов; 2) перейтй (в другую организацию).
übertreten* vt I) перешагнуть (границы); нарушать (закон); 2): sich (D) den Fuß вывихнуть йогу.
Übertretung / =, -еп нарушение.
übertrieben преувеличенный.
Übertritt т -(e)s, -е переход.
übertrumpfen vt перещеголять.
übertünchen vt 1) закрашивать; 2) прикрашивать.
übervölkert перенаселённый.
Übervölkerung f -en перенаселённость.
übervoll переполненный.
überwächen vt следйть, наблюдать (за кем-л., чем-либо).
Überwachung f =, -еп наблюдение, надзор.
überwältigen vt (преодолевать, брать верх.
überwältigend подавляющий.
überweisen* vt 1) переводить (деньги); 2) передавать, направлять.
Überweisung f =, -еп перевод (денег).
überwerfen* vt накйнуть (одежду).
überwerfen*, sich (mit D) (по)ссориться (с кем-л.).
überwiegen* 1. vt превышать; 2. vi преобладать.
überwiegend преобладающий.
überwinden* vt преодолевать, побороть.
überwintern vi (пере) зимовать.
überwölben vt образовать свод; покрывать сводом.
überwuchern vt 1) разрастаться; 2) заглушать (о сорняках).
Überwurf т -(e)s, -würfe накидка, покрывало.
Überzahl f = численное превосходство.
überzählen vt пересчитывать.
überzählig лишний, сверхкомплектный.
überzeichnen vt превысить с>мму подписки (на заём).
Überzeit f =, -en 1) сверхурочное время; 2) лишнее время.
überzeugen vt (von D) убеждать (кого-л. в чём-л.); sich убеждаться (в чём-либо).
überzeugend убедительный.
überziehen* vi (s) переезжать.
überziehen* vt обтягивать, покрывать (материей).
Überzieher т -s, = пальто (мужское).
Überzug tn -(e)s, -züge 1) чехол; наволочка; 2) покрышка, верх.
üblich обычный; употребительный; so ist es так водится.
Ü-Boot п = Unterseeboot.
übrig остальнбй; (из-) лишний; im — еп впрочем.
übrigbleiben* vi (s) оставаться (о деньгах и т. п.).
übrigens впрочем.
übriglassen* vt оставлять.
Übung f =, -en 1) упражнение; 2) тренировка; практика; воен, учение; занятия; 3) навык; О aus der kommen разучйться
u. dgl. (m.) = und dergleichen (mehr) и т. п. (и тому подобное).
UdSSR (Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken) СССР (Союз Советских Социалистических Республик).
Üfer п -s, = берег, побережье.
uferlos безбрежный; бесконечный.
Uferstraße f =, -п набережная.
Uhr f ==, -en часы; ф wieviel — ist es?, wieviel (was) ist die -w? который час?
Ühr||macher tn -s, = часовщик; ^werk n -(e)s, -e часовой механизм; ^.zeiger tn -s, = часовая стрелка.
Uhu tn -s, -s филин.
Ukraine f = Украина.
Ukrainer tn -s, = украинец.
ukrainisch украинский.
Ukrainische Sozialistische Sowjetrepublik Украинская Советская Социа- листйческая Республика.
Ulk tn -(e)s, -e шутка, проказа; ф treiben дурачиться.
ulken vi шутить.
Ulme f =, -n бот. вяз.
um I. präp. (Д) около, вокруг, через; в, на, о (б); за; um fünf Uhr в пять (часов); um fünf Jähre jünger пятью годами (на пять лет) моложе; eins um das ändere одно за другим; um keinen Preis ни за что; um diese Zeit около этого времени; в это время; um den Tisch herum вокруг стола, 2. conj: um... zu (c Inf} чтобы, с целью; um so besser тем лучше; um so mehr тем более (что); 3. adv кругом; rechts um! Hanpäßof; О um und um со всех сторон; совсем; die Zeit ist um время истекло.
um- 1) неотдел. глаг. приставка, указывает ни окружение, обход, движение вокруг: umfliegen; 2) отдел глаг. приставка, указывает на поворот, оборот-, перемещение, видоизменение: ümdrehen; ümfärben.
ümackern vt перепахать.
ümändern vt изменять, переделывать.
umarbeiten vt перерабатывать, переделывать.
umarmen vt oÖHHMäTb.
umbauen vt перестраивать.
ümbehalten* vt не снимать (пальто, платка).
ümbiegen* vt перегибать, сгибать.
umbilden vt преобразовывать.
ümbinden* vt обвязывать; повязывать (платок).
ümblättern vt перелистывать.
ümblicken, sich ocMäTpu- ваться (вокруг).
umbrechen* vt nepena- xäTb.
ümbringen* vt yöußäTbj губить.
Umbruch I tn -(e)s, -brüche перелом.
Umbruch II m -(e)s, -brüche полигр. вёрсгка.
ümdeuten vt истолковывать (на свой лад).
ümdrehen I. vt noßopänn- вать; 2. sich оборачиваться, поворачиваться.
Umdrehung f =, -en поворот; вращение; тек. оборот.
Umdruck tn -(e)s, -e перепечатка.
umfahren* vt объезжать, огибать.
Umfallen* vi (s) опрокидываться; свалиться.
Umfang tn -(e)s, -fange 1) объём; in vollem в полной мере; 2) окружность; обхват.
umfangen* vt oÖHHMäTb, охватывать.
umfangreich обширный, объёмистый.
ümfärben vt перекрашивать.
umfassen vt 1) охватывать, обнимать; 2) заключать. coдepжäть (в себе).
umfassend 1) обширный;
пространный; широкий; 2) воен, охватывающий.
Umfassung f =, -en 1) ограда; 2) воен, охват.
umflechten* vt оплетать, обвивать.
umfliegen* vt облетать (какое-л. пространство).
umflören vt затуманивать.
Umflügelung f -en воен, охват фланга.
ümformen vt эл. преобразовывать, трансформировать.
Umfrage f =, -п опрос, анкета. _
Umgang tn 1) -(e)s, -gange обход; 2) -(e)s обхождение, обращение; О mit j-m haben вращаться в обществе кого-л.
umgänglich обходительный, ужйвчивый.
Umgangssprache f =, -n разговорный язык, обихбд- ная речь.
umgarnen vt опутывать.
umgeben* vt окружать.
Umgebung f =, -еп 1) окружение, среда; 2) приближённые; домашние; 3) окрестность.
Umgegend f =, -еп окрестность.
umgehen* vi (s) 1) обращаться, обходиться (с кем-л., чем-л.); 2) бродйть, блуждать; 3) вертеться (о колёсах); 4) носиться (с мыслью); 5) циркулировать (о слухах); 6) общаться.
umgehen* vt обходить; избегать.
umgehend 1. а србчный
(об ответе); 2. adv с обратной почтой.
umgekehrt 1. а перевёрнутый, вывернутый наизнанку; 2. adv наоборот, напротив.
ümgestalten vt преображать, преобразовывать, реорганизовать.
Umgestaltung f =, -en изменение, преобразование.
ümgießen* vt переливать.
umgittern vt обносйть решёткой.
ümgraben* vt перекапывать
umgräben* vt изрыть (всё кругом); окопать.
umgrenzen vt 1) окружать; окаймлять; umgrenzt von... гранйчащий (со всех сторон) (с чем-л.); окаймлённый (чем-л.); 2) (точно) определять.
ümgruppieren vt перегруппировывать.
umgürten vt опоясывать.
umhaben* vt быть одетым (во что-л.), имёть на себе.
ümhängen vt перевешивать; sich (D) etw. накинуть что-л. на себя.
umher кругом, вокруг.
umher || blicken vi оглядываться; flattern vi (s) порхать кругом; -^fliegen* vi (s) летать взад и вперёд; fliegen* vi в беспорядке лежать вокруг; ^schweifen vi (s) бродйть, блуждать; -^springen* vi (s) прыгать, резвиться; ^werfen* vt беспорядочно
разбрасывать; -^ziehen* vi (s) бродить, кочевать.
umhinkönnen*: ich kann nicht umhin (zu bemerken) я не могу не (заметить).
umhüllen vt закутывать; обволакивать.
Umhüllung f =, -en 1) оболочка; 2) упаковка.
Umkehr f = поворбт (назад); возвращение.
ümkehren 1. vi (s) поворачивать обратно; 2. vt 1) выворачивать; 2) перевёртывать; опрокидывать; 3) приводйть в беспорядок; 3. sich переворачиваться; поворачиваться.
ümkippen 1. vt опрокидывать; 2. vi (s) опрокидываться.
umklammern vt 1) (судорожно) схватывать, обхватывать; 2) воен, окружать.
ümklappen vt откидывать (сиденье].
umkleiden 1. vt переодевать; 2. sich переодеваться.
Ümkleideraum tn -(e)s, -räume гардероб.
ümkommen* vi (s) погибать.
umkrallen vt вцепляться когтями.
Umkreis tn -es, -e окружность; im .4, von 10 km на 10 км в окружности.
umkreisen vt окружать.
ümladen* vt перегружать (товар).
umlagern vt окружать, осаждать (крепость).
Umlauf m -(e)s, -laufe 1) циркуляция; обращение
(денег)’ 2) астр, ход (обращение) планет.
umlaufen* vi (s) 1) находиться в обращении (о деньгах)} 2) циркулировать (о крови); 3) истекать (о времени).
Umlauf schreiben п -s,
= циркуляр.
Ümleg(e)kragen tn -s, ~ отложной воротник.
umlegen vt 1) перекладывать; ж.-д. переводить (стрелку)} 2) переводить (в другое место)} 3) надевать.
umliegend окрестный.
ummauern vt окружать каменной стеной.
umnebelt затуманенный.
ümordnen vt перераспределять, изменять порядок (чего-л.).
ümpacken vt перепаковывать.
umpflanzen vt пересаживать (растения).
ümpflügen vt перепахивать.
umrahmen vt вставлять в рамку; обрамлять.
umranken vt виться (вокруг чего-л.), обвиваться.
ümrechnen vt пересчйты- вать.
ümreißen* vt повалйть, опрокидывать.
umringen vt окружать.
Umriß tn -sses, -sse 1) очертание; контур; 2) чертёж; 3) очерк.
ümrühren vt мешать.
ümsatteln 1. vt переседлать; 2. vi менять профёс-
сию; менять (политические) убеждения.
Umsatz т -es, -sätze оборот (торговый).
Umsatzsteuer f =, -n налог с оборота.
Umschalter! vt переключать.
Umschalter tn -s, = эл. переключатель, umschatten vt затенять. Umschau f = обозрение, ümschauen, sich осматриваться, озираться вокруг, umschichtig посменно, попеременно.
umschiffen vt объезжать (на корабле).
Umschlag tn -(e)s, -schlage 1) обёртка; обложка; 2) конверт; 3) компресс; 4) обшлаг, отворот (на одежде); 5) перемена, перелом; 6) оборот (капитала); 7) перегрузка (товаров).
Umschlagen* 1. vt 1) обёртывать; надевать; 2) переворачивать (страницу); 3) перегружать (товары); 2. vi (s) резко меняться.
umschließen vt 1) окружать; 2) включать (о резолюции и т. п.).
umschlingen* vt обвивать; охватывать.
umschmelzen* и по слаб, спр. vt переплавлять; перетапливать.
umschreiben* vt переписывать.
umschreiben* vt 1) описывать (словами); 2) мат. описывать круг.
Umschulung f = , -en 1) переквалификация; 2) перевод в другую шкблу.
Umschriften vt 1) пересыпать; 2) проливать, опрокидывать.
Umschweife pl: ohne без обиняков.
Umschwung tn -(e)s, -Schwünge i) вращение; 2) поворот, перелом; переворот.
ümsehen*, sich осматриваться, оглядываться; sich nach einer Arbeit искать работу.
ümsetzen vt 1) пересаживать, перемещать; 2) эк. пускать в оборот; продавать; 3) превращать; in die Wirklichkeit претворять в жизнь.
Umsichgreifen п -s распространение.
Umsicht f = осмотрительность.
umsichtig осмотрительный, осторожный.
ümsiedeln 1. vt переселять; 2. vi (s) переселяться.
ümsinken* vi (s) падать, валиться с ног.
umsonst 1) даром; 2) напрасно, зря.
umspannen vt перепрягать.
umspinnen* vt обвивать (оплетать) паутиной.
umspülen vt омывать.
Umstand m -(e)s, -stände обстоятельство; -О Umstände machen церембнить- ся; ohne Umstande запросто; unter Umständen смо
тря по обстоятельствам; in (änderen) Umständen sein быть беременной.
umständlich 1) обстоятельный, подробный; 2) затруднительный; 3) церемонный.
Umstandswort п -(e)s,
-Wörter грам. наречие.
umstehen* vt стоять (вокруг кого-л., чего-л.); окружать.
umstehend на обороте;
на следующей странице.
Umstehenden pl окружающие, присутствующие.
Ümsteig(e)karte f ==, -n пересадочный билет.
ümsteigen* vi (s) пересаживаться (на другой поезд).
umstellen vt переставлять; sich перестраиваться.
Umstellung f =, -еп перестановка; перестройка.
Umstellung f =, -еп оцепление, облава.
umsteuern vt менять курс (корабля).
ümstimmen vt 1) муз настраивать на другой тон; 2) переубеждать.
ümstoßen* vt 1) опрокидывать; 2) опровергать; 3) отменять (приговор).
umstritten спорный.
Umsturz т -es, -stürze ниспровержение, переворот.
Umstürzen 1. vt 1) опрокидывать; разрушать; 2) низвергать (власть); 2. vi (s) падать, обрушиваться.
Umstürzler tn -s, = уча- *
стник (сторонник) переворота.
ümtaufen vt переименб- вывать.
Umtausch т -es, -е обмен.
Umtauschen vt обменивать, менять.
Umtriebe pl происки, интриги.
umwälzen vt 1) перекатывать; 2) низвергать, производить переворот.
Umwälzung f =, -еп переворот.
umwandeln vt превращать; преобразовывать.
Umweg tn -(e)s, -e окольный путь, обход; крюк.
Umwelt f =, -en окружающий мир; окружающая среда; окружение.
timwenden(*) 1. vt переворачивать, перелистывать; 2. sich оборачиваться, оглядываться.
umwerfen* vt 1) опрокидывать; 2) накинуть (одежду).
umwerten vt переоценивать (ценности).
umwickeln vt 1) обматывать (вокруг чего-л.)-, 2) перепелёнывать.
umwickeln vt (mit D) обматывать, об(в)ертывать, окутывать (чем-л.).
umwinden* vt обвивать, обматывать.
Umwohner pl окрестные жители.
umwölken vt покрывать тучами, заволакивать; sich заволакиваться тучами.
tim wühlen vt перерывать, обшаривать.
umzäunen vt огораживать, обнести забором.
Umzäunung f =, -en ограда.
ümzeichnen vt перерисовывать, перечерчивать.
umziehen* 1. vi (s) переезжать; 2. vt переодевать; 3. sich переодеваться.
umzingeln vt воен, окружать.
Umzug tn -(e)s, -zöge 1) переезд (на другую квартиру); 2) процессия, демонстрация.
un- без', не-.
unabänderlich 1) неизменный; 2) неотвратимый.
unabhängig независимый, unablässig беспрерывный, unabsehbar необозримый, беспредельный.
unabsetzbar 1) несменяемый; 2) не находящий сбыта.
unabsichtlich неумышленный.
unabweisbar 1) неопровержимый; 2) неотложный.
unabwendbar неотвратимый, неизбежный.
unachtsam невнимательный, небрежный; неосторожный.
unanfechtbar неуязвимый; неоспоримый.
unangebracht неуместный, неподходящий.
unangenehm неприятный.
unangreifbar 1) неприступный; 2) неприкосновенный; 3) неоспоримый.
unannehmbar неприемлемый.
Unannehmlichkeit f «=,-en неприятность.
unansehnlich невзрачный, незаметный.
unanständig неприличный, непристойный.
unantastbar неприкосновенный.
Unart I f ==, -en I) шалость, озорство; 2) невоспитанность, невежливость.
Ünart II т ’(e)s, -е шалун.
unartig невежливый, невоспитанный; озорной.
unauffällig незаметный.
unaufgefordert 1) незваный; 2) добровольный.
unaufgeklärt 1) неразъяснённый, неясный; 2) непросвещённый.
unaufhaltbar неудержимый, безудержный.
unaufhörlich беспрерывный.
unauflösbar, unauflöslich 1) нерастворимый; 2) неразрывный.
unaufmerksam невнимательный.
unaufschiebbar неотложный.
unausbleiblich непременный; неизбежный.
unausführbar невыполнимый.
unausgesetzt беспрерывный.
unauslöschbar, unauslöschlich неизгладимый.
unaussprechlich невыразимый.
unausstehlich несносный, невыносимый.
unbändig неукротимый, необузданный.
unbarmherzig немилосердный.
unbeachtet незамеченный.
unbeanstandet беспрепятственно; немедленно.
unbeantwortet оставленный без ответа.
unbearbeitet необработанный.
unbebaut 1) невозделанный; 2) незастроенный.
unbedacht необдуманный, опрометчивый.
unbedachterweise необдуманно, опрометчиво.
unbedachtsam см. unbedacht.
unbedenklich не вызывающий сомнений.
unbedeutend незначительный, ничтожный.
unbedingt безусловно, непременно.
ünbeendigt неоконченный.
unbefahrbar непроезжий.
unbefahren необъезженный.
unbefangen 1) непосредственный, простой; 2) беспристрастный.
unbefleckt незапятнанный.
unbefriedigt неудовлетворённый.
unbefristet бессрочный.
unbefugt 1) некомпетентный; 2) не имеющий права на что-л.
unbegreiflich непостижимый.
unbegrenzt неограниченный.
unbegründet необоснованный, голословный.
Unbehagen п -s I) неприятное чувство; 2) недомогание.
unbehaglich 1) неприятный; 2) неуютный; неудобный.
unbehindert беспрепятственный.
unbeholfen 1) беспомощный; 2) неловкий.
unbeirrt непоколебимый, твёрдый.
Unbekannte т, f -п, -п незнакомец, -мка.
unbekannterweise не будучи знакомым (с кел-л.), не зная (кого-л.).
unbekümmert беззаботный, беспечный.
unbelebt 1) неодушевлённый; 2) малолюдный (об улице).
unbelehrbar неисправимый.
unbeliebt нелюбимый, непопулярный.
unbemerkbar незаметный, unbemerkt незамеченный, unbemittelt несостоятельный, небогатый.
unbenutzt неиспользованный.
unberechenbar не поддающийся учёту.
unberechtigt 1) неправомочный; 2) необоснованный, несправедливый; незаконный.
unberücksichtigt оставленный без внимания.
unberufen самовольно.
ünberührbar неприкосновенный.
unbeschadet (G) без ущерба для.
unbeschädigt неповреждённый, целый.
unbescheiden нескрбмный, дерзкий.
unbescholten безупречный.
unbeschreiblich неописуемый.
unbeschrieben неисписанный, чистый.
unbeschwert необременённый.
unbesiegbar непобедимый.
unbesonnen опрометчивый, безрассудный.
unbesorgt беззаббтный.
unbeständig непостоянный.
unbestechlich неподкупный.
unbestellt 1) недоставленный (о письме); 2) необработанный (о земле).
unbestraft безнаказанный.
unbestreitbar, unbestritten бесспорный, неоспоримый.
unbeteiligt (bei D) непричастный (к чему-л.).
unbetont без ударения, безударный.
tinbeugsam непреклонный.
unbewaffnet невооружённый; безоружный.
unbewandert малоопытный; несведущий.
unbeweglich неподвижный, unbewohnt необитаемый.
unbewußt 1) бессознательный; 2) непроизвольный, ин- стинктйвный.
unbezahlt неоплаченный.
unbezwingbar непреодолимый; непобедимый.
Unbilden pl невзгоды; die der Witterung ненастье.
Unbill f = обида, несправедливость.
unbillig несправедливый.
unbrauchbar непригодный;
machen привести в негодность.
und и; да; а; auch а также и.
Undank т -(e)s неблагодарность.
undenkbar невообразимый, немыслимый.
undeutlich неясный; невнятный.
Unding п -(e)s, -е небылица, вздор, бессмыслица.
unduldsam нетерпимый.
undurchdringlich, undurchlässig непроницаемый; непромокаемый.
unecht ненастоящий, поддельный.
unehelich внебрачный.
uneigennützig бескорыстный.
üneigentlich переносный (о значении слов).
uneinig несогласный.
Uneinigkeit f =, -еп разлад, разногласие.
uneinnehmbar неприступный (о крепости и т. п.).
uneins несогласный.
unendlich бесконечный.
unentbehrlich необходимый.
unentgeltlich 1. а бесплатный; 2. adv даром.
unentschieden 1. а нерешённый; 2. adv спорт, вничью.
unentschlossen нерешительный.
unentwegt 1. а неуклбн- ный; непоколебимый; 2. adv невзирая нн на что.
unerbittlich неумолимый.
unerforscht неисследованный.
unerfreulich неутешительный, неприятный.
unerfüllbar неисполнимый.
unergiebig 1) неплодорбд- ный; 2) бесплодный (о разговоре и т. п.).
unergründlich непостижимый.
unerheblich несущественный, незначительный.
unerhört неслыханный.
unerkannt неопознанный.
unerklärlich необъяснимый.
unerlaubt запретный.
unermüdlich 1. а неутомимый; неустанный; 2. adv без устали.
unerreichbar недостижимый, недосягаемый.
unersättlich ненасытный.
unerschöpflich неистощимый, неисчерпаемый.
unerschrocken неустрашимый.
unerschütterlich непоколе- бймый.
unersetzbar, unersetzlich незаменимый.
unerträglich невыносимый, несносный.
unerwartet неожйданный.
unerwidert: lässen оста
влять без ответа (без взаимности).
unerwünscht нежелательный.
unerzogen невоспитанный.
Unfall т -(e)s, -fälle несчастный случай, авария.
Unfallstation f =, -en пункт скорой помощи; ^Versicherung f =, -en страхование от несчастных случаев; wagen т -s, =• карета скорой помощи.
unfaßbar 1) неуловимый; 2) непостижимый.
unfehlbar 1. а безошибочный, непогрешимый; 2. adv непременно.
unfein неделикатный.
unflätig 1) грязный, скабрёзный; 2) грубый, неуклюжий.
unförmig бесфбрменный.
unfrankiert неоплаченный (марками) (о письме).
Unfriede(n) т -dens раздор, несогласие.
unfruchtbar бесплодный; неплодородный.
Unfug т -(e)sбезобразие, бесчинство; <> treiben бесчинствовать, безобразничать.
ünfügsam строптивый.
Ungar tn -n, -п венгр, ungarisch венгерский. Ungarn n Венгрия, ungeachtet 1. а неуважаемый; 2. präp (G) несмотря на; 3. conj: dessen тем
не менее, несмотря на это.
ungeahnt непредвиденный, ungebärdig непристойный (о поведении).
ungebeten 1. а незваный; 2. adv без приглашения.
ungebührlich неподобающий, непристойный.
ungebunden 1) несвязный;
2) непереплетённый; 3) вольный, свободный.
Ungeduld f = нетерпение.
ungeeignet (für Л) неприспособленный, неподходящий (к чему-л.).
ungefähr приблизительно, около.
ungefährdet находящийся вне опасности.
ungefällig нелюбёзйый.
ungefüge нескладный, неуклюжий.
ungefügig неукротимый (о животных); несговорчивый (о людях).
ungehalten рассерженный, раздражённый.
ungehemmt беспрепятственный, свободный.
ungeheuer 1. а чудовищный, огромный; 2. adv чрезвычайно.
Ungeheuer п -s, = чудовище; изверг.
ungeheuerlich чудовищный, колоссальный.
ungehindert беспрепятственный.
ungehobelt нео(б) тёсанный.
ungehörig неуместный; неприличный.
ungeladen I незваный, неприглашённый.
ungeladen П незаряжён- ный.
ungelegen 1. а неудобный, 2. adv не вовремя; некстати.
üngelenk(ig) 1) негибкий; 2) неуклюжий.
üngelernt необученный, неквалифинйрованный.
ungelöst нерешённый.
Ungemach п -(e)s, -е 1) неудобство, неприятность; 2) беда, горе.
ungemein необыч(ай)ный.
ungeniert [-зе-] 1. а нескромный, развязный; 2. adv без стеснения.
üngenießbar несъедобный, ungenügsam недовольный, требовательный.
ungerade 1) неровный; 2) нечётный (о числе).
ungerechnet не считая.
Ungerechtigkeit f -еп несправедлйвость.
ungereimt 1) нерифмованный; 2) нелепый; <£> ~е Verse белые стихи.
ungerührt нетронутый.
ungesäumt немедленно, спешно.
Ungeschick п -(e)s неудача; неловкость.
Ungeschicklichkeit f —, -en неловкость.
ungeschminkt 1. а неприкрашенный; 2. adv без прикрас.
ungesellig необщительный, нелюдимый.
ungestört 1. а спокойный, безмятежный; 2. adv спокойно, без помех.
ungestraft безнаказанный.
ungestüm 1) стремительный; 2) бурный, неистовый.
ungesund 1) нездоровый, вредный; 2) болезненный.
ungeteilt, üngetrennt не
разделённый; безраздельный.
ungetrübt безмятежный» невозмутимый.
Ungetüm п -(e)s, -е чудовище.
ungeübt неопытный.
Ungewißheit f =, -еп неопределённость, неизвестность.
Üngewitter п -s, = непогода, буря, (сильная) гроза, ungewöhnlich необыч(ай)- ный.
ungewohnt непривычный.
Ungeziefer п -s, — вредные насекомые, паразиты.
ungeziemend неподобающий, неприличный.
ungezogen невоспитанный.
ungezwungen непринуждённый.
Ünglaube(n) т -bens неверие.
ungläubig 1) недоверчивый; 2) рел. неверующий.
unglaublich невероятный.
unglaubwürdig недостоверный.
ungleich 1. а неравный; неодинаковый; eine —е Zahl нечётное число; 2. adv несравненно, гораздо.
ungleichartig неоднородный.
ungleichförmig 1) неодинаковый, различный; 2) неравномерный.
Unglück п -(e)s, -е несчастье, беда; бедствие.
unglücklich несчастный, злополучный.
Unglückskind п -(e)s, -er разг, неудачник.
Ungunst f = немилость, нерасположение, неблагосклонность.
unhaltbar непрочный.
Unheil п -(e)s беда, несчастье.
unheilbringend злополучный, роковой.
Unheilstifter т -s, = виновник беды.
ünheil || verkündend зловещий; ~voll гибельный.
unheimlich тревожный; жуткий.
unhold недоброжелательный.
Unhold tn -(e)s, -е чудовище.
Uniform f =, -еп форма; мундир.
Union f =, -еп союз.
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (UdSSR) Союз Советских Социалистических Республик (СССР).
Uniöns^ союзный.
Unionsrepublik f = , -en союзная республика.
Universität [-ver-] f =, -en университет.
Universum [-'ver-] n -s вселённая.
unken vi I) квакать; 2) разг, каркать, пророчить беду: ..
unkenntlich неузнаваемый.
unklar неясный; im ^en sein быть в неведении относительно чего-л.
Unkosten pl издержки, расходы.
Unkraut п -(e)s, -kräuter сорная трава.
unkundig несведущий (в
чём-л.), незнакомый (с чем-либо).
unlängst недавно.
unleidlich невыносимый, несносный.
unleserlich неразборчивый.
unleugbar бесспорный, очевидный.
unlösbar 1) неразрешимый; 2) нерасторжимый.
Unlust f = неохота, отвращение; mit -ч, нехотя.^
Unmasse f =, -п см. Ün- menge.
unmäßig неумеренный, невоздержанный.
Unmenge f ==, -n громадное количество; уйма.
Unmensch m -en, -en изверг, чудовище.
unmenschlich 1) нечеловеческий, сверхчеловеческий; 2) бесчеловечный, жестокий.
unmerkbar, unmerklich незаметный.
unmittelbar непосрёдст- венный.
unmoralisch безнравственный.
Unmut т -(e)s неудовольствие.
unnachahmlich неподражаемый.
unnachsichtig не знающий снисхождения.
unnähbar недоступный, неприступный.
unnatürlich неестественный, деланный; противоестественный.
unnötigerweise напрасно.
unnütz бесполезный, напрасный.
UNO United Nations Organization [ju'naitid 'nerjsnz □:(r)ganai'ze:Jan] (Organisation der Vereinten Nationen) f = ООН Организация Объединённых Наций.
unordentlich беспорядочный, неряшливый.
Unordnung f = беспорядок. .
unparteiisch беспристрастный, объективный.
unpassend неподходящий, неуместный.
unpäßlich нездоровый; — sein чувствовать недомогание.
unpersönlich безлйчный.
Unrat tn -(e)s (му)сор, нечистоты.
unrecht 1) несправедливый, неправый; 2) неправильный; am -~en Ende не с того конца; zur ~еп Zeit не вовремя; О haben быть неправым, ошибаться.
Unrecht п -(e)s несправедливость; <0> im sein быть неправым.
ünrechtsmäßig незаконный.
unredlich нечестный, недобросовестный.
unrein нечистый; нечистоплотный.
Unruhe f =, -n 1) беспокойство; смятёние; 2) pl беспорядки, волнения.
unruhig беспокойный.
uns D и А от wir.
unsagbar, unsäglich невыразимый, несказанный.
unschätzbar бесценный, неоценимый.
unscheinbar невзрачный; незначительный.
unschicklich неприличный, непристойный.
Unschlitt п -(e)s, -е сало.
unschlüssig нерешительный.
Unschuld f = невинность, unschuldig невинный.
unselbständig несамостоятельный, зависимый.
unselig пагубный, злосчастный.
unser 1. pron pers G от wir; 2. pron poss m (f unsere, n unser, pl unsere) наш, наша, наше, наши.
Unsere: das наше (имущество); die -x.n наши (родные, близкие), наша семья.
unsereiner, unsereins разг. мы, наш брат.
unsererseits с нашей стороны.
unseresgleichen подобные нам (люди), такие же, как мы.
unserige: der (die, das) -x. наш, наша, наше.
Unserige см. Unsere.
ünsert||halben, -x.wegen из-за нас, ради нас; -x.wilien: um ~ willen ради нас.
unsicher 1) неуверенный;
2) ненадёжный.
unsichtbar невидимый.
Unsinn m -(e)s бессмыслица, вздор.
unsinnig бессмысленный, безрассудный.
Unsitte f =, -п дурная привычка.
unsittlich безнравственный.
unsrerseits см. unsererseits.
unsresgleichen см. unseresgleichen.
ünsrige см. unserige.
unstatthaft неприемлемый, недопустимый.
unsterblich бессмертный.
unstet непостоянный, изменчивый.
unstillbar неутолимый, ненасытный.
Unstimmigkeit f =, -en разногласие.
unstreitig бесспорный, неоспоримый.
Unsumme f =, -n громадная сумма.
untadelhaft, üntad(e)lig безупречный.
Untat f =, -еп (чудовищное) преступление, злодеяние.
untätig бездеятельный.
untauglich не (при) годный, unteilbar неделимый.
unten внизу; nach вниз; von -х. снизу.
unter präp 1) (D на вопрос «.где?», А на вопрос «куда?») под; между, среди; sich между собой; ~~ anderem между прочим; 2) (D) ниже, меньше; -х. zehn Jähren моложе десяти лет; 3) (D) при; во времена; О
vier Augen с глазу на глаз.
unter' отдел, и неотдел. глаг. приставка, б. ч. указывает на движение подо что-л.: unterbreiten, ünter-
fahren проходить под чём-л.
Unterabteilung f =, -en 1) подразделение; 2) подотдел.
Unterarm m -(e)s, -еанат. предплечье.
Ünterart f =, -en разновидность.
Unterarzt m -es, -ärzte младший врач.
Unterausschuß m -sses» -schösse подкомитет, подкомиссия.
Unterbelastung f =, -en недогрузка.
Unterbewußtsein n -s подсознание.
unterbinden* vt 1) перевязывать; 2) препятствовать.
unterbleiben* vi (s) 1) не состояться; 2) не появляться.
unterbrechen* vt прерывать.
Unterbrechung f =, -en перерыв.
unterbreiten vt подстилать.
unterbreiten vt докладывать.
ünterbringen* vt помещать; размещать.
unterderhand тайком; kaufen купить из-под полы.
unterdes(sen) между тем.
unterdrücken vt 1) подавлять; угнетать; 2) заглушать, сдерживать (смех).
Unterdrücker m -s, = угнетатель.
Unterdrückte m, f -n, -n угнетённый, -ная.
Unterdrückung f =, -en гнёт, угнетение.
untere 1) нижний; 2) младший; 3) нйзший.
untereinander между собой.
unterernährt истощённый.
unterfangen*, sich (6 и inf 4- zu) осмеливаться (чио-л. сделать).
Untergang m -(e)s, -gange 1) закат; 2) гибель; падение.
untergeben: j-m sein быть подчинённым кому-л.
untergeben* vi (s) 1) заходить (о светилах); 2) (у)тонуть, погибать.
Untergeschoß п -sses, -sse нижний этаж.
Untergestell п -(e)s, -е тех. 1) подставка; 2) шасси.
Untergewicht п -(e)s недовес.
untergraben* vt подрывать (тж. перен.); подтачивать (о здоровье).
Untergrundbahn f =, -en (сокр. U-Bahn) метрополитен.
Untergruppe f =, -n подгруппа.
unterhalb präp (G) внизу, ниже (чего-л.).
Unterhalt tn -(e)s 1) поддержка; 2) содержание; пропитание.
unterhalten* vt 1) поддерживать; содержать; 2) занимать (разговором); sich
1) (mit D über А и von D) беседовать (с кем-л. о чём-л.); 2) (mit D) развлекаться (чем-л.).
unterhaltend занимательный, интересный.
Unterhaltung f =, -en разговор, беседа.
Unterhaltungskosten pl расходы по содержанию.
unterhandeln vi вести переговоры.
Unterhändler m -s, = посредник (в переговорах).
Unterhandlung f =, -en переговоры.
Unterhaus n -es нижняя палата; палата общий (в Англии).
Unterhemd п -(e)s, -еп нижняя сорочка.
Unterhose f =, -п кальсоны.
unterirdisch 1) подземный;
2) подпольный, нелегальный, unterjochen vt порабощать.
Unterkiefer т -s, = ийж- няя челюсть.
Unterklasse f =, -и младший класс (в школе).
Unterkommen* vi (s) находить приют, устроиться.
Unterkommen п -s, =, Unterkunft f =, -künfte убежище. пристанище, приют.
Unterlage f =, -п 1) подстилка; 2) подставка; 3) основание.
Unterland п -(e)s низменность, низменная местность.
Unterlaß: ohne без перерыва, беспрестанно.
unterlassen* vt упускать, не делать чегб-л.; nicht — не преминуть.
Unterlassung f =, -еп упущение.
Unterlassungsfall: im в случае неисполнения.
Unterlauf т -(e)s, -laufe нижнее течение, низовье (реки).
unterlaufen* vi (s) вкрадываться (об ошибке).
unterlaufen* vi (s) затекать, наливаться (кровью).
unterlegen vt подкладывать; подстилать.
Unterleib т -(e)s, -er живот.
Unterleibstyphus т = брюшной тиф.
unterliegen* vi (s) 1) уступать, быть побеждённым; 2) подлежать; находиться в (чьём-л.) ведении.
Unterlippe f =, -п нижняя губа.
untermengen vt подмешивать.
Untermieter т -s, = жилец, снимающий комнату у съёмщика квартиры.
unterminieren vt 1) воен. минировать, подводить мину; 2) подрывать (экономику- авторитет).
unternehmen* vt предпринимать.
Unternehmer m -s, = предприниматель.
Unternehmungsllgeist m -es, ^lust f = предприимчивость.
unternehmungslustig предприимчивый.
unterordnen vt подчинять.
Unterpfand n -(e)s, -pfander залог.
Unterredung f =, -en беседа, переговоры.
Unterricht m -(e)s обучение, преподавание; О j-m
erteilen давать кому-л. уроки.
unterrichten vt 1) (in D) обучать (чему-л.) \ преподавать; 2) (über А) осведомлять (о zcojh-л., чём-л.).
Ünterrichtswesen n -s обучение, просвещение.
Ünterrock пг -(e)s, -rocke нижняя юбка.
untersagen vt запрещать.
Üntersatz tn -es, -Sätze подставка.^
unterschätzen vt недооценивать.
unterscheiden* vt различать, распознавать; sich отличаться.
Unterscheidungsmerkmal n -(e)s, -e отличительный признак.
Unterschenkel m -s, == голень.
unterschieben* vt 1) подсунуть; 2) приписать (кому-л. что-л.).
Unterschied m -(e)s, -e разница, различие.
unterschlagen* vt подбивать; die Beine сидеть поджав под себя ноги.
unterschlagen* vt утаивать, растрачивать (деньги).
Ünterschleif m -(e)s, -е подлог; растрата.
Unterschlupf tn -(e)s, -schlüpfe 1) убежище; лазейка; 2) воен, укрытие, блиндаж.
unterschreiben* vt подписывать.
Unterschrift f =, -еп подпись.
Unterseeboot п -(e)s, -е (сокр. U-Boot) подводная лодка.
unterseeisch подводный.
untersetzen vt подставлять.
untersetzt коренастый, приземистый.
üntersinken* vi (s) (за-) тонуть.
unterspülen vt подмывать.
Unterstand пг -(e)s, -stände 1) убежище; 2) блиндаж;- (бомбо)убёжище.
unterstehen* vi 1) подчиняться; 2) подлежать; sich осмеливаться, посметь.
unterstellen vt подставлять.
unterstellen vt 1) подчинять; 2) подвергать (что-л. контролю).
unterstellt подчинённый, подведомственный.
unterstreichen* vt подчёркивать.
Unterstufe f =, -n младшая ступень (в школе).
unterstützen vt поддерживать.
Unterstützung f = , -en 1) поддержка; пособие; 2) воен. подкрепление.
Unterstützungs||kasse f =, -п касса взаимопомощи; ^satz пг -es, -sätze размер пособия.
untersuchen vt 1) исследовать; 2) осматривать (больного); 3) производить следствие.
Untersuchung f =, -еп I) исследование; обследование;
2) осмотр; 3) юр. следствие; расследование.
Untersüchungs||gefängnis п -ses, -se дом предварительного заключения; -straft f = предварительное заключение; ^.richter tn -s, = судебный следователь.
Untertan т -s и -еп, -еп I) подданный; 2) верноподданный.
untertänig покорный; верноподданический.
Untertasse / =, -п блюд- це7
untertauchen 1. vi (s) нырять; 2. vt погружать, окунать.
Untertei! tn, п -(e)s, -е нижняя часть.
Unterteilung f =, -еп подразделение.
Untertitel tn -s, = подзаголовок.
Unterwäsche f = (нижнее) белье.
unterwaschen* vt подмывать (берег).
unterwegs дорогой, в дороге, в пути, по пути.
unterweisen* vt наставлять.
Unterwelt f = преисподняя, ад.
unterwerfen* vt 1) покорять, подчинять, порабощать; 2) подвергать (испытанию); sich подчиняться, покоряться.
unterwühlen vt подрывать (тж. перен.).
unterwürfig покорный.
unterzeichnen vt подписывать.
Unterzeug п -(e)s (нижнее) бельё.
unterziehen* vt надевать под низ.
unterziehen* vt подвергать; sich подвергаться.
Untiefe I f =, -п мель, мелководье.
Untiefe II f =, -п бездна.
Untier п -(e)s, -е чудовище.
untilgbar 1) неизгладимый; 2) неоплатный (долг).
untrennbar 1) нераздельный; 2) неразлучный; 3) грам. неотделимый; неразделимый.
untreu неверный; werden изменять.
Untreue f = измена.
untröstlich безутешный.
untrüglich несомненный, верный.
Untugend f =, -еп порок, дурная привычка.
unüberlegt необдуманный.
unübersehbar, unüberseh- lich необозримый, необъятный.
unübersetzbar непереводимый.
unübersichtlich 1) неясный; 2) труднообозреваемый.
unübertrefflich, unübertroffen непревзойдённый, бесподобный.
unüberwindlich непреодолимый.
unüberwunden непреодолённый, непобеждённый.
unumgänglich неизбежный, неминуемый.
unumschränkt неогранй- ченный.
unumstößlich неопровержимый.
unumwunden 1. а откровенный; непринуждённый; 2. adv прямо, без обиняков.
ununterbrochen беспрерывный, сплошной.
unveränderlich неизменный.
unverändert неизменйв- шийся; без изменений.
unverantwortlich безответственный.
unverbesserlich неисправимый.
unverblümt 1. а откровенный; 2. adv без обиняков.
unverbürgt недостоверный unverdaulich неудобоваримый.
unverdienterweise неза
служенно.
unverdrossen неутомимо;
неусыпно.
unverfälscht неподдельный.
unverfroren 1) невозмутимый; 2) наглый.
unvergeßlich незабываемый; незабвенный.
unvergleichlich несравненный, бесподобный.
unverheiratet холостбй; незамужняя.
unverhofft неожиданный.
unverhohlen нескрываемый, явный.
unverkäuflich непродажный.
unverkauft непрбданный
unverkennbar очевйдный, несомненный.
unverletzlich неприкосновенный.
unverletzt невредимый.
unvermeidlich неизбежный.
unvermerkt 1) незаметный; 2) неотмеченный.
unvermittelt внезапный, неожиданный.
Unvermögen п -s бессилие.
ünvermögend I) бессильный; 2) бедный, неимущий.
unvermutet неожиданный, непредвиденный.
unvernehmlich невнятный, неслышный.
Unvernunft f = безрассудство.
unvernünftig неразумный, безрассудный.
unverrichteter||dinge, -^Sache напрасно, безрезультатно.
unverschämt бесстыдный.
unverschuldet 1) незаслуженный; 2) без долгов.
unversehens неожиданно.
unversehrt целый, невредимый.
Unversehrtheit f = неприкосновенность, целость.
unversiegbar неиссякаемый.
unversöhnlich непримиримый.
unverträglich невыносимый, неуживчивый.
unverwandt 1. а пристальный; 2. adv не сводя глаз, unverweilt немедленный.
unverwüstlich несокрушимый; прочный. г
unverzagt 1. а неустрашй-
мый; sei не робей!; 2. adv бесстрашно.
unverzeihlich непростительный.
unverzinslich беспроиёьп - ный.
unverzüglich немедлен ный.
unvollendet незаконченный.
unvordenklich: seit -х,еп Zeiten с незапамятных времён.
unvorhergesehen непредвиденный.
unwahr ложный; лживый.
unwandelbar непреложный, неизменный.
unwegsam непроходимый.
unweigerlich неизбежный (о последствиях, и т. п.).
unweit недалеко от.
Unwesen п -s 1) бесчинство; 2) чудовище.
Ünwetter п -s, = непогода.
unwiderlegbar» unwiderleglich неопровержимый.
unwiderruflich категорический, не подлежащий отмене.
unwidersprechlich неоспоримый, неопровержимый.
unwiderstehlich неотразимый; не (пре) одолимый.
unwiederbringlich безвозвратный.
Ünwille(n) m -lens неудовольствие; негодование.
unwillig 1. а недовбль- ный; 2. adv неохотно, с неудовольствием.
unwillkommen I. а нежеланный; 2. adv некстати.
unwillkürlich невольный.
unwirksam безрезультатный; недействительный.
unwirsch грубый, неприветливый.
unwirtlich негостеприимный.
unwirtschaftlich бесхозяйственный.
unwissend невежественный, неосведомлённый, не знающий.
Unwissenheit f = незнание, невежество.
unwissentlich неумышленно.
unwohl: mir ist ich bin мне нездоровится.
Unwohlsein n -s недомогание.
Unzahl f = несметное количество.
unzählbar, unzählig бесчисленный.
unzähmbar неукротимый.
unzart неделикатный.
Unze f =, -n унция.
Unzeit: zur не вовремя, некстати.
ünzeitig несвоевременный.
unzerbrechlich небьющийся.
unzertrennbar неразрывный.
unzertrennlich неразлучный.
unziemend непристойный.
Unzucht f — распутство, разврат.
unzüchtig развратный;
безн p явственный.
unzurechnungsfähig невменяемый.
unzureichend недостаточный.
unzweifelhaft 1. а несомненный; 2. adv без сомнения.
üppig пышный; роскошный.
Urahn tn -(e)s и -en, -en прадед; предок.
uralt древний, древнейший; seit ~en Zeiten с незапамятных времён.
Uraufführung f -en премьера.
urbar пахотный, возделанный; <$> machen распахивать; возделывать.
Urbewohner tn -s, = коренной житель.
Urbild n -(e)s, -er прообраз, прототип.
ureigen исконный, коренной.
Ureinwohner tn -s, = cm Ürbewohner.
Üreltern pl прародители.
Urenkel tn -s, = пра
внук.
Urgeschichte f = история первобытного общества.
Urgroßmutter f =, -mutter прабабка, прабабушка.
Urgroßvater tn -s, -vater прадед, прадедушка.
Urheber tn -s, = зачинщик, виновник; инициатор.
Urheberrecht n -(e)s, -e авторское право.
Urin tn -s, -e моча.
Urkunde f =, -n документ, акт; грамота.
urkundlich документальный.
Urlaub tn -(e)s, -e бтпуск; auf в отпуске; в бтпуск.
Urlauber tn -s, = отпускник.
Urmensch m -en, -en первобытный человек.
Urquell tn -(e)s, -e, Urquelle f =, -n первоисточник.
Ursache f =, -n причина; повод; keine не стоит (благодарности)!, не за что!
ursächlich, ursächlich причинный.
Ursendung f =,-еп премьера по радио.
Ursprung tn -(e)s, -Sprünge происхождение.
ursprünglich первоначальный.
Ürstoff tn -(e)s, -e хим. элемент.
Urteil n -(e)s, -e 1) мнение, суждение; 2) решение; приговор.
urteilen vi (über Л) судить, отзываться (о чём-л.).
urteilsfähig компетентный.
Urteils||kraft f = рассудок; умственные способности; ^Spruch tn - (e)s, -Sprüche приговор, решение; ~- vermögen п -s см. Urteilskraft.
Urtext tn -es, -e подлинник, первоначальный текст.
Urwald tn -(e)s, -wälder дремучий (девственный) лес.
urwüchsig 1) самобытный; 2) стихийный.
Urzeugung f —, -еп самозарождение.
USA pl United States of America [ju/naitid stets ov o'meriko] США (Соединённые Штаты Америки).
V
Usbeke tn -n, -n, Usbekin f = , -nen узбек, -чка.
usbekisch узбекский.
Usbekische Sozialistische Sowjetrepublik Узбекская Советская Социалистическая Республика.
Usbekistan п Узбекистан, usf. — und so fort и т. д. (и так далее).
usuell принятый, обычный.
Usus т — обычай.
usw. = und so weiter и т. д. (и так далее).
Utensiliien pl принадлежности.
u. U. = unter Umständen при известных обстоятельствах.
u. v. а. = und viele (s) ändere н многие другие (и многое другое).
u. Z. = ünserer Zeit
rechnung н. э. (нашей эры).
uzen vt подтрунивать,
насмехаться (над кем-л.).
Uzerei f =, -еп насмешка.
u. zw. = und zwar а именно.
V
v. = von, vom.
vag [va:k] неопределённый, шаткий.
Vagabund [va-] m -en,
-en бродяга.
Vagheit ['va:k-[ f ~ неопределенность, шаткость (утверждения и т. п.).
vakant [va-] свободный, вакантный.
Vakanz [va-] f =, -en вакансия.
Vakuium ['va:-] n -s, -kua физ пустота, вакуум.
Vandalismus см. Wandalismus.
variable [va-] переменный; variables Kapital эк. переменный капитал; variable Größe мат. переменная величина.
Variable [va-] f -n, -n мат. переменная (величина).
Variation [va-] / =, -en вариация.
Vase ['va:-] f =, -n ваза.
Väter m -s, Väter отец.
Väter||haus n -es, -häuser отчий дом; ^land n -(e)s, -länder отечество, отчизна.
vaterländisch отечественный.
väterlich отеческий.
Vaterschaft f = отцовство.
Vatersname m -ns, -n отчество.
Vaterstadt f =, -städte родной город.
VEB = Volkseigener Betrieb народное предприятие.
Vegetabilijen [ve-] pl растения, овощи.
vegetarisch [ve-] вегетарианский.
vegetativ [ve-] растительный.
vegetieren [ve-] vi прозябать.
vehement [ve-] сильный, резкий.
Vehikel [ve-J n -s, = повозка.
Veilchen n -s фиалка, veilchenblau фиолетовый.
Vene ('ve:-] f =, -n вена.
Venedig [ve-] n Венеция.
venerisch [ve-] мед. венерический.
venezianisch [ve-] венецианский.
Ventil [ven-] n -s, -e клапан.
ventilieren [ved-] vt вентилировать, проветривать.
ver* неотдел. глаг. приставка, указывает на: 1) постепенное прекращение действия или состояния, обозначаемого основным глаголом: verblühen; 2) неудачный результат действия: sich versprechen; 3) действие, противоположное значению основного глагола: verachten; 4) действие, изменяющее местоположение или состояние предмета: veralten; б) удаление: verreisen.
verabfolgen vt отпускать, выдавать.
verabreden vt договариваться (о чём-л.); sich ~ уговариваться, уславливаться.
verabredet услбвный.
verabreichen vt см. Verabfolgen.
verabscheuen vt чувствовать отвращение (ккому-л.), ненавидеть (кого-л.).
verabschieden vt 1) уволь нять; 2) принимать, утверж
дать (закон и т. п.); sich -х, (von D) прощаться (с кем-либо).
verachten vt презирать; пренебрегать.
verächtlich презрительный.
Verachtung f = презрение.
verallgemeinern vt обобщать.
veralten vi (s) устаревать.
veraltet устаревший.
veränderlich 1) переменчивый, изменчивый; 2) изменяемый.
verändern vt (из) менять; sich (из)меняться.
Veränderung f =, -еп перемена, изменение.
verankern vt 1) ставить на якорь; 2) укреплять.
veranlagt предрасположенный, склонный.
Veranlagung f =, -en предрасположение, задатки.
veranlassen vt 1) побуждать, давать повод; 2) распоряжаться.
Veranlassung f =, -еп 1) повод; 2) побуждение, инициатива.
veranschaulichen vt делать наглядным, наглядно пояснять.
veranschlagen vt 1) составлять смету, калькулировать; 2) учитывать.
veranstalten vt устраивать, организовывать.
Veranstaltung f —, -en 1) организация, проведение (лекции и т. п.); 2) мероприятие; празднество.
verantworten vt отвечать, нести ответственность; sich давать отчёт; оправдываться.
verantwortlich ответственный.
Verantwortung f =, -еп ответствен иость.
verarbeiten vt перерабатывать, обрабатывать.
verarmen vi (s) (о) беднеть, обнищать.
verästeln, sich разветвляться.
verausgaben vt (из) расходовать; sich издержаться.
veräußern vt продавать.
Veräußerung f =, -en продажа.
Verb [verp] n -s, -en глагол.
Verband m -(e)s, -bände 1) перевязка; повязка; 2) союз, общество; 3) воен. подразделение; часть; соединение.
Verband || Stoff т -(e)s, -е, ^zeug п -(e)s мед. перевязочный материал.
verbannen vt ссылать, высылать.
Verbannte /п, f -п, -п ссыльный, -ная.
Verbannung f = ,-еп ссылка, изгнание.
verbarrikadieren vt забаррикадировать.
verbeißen* vt сдерживать; удерживаться (от чего-л.), sich (D) das Lachen ~ удерживаться от смеха.
verbergen* vt (vor D) скрывать, утаивать (от ко
го-л.); sich (vor D) скрываться (от кого-л.).
verbesserlich исправимый.
verbessern vt улучшать; исправлять; sich улучшаться; исправляться.
verbeugen, sich (vor D) поклониться, кланяться (ко- му-л.).
Verbeugung f =, -еп поклон.
verbiegen* vt сгибать.
verbieten* vt запрещать.
verbilligen vt удешевлять.
verbinden* vt 1) связывать, соединять; 2) перевязывать; 3) обязывать; j-m verbünden sein быть обязанным кому-л.; sich соединяться.
verbindlich 1. а обязательный, услужливый; 2. advi danke (st) 1 очень благодарен!; bitte ^(st)! покорнейше прошу!
Verbindung f -еп связь; соединение.
Verbissenheit f = озлобленность, ожесточённость.
verbitten* vt- sich (D) etw. возражать, протестовать против чегб-л.
verbittern vt отравлять, портить; j-m das Leben — отравлять кому-л. жизнь.
Verbitterung f =, -en горечь, озлобленность.
verblassen vi (s) (по) бледнеть, поблёкнуть.
Verbleib tn -(e)s местопребывание.
verbleiben* vi (s) пребывать, оставаться.
verbleichen* vi (s) (по-)
бледнеть; (по) линять; (по-) блёкнуть.
verblenden vt ослеплять.
verblichen (по) линялый, блёклый.
verblüffen vt озадачивать, ошеломлять; sich nicht •— lassen не смущаться.
verblüfft сбитый с тблку. verblühen vi (s) отцветать, verblümt I. а иносказательный; 2. adv: sprechen говорить намёками.
verbluten vi (s) и sich истекать крбвью.
verbärgen I vt давать взаймы.
verborgen II 1. а скрытый; сокровенный; 2. adv: im -^еп втайне.
Verbot n -(e)s, -e запрещение, запрёт.
verboten см. verbieten*.
verbrämen vt окаймлять, оторачивать (мехом).
verbrannt а загорелый.
Verbrauch т -(e)s потребление, расход.
Verbraucher т -s, = потребитель.
Verbräuchsllgegenstand т -(e)s, -stände предмет потребления; steuer f =, -n косвенный налог.
verbraucht 1) израсхбдо- ванный; 2) использованный; изношенный.
verbrechen* vt совершать преступление.
Verbrechen п -s, = преступление.
Verbrecher т -s, = преступник.
verbrecherisch преступный.
verbreiten vt распространять (листовки; заём); Gerüchte ъ распространять слухи; sich распространяться.
verbreitern vt расширять.
verbrennen* 1. vt сжигать;
2. vi (s) сгорать; 3. sich, (an D) обжигаться (обо что-л.).
Verbrennung f =, -en 1) сгорание; 2) сожжение; кремация.
Verbrennungsmotor tn -s, -toren двигатель внутреннего сгорания.
verbriefen vt подтверждать документами.
verbringen* vt проводить (время).
verbrüdern, sich брататься.
Verbrüderung f = , -en братание.
verbrühen 1. vt обваривать; 2. sich обварйться.
verbuchen vt бухг, заносить в книгу; записывать (расходы).
Verbum ['ver-] п -s, -ba см. Verb.
verbummeln vt разг. 1) прогулять; 2) проворонить.
verbünden vt объединять; sich ~~ (mit D) объединяться (с кем-л.); заключать союз. '
Verbündet союзный, союзнический.
Verbündete т, f -n, -n союзник, -ница.
verbürgen vt и sich ручаться (за кого-л.).
verbüßen: eine Strafe нестй наказание (за что-л.)
Verdacht tn - (e) s подозрение; О gegen j-n schöpfen заподозрить кого-л.; in -w kommen возбуждать подо зрение.
verdächtig подозрительный; О sich machen навлекать иа себя подозрё- ние.
verdächtigen vt (wegen G) подозревать (в чём-л.).
verdammen vt 1) осуждать; 2) проклинать.
Verdammnis f =. проклятие.
verdammt 1. а проклятый;
2. adv дьявольски, очень.
verdampfen vi (s) испаряться.
verdanken vi (D) быть обязанным (чем-л. кому-л.).
verdärb см. verderben*.
verdauen vt переваривать.
verdaulich удобоварймый, легко усваиваемый.
Verdauung f — пищеварение.
Verdeck n -(e)s, -e 1) верх (коляски)’ 2) верхняя палуба.
verdecken vt покрывать; закрывать.
verdeckt (за) крытый.
verdenken* vt ставить в вину.
Verderb m -(e)s гибель.
verderben* 1. vt (ис)пбр- тить; 2. vi (s) портиться; гнить.
Verderben п -s 1) порча;
2) гибель.
verd£rblich 1) скоропортящийся; 2) пагубный.
verdeutlichen vt пояснять.
verdeutschen vt 1) переводить на немецкий язык; 2) заменять иностранное слово немецким (в немецком тексте).
verdichten vt сгущать, уплотнять; тех. конденсировать.
Verdichter m -s, = тех. компрессор.
verdienen vt 1) зарабатывать; 2) заслуживать.
Verdienst I п -es, -е заслуга; sich (D) ^е um die Heimat erwerben иметь заслуги перед Родиной.
Verdienst II m -es, -е заработок.
verdienstvoll заслуженный.
verdient заслуженный; заработанный; Verdienter Gelehrter заслуженный деятель науки.
verdientermaßen по заслугам.
verdingen* vt отдавать напрокат; sich наниматься.
verdirbt см. verderben*.
verdolmetschen vt переводить (устно).
verdoppeln vt удваивать.
verdorben а испорченный, verdorren vi (s) засыхать, verdrängen vt вытеснять, verdrehen vt 1) свернуть, вывихнуть; 2) искажать; -ф- j-m den Kopf — разг, вскружить кому-л. голову.
verdreht 1) искажённый; 2) сумасбрбдный.
Verdrehung f =, -еп 1)
искривлёние; 2) искажение, извращение.
verdreifachen vt утроить.
verdrießen* 1. vt сердить, раздражать; досаждать; 2. vimp'. es verdrießt mich мне досадно.
verdrießlich 1) досадный;
2) угрюмый; sein быть не в духе.
verdroß см. verdrießen*.
verdrossen 1. см. verdrießen*; 2. а недовольный.
Verdruß т -sses, -sse досада.
verduften vi (s) 1) выдыхаться; 2) разг, испаряться, исчезать.
verdunkeln vt затемнйть.
verdünnen vt разбавлять.
verdunsten vi (s) испаряться, улетучиваться.
verdursten vi (s) умирать от жажды.
verdüstern vt омрачать, sich потемнеть, омрачиться.
verdutzen vt озадачивать, поставить в тупик.
verdutzt озадаченный.
verebben vi (s) спадать (о приливе).
veredeln vt облагораживать.
verehelichen, sich вступать в брак.
verehren vt 1) почитать, уважать; 2) преподносить.
Verehrer tn -s, — почитатель, поклонник.
vereid(ig)en vt приводить к присяге.
Verein т -(e)s, -е союз, Общество.
vereinbar совместимый.
vereinbaren vt согласовывать; sich ъ договариваться.
Vereinbarung f =, -еп соглашение.
vereinen vt объединять; соединять.
vereinfachen vt упрощать.
vereinfacht 1) упрощённый; 2) ускоренный (о судопроизводстве).
vereinigen vt объединять, соединять; sich объединяться, соединяться.
vereinigt 1. а соединённый;
2. adv вместе, сообща.
Vereinigte Staaten von Amerika Соединённые Штаты Америки.
Vereinigung f =, -еп объединение, союз.
vereinnahmen vt получать (деньги).
vereinsamt уединённый; одинокий.
vereint соединённый, объединённый; О die Vereinten Nationen Объединённые Нации.
vereinzelt 1. а единичный;
отдельный; 2. adv местами, vereisen vi (s) замерзать, обледенеть, покрыться льдом.
vereiteln vt расстраивать, срывать (план).
verekeln vt делать противным.
verelenden vi (s) обнищать.
verenden vi (s) скончаться.
verenge(r)n vt суживать vererben vt (D и auf A)
передавать по наследству (кому-л.).
vererbt наследственный.
Vererbung f =, -еп унаследование.
verewigen vt увековечить.
verfahren* vi (h, s) поступать, обходиться (с кем-либо).
verfähren, sich сбиться с путй.
Verfähren п -s, ~ 1) поведение; 2) способ, метод; 3) процесс.
Verfall tn -(e)s 1) упадок;
2) просрочка (платежа);
in geraten приходить в упадок.
verfallen* vi (s) приходить в упадок; <> in einen Fehler впадать в ошибку; auf den Gedanken напасть на мысль.
verfälschen vt поддёлы- вать.
verfälscht поддельный.
verfangen*, sich запутаться. ~
verfänglich каверзный; рискованный.
verfassen vt сочинять; составлять.
Verfasser tn -s, = автор, составитель.
Verfassung I f =, -en 1) конституция; 2) составление, сочинение.
Verfassung П f = , -еп настроение; состояние.
verfaulen vi (s) гнить, загнивать.
verfault гнилой, протухший.
verfechten* vt защищать
(что-л.), борбться (за что-либо).
Verfechter m -s, = защитник, поборник.
verfehlen vt промахнуться; упустить, опоздать; <> den Weg сбиться с путй.
verfehlt гйблый, неудачный.
verfeinden vt поссорить;
sich -к, рассориться.
verfertigen vt изготовлять.
verfilmen vt экранизировать; снимать для фильма.
verfinstern, sich 1) потемнеть (о небе); 2) омрачиться (о лице).
verflechten* vt втягивать, впутывать.
verfließen* vi (s) 1) протекать; 2) расплываться.
verflixt разг, чертовский, проклятый.
verflossen а истёкший; прежний.
verfluchen vt проклинать.
verflüchtigen, sich улетучиваться.
verfolgen vt 1) преследовать; 2) следить (за мыслью и т. п.).
Verfolgung f =, -еп преследование, гонение.
Verfolgungswahn m -(e)s мания преследования.
verfrächten vt 1) (за-) фрахтовать; 2) перевозить (товары).
verfrieren* vi (s) замерзать.
verfroren замёрзший.
verfrüht преждевременный.
verfügen 1, vt постанов
лять; 2. vi (über Д) располагать (чем-л.).
Verfügung f =, -en распоряжение; zur besonderen для особых поручений; О sich zur steilen предоставлять себя в чьё-л. распоряжение; zur stehen быть в распоряжении.
verführen vt совращать, соблазнять.
verführerisch соблазнительный.
vergällen vt отравлять (радость и т. п.).
vergangen а прошедший.
Vergangenheit f =, -en 1) прошлое; 2) грам. прошедшее время.
vergänglich преходящий.
vergasen vt 1) превращать в газ; 2) отравлять газом.
vergaß см. vergässen*.
vergeben* vt 1) предоставлять, отдавать; 2) прощать.
vergebens напрасно, тщетно.
vergeblich напрасный, тщетный.
Vergebung f =, -en 1) раздача; 2) прощение.
vergehen* vi (s) 1) проходить, протекать; 2) пропадать; sich (ап £>. gegen 4) провиниться, совершать преступление (перед кем-л.).
Vergehen п -s, == проступок.
vergelten* vt вознаградить, отблагодарить.
Vergeltung f -en 1)
вознаграждение; 2) возмездие.
vergesellschaften vt обобществлять.
vergessen* vt забывать; sich забываться.
Vergessenheit f = забвё- ние; О in geraten быть преданным забвению.
vergeßlich забывчивый.
vergeuden vt расточать, проматывать (деньги, время).
vergewaltigen vt 1) (из-) насиловать; 2) насиловать (чью-л. волю).
Vergewaltiger m -s, = насильник.
vergewissern vt (G) заверять (кого-л. в чём-л.); sich
(G) удостоверяться, убеждаться (в чём-л.).
vergießen* vt проливать.
vergiften vt отравлять.
Vergiftung f =, -еп отравление.
vergilben vi (s) пожелтеть.
Vergißmeinnicht n = и -s, = и -e незабудка.
vergißt cm. vergessen*.
vergittern vt обносить решёткой.
verglasen vt I) застеклять; 2) покрывать глазурью.
verglast застеклённый;
Augen тусклые (осовелые) глаза,
Vergleich I m -(e)s, -e сравнение.
Vergleich II m -(e)s, -e соглашение, сделка.
vergleichen* vt 1) срав
нивать; 2) сверять; sich ~ равнять себя с кем-л.
vergleichsweise сравнй- тельно, в качестве сравнения.
Vergleichung f -еп сравнение} сопоставление, сверка.
verglimmen* vi (s) истлевать.
verglühen vi (s) гаснуть.
vergnügen, sich развлекаться, веселиться.
Vergnügen n -s, = удовольствие.
vergnügt весёлый, довольный.
vergolden vt (по) золотить, vergönnen vt позволять.
vergöttern vt боготворить, vergraben* vt закапывать, vergrämt угрюмый; печальный.
vergreifen* vt брать (покупать) нарасхват; das Buch ist vergriffen , книга быстро разошлась; sich ~~ 1) ошибаться (при выборе); 2) (an D) ударить (кого-л.).
vergrößern vt увеличивать, расширить.
Vergünstigung f =t -en льгота; уступка.
vergüten vt I) возмещать;
2) хим. насыщать (раствор).
verhaften vt арестовывать.
Verhaftung f =, -en арест.
verhallen vi (s) затихать, замирать (о звуке).
verhalten*, sich 1) вести себя; 2) обстоять (о деле); 3) относиться (zu D к кому-либо, чему-л.).
Verhalten п -s поведение; отношение.
Verhältnis п -sses, -sse 1) соотношение, пропорция; im zu etw. в сравнении с чем-л.; 2) отношение, связь; 3) pl обстоятельства, обстановка; условия.
verhältnismäßig сравнительно, относительно.
verhandeln 1. vi (über А) вести переговоры (о чём-л.); 2. vt юр. разбирать (дело).
Verhandlung f =, -en I) pl переговоры; 2) юр. слушание дёла.
verhängen vt 1) завешивать; 2) присуждать (к наказанию).
Verhängnis п -sses, -sse судьба, рок.
verhängnisvoll роковой.
verhängt завешенный; О mit ~en Zügeln во весь опор.
verharren vi (s, h) 1) оставаться (при своём мнении); 2) (auf D) настаивать (на чём-л.); упорствовать (в чём-л.); О in einer Stellung застыть в од ной позе.
verhärten 1. vt 1) делать твёрдым; 2) ожесточать; 2. vi (s) 1) затвердевать; 2) перен. (за) черстветь.
Verhärtung f =, -en 1) затвердение; 2) закоснелость.
verhaspeln vt запутывать; sich запутаться.
verhaßt ненавистный.
verhätscheln vi (из) баловать.
Verhau m-(e)s,-e заграждение.
verhauen* vt 1) поколотить; 2) испортить, загубить; sich дать маху.
verheben*» sich надорваться.
verheeren vt опустошать.
verheerend опустошительный, разрушительный.
verhehlen vt (von D) скрывать, утаивать (от кого-л.).
verheilen vi (s) заживать.
verheimlichen vt (von D) скрывать, утаивать (от ко- го-л.).
verheiraten vt женить; выдавать замуж; sich вступать в брак.
verheiratet женатый; замужняя.
verheißen* vt обещать.
verheißungsvoll многообещающий.
verhelfen* vi (zu D) помогать, содействовать (кому-л.. чему-л.).
verherrlichen vt прославлять.
verhetzen vt (за)травить (кого-л.).
verhexen vt околдовать; очаровать.
verhindern vt предотвращать (что-л.); помешать (чему-л.); (an D) воспрепятствовать, помешать (кому-л. в чём-л.).
verhöhnen vt издеваться (над кем-л.. чем-л.).
Verhör п -(e)s, -е допрбс; О j-n ins nehmen допрашивать когб-л.
verhören vt допрашивать; sich ослышаться.
verhüllen 1. vt окутывать;
2. sich закутываться.
verhungern vi (s) умирать с голоду; lassen морить гблодом.
verhüten vt предохранять, предотвращать.
verirren, sich заблудиться.
verjagen vt прогнать.
verjähren vi (s) юр. терять силу за давностью.
verjährt просроченный.
Verjährung f —, -еп юр. давность.
verjüngen vt 1) омолаживать; 2) тех. уменьшать; sich (по) молодеть.
Verjüngung f =, -en 1) омоложение; обновление; 2) тех. уменьшение.
Verkalkung f =, -еп мед. склероз.
verkannt непризнанный.
verkaufen vt продавать.
Verkäufer m -s, = продавец.
verkäuflich продажный.
Verkehr tn -(e)s 1) движение; 2) сообщение; 3) обращение; 4) сношения; общение.
verkehren I vi 1) поддерживать сношения; mit j-m brieflich — состоять в переписке (с кем-л.); 2) ходить (о поездах), курсировать.
verkehren II vt извращать.
Verkehrsader f =, -n (главная) магистраль; ^агп-
pel f =, -n светофор; ^mittel n -s, = средство сообщения; -^Stockung f =, -en затор (в уличном движении); -^turm wi-(e)s, -türme будка (вышка) для регулирования уличного движения, ~ wesen п -s транспорт.
verkehrt 1. а превратный, неверный; 2. adv 1) наизнанку; 2) наоборот.
verkennen* vt не осознавать, недооценивать.
verketten vt сцеплять.
verkitten vt замазывать (замазкой).
verklagen vt юр. подавать жалобу (иск).
verklatschen vt оклеветать, verkleben vt заклеивать.
verkleiden sich переодеваться; маскироваться.
verkleinern vt уменьшать.
verklingen* vi (s) отзвучать.
verknöchert 1) окостенелый; 2) закоснелый.
verknüpfen vt связывать, verkohlen 1. vt 1) обугливать, превращать в уголь; 2) разг, подтрунивать; 2. vi (s) обугливаться.
verkommen* I vi (s) приходить в упадок.
verkommen II а опустившийся (о человеке).
verkoppeln vt связывать.
verkorken vt закупоривать.
verkörpern vt воплощать, олицетворять.
verkriechen*, sich прятаться.
verkrümmt искривлённый.
verkrüppeln vt (ис)калечить.
verkünd(ig)en vt объявлять.
verkuppeln vt I) сцеплять; 2) разг, сосватать, свести; сводничать.
verkürzen vt укорачивать; сокращать.
verladen* vt нагружать.
Verladeschein tn -(e)s, -е ж.-д. накладная.
Verladung f =, -еп погрузка, нагрузка.
Verlag tn -(e)s, -e 1) издательство; 2) издание.
verlangen vt, vi требовать.
Verlangen n -s, = желание, требование; nach (D) потребность (в чём-л.).
verlängern vt удлинять; продлевать.
Verlängerung f =, -en продление, отсрочка.
verlangsamen vt замедлять.
verlassen* I vt оставлять, покидать; sich (auf Л) полагаться (на кого-л.).
verlassen II а одинокий, покинутый.
verläßlich надёжный.
Verlaub: mit с вашего разрешения.
Verlauf tn -(e)s, -laufe течение, ход (событий); im ~ (G, von D) в течение; nach
(G, von D) по истечении, через.
verlaufen* vi (s) прохо- дйть, протекать; sich -ч. заблудиться.
verlauten vimp; es verlautet говорят, сообщают.
verleben vt проводить, проживать (какое-л. время).
verlegen I vH) откладывать; переносить (заседание) \ 2) переводить (в другое место); 3) затерять, засунуть; 4) преграждать (путь); 5) издавать (книгу).
verlegen II а смущённый; machen смущать.
Verlegenheit f = , -еп затруднение; смущение.
Verleger tn -s, = издатель.
verleiden vt (ис) портить.
verleihen* vt 1) давать взаймы (напрокат); 2) придавать (блеск, силу); 3) награждать (орденом).
Verleihung f =, -en 1) ссуда; прокат; 2) награждение (орденом).
verleiten vt побуждать, склонять; sich lassen (durch А) соблазниться (чем-л.).
Verleitet m -s, == подстрекатель; соблазнитель.
verlernen vt разучиться; забыть.
verlesen* vt зачитывать, оглашать.
verletzbar уязвимый.
verletzen vt I) поранить; повредить; 2) нарушать; 3) оскорблять.
verleugnen vt 1) отрицать; 2) отрекаться.
verleumden vt оклеветать.
Verleumder m -s, == клеветник.
verleumderisch клеветнический.
verlieben, sich (in A) влюбляться (в кого-л.).
verliebt влюблённый.
verlieren* vt 1) (по) терять; 2) проигрывать; sich
(за)теряться, потеряться.
Verlies п -es, -е подземелье.
verließ см. verlassen*.
verloben, sich обручиться.
Verlobung f =, -en помолвка.
verlocken vt заманивать, соблазнять.
verlockend заманчивый.
verlogen изолгавшийся, verlor см. verlieren*.
verlören 1. cm. verlieren*;
2. а 1) потерянный, напрасный; 2) проигранный.
verlörengehen* vi (s) пропадать.
verlöschen* vi (s) гаснуть.
Verlosung f =, -en розыгрыш (в лотерее).
verlöten vt запаивать.
verlumpen vi (s) изорваться, превратиться в лохмотья.
Verlust tn -es, -e потеря; пропажа; убыток; проигрыш.
Verlustliste f =, -n воен.
список потерь.
vermachen vt завещать.
Vermächtnis n -ses, -se завещание.
vermählen vt женить; выдавать замуж.
vermauern vt замуровывать.
vermehren vt умножать;
sich размножаться.
vermeiden* vt избегать.
vermeintlich предполагаемый, мнимый.
vermengen vt смешивать.
Vermerk tn -(e)s, -e отметка, замётка.
vermerken vt отмечать, дёлать замётки.
vermessen* I vt измерять; sich ошибаться при обмере.
vermessen II а заносчивый, дерзкий.
Vermessung f =, -еп (топографическая) съёмка.
vermieten vt сдавать (внаём).
vermindern vt уменьшать.
vermischen vt 1) смётывать; 2) с.-х. скрещивать.
vermissen vt недосчитываться; замечать отсутствие.
vermißt пропавший бёз вести.
vermitteln vt 1) посредничать; 2) способствовать (чему-л.).
vermittels(t) (G) посрёд- ством, при помощи.
Vermitt(e)1ung f =, -en посрёдничество; содействие.
Vermittler tn -s, = посрёд- ник.
vermodern vi (s) истлеть.
vermöge (6) в силу, вслёд- ствие.
vermögen* vt быть в состоянии, мочь.
Vermögen 1 п -s, = состояние, имущество.
Vermögen II п -з способность.
vermögend зажиточный.
Vermögens || steuer f =, -n
налог на имущество; -^Verhältnisse pl имущественное положёние.
vermorschen vi (s) (с) гнить, vermummen 1. vt закутывать; 2. sich маскироваться.
vermuten vt предполагать, подозревать.
vermutlich предположительный, вероятный.
Vermutung f =, -en предположение. догадка.
vernachlässigen vt пренебрегать; запускать (учение и т. п.).
vernageln vt заколачивать гвоздями.
vernarben vi (s) зарубцовываться.
vernebeln vt воен, прикрывать дымовой завёсой.
vernehmbar слышимый, внятный.
vernehmen* vt 1) слышать, услышать; 2) допрашивать.
Vernehmung f =, -еп допрос.
verneigen, sich (vor D) кланяться, поклониться (кому-л.).
verneinen vt отрицать, verneinend отрицательный.
Verneinung f =, -en отрицание.
vernichten vt уничтожать, истреблять.
vernieten vt тех. заклёпывать.
Vernunft f = разум; ф zur bringen образумить.
vernünftig (благо) разумный.
vernunftwidrig противный здравому смыслу. r veröden 1. vt опустошать;
2. vi (s) опустеть.
verödet 1) опустевший; 2) запущенный.
’ veröffentlichen vt опубликовывать, обнародовать.
verordnen vt 1) постановлять; 2) прописывать (лекарства).
Verordnung f -en постановление, предписание, приказ.
verpachten vt сдавать в аренду.
verpacken vt упаковывать.
verpassen vt упускать; опаздывать.
verpesten vt заражать.
verpfänden vt закладывать, отдавать в залог.
verpflegen vt кормить; воен, обеспечивать довольствием.
Verpflegung f =, -еп 1) продовольствие; 2) содержание; ein Zimmer mit комната со столом.
verpflichten vt обязывать; sich обязаться.
Verpflichtung f =, -еп 1) обязанность; 2) обязательство.
verpfuschen vt (ис)пбр- тить, (из)гадить.
verplaudern vt разболтать; sich ъ проболтаться.
verpönen vt запрещать (под угрозой наказания).
verprügeln vt отколотить.
verpüsten, sich отдышаться.
verputzen vt оштукатурить.
verrammeln vt загромождать.
Verrät tn -(e)s измёна, предательство.
verraten* vt выдавать; предавать; изменять; sich выдать себя.
verräterisch предательский.
verrauchen 1. vt выкуривать; прокуривать; 2. vi (s) выдыхаться.
verrechnen vt ставить в счёт; sich обсчитаться; просчитаться.
verrecken vi (s) издбхнуть. verreisen vi (s) уезжать, verrenken vt вывихнуть, verrichten vt исполнять.
verriegeln vt запирать на засов.
verringern vt уменьшать; sich уменьшаться.
verrinnen* vi (s) протекать; проходить (о времени).
verrosten vi (s) (за) ржаветь.
verrucht проклятый.
verrücken vt сдвигать.
verrückt сумасшедший.
verrufen* I vt опорочить.
verrufen II а пользующийся дурной репутацией, опороченный.
verrußen vi (s) закоптеть.
Vers m -es, -e стих; б. ч. pl стихи.
versacken vi (s) 1) тонуть; 2) перен. погрязнуть.
versagen 1. vt отказывать (в чём-л.)-t 2. vi перестать
действовать, отказаться служить.
versälzen (part II versalzt и versalzen) vt пересолйть versammeln vt собирать, созывать; sich собираться.
Versammlung f -en собрание.
Versand m -(e)s отправка versäuern vi (s) скисать, versaufen* vt пропивать, versäumen vt 1) упускать;
2) прогуливать, пропускать.
Versäumnis n -ses, -se и f =, -se 1) упущение; 2) прогул, пропуск.
verschachern vt разбазаривать.
verschaffen vt доставать; добывать.
verschällen vi (s) затихать, отзвучать.
verschämt стыдливый.
verschanzen vt воен, укреплять, окапывать.
Verschänzung f =, -en воен, окопы, укрепление.
verschärfen vt обострять; усйливать; sich — обостряться; усйливаться.
verscharren vt зарывать.
verscheiden* vi (s) умереть.
verschenken vt (раз)дарить.
verscheuchen vt спугивать.
verschicken vt 1) отправлять; 2) ссылать.
verschieben* I vt 1) сдвигать; 2) (auf Л) переносйть, откладывать, отсрочивать (на какой~л. срок); sich — сдвйнуться (с места).
31. Немецко русск. сл.
verschieben* II vt спеку- лйровать.
Verschiebung f =, -en 1) передвижение; переброска (войск и т. п.); 2) отсрочка.
verschieden разный; различный.
verschiedenartig разнообразный.
Verschiedenheit f =, -en разлйчие.
verschiffen vi отправлять мбрем; погрузйть на корабль.
verschimmeln vi (s) плесневеть.
verschlafen* I vt проспать (какое-л. время); sich проспать, спать слйшком долго.
verschlafen II а заспанный, сонный.
Verschlag пг -(e)s, -schlage перегородка.
verschlagen* I vt 1) заколачивать; 2) перегораживать.
verschlagen II а хйтрый.
verschlämmen vi (s): der Fluß verschlammt реку заносит йлом; die Wege verschlämmten дороги размыло (развезло).
verschlechtern vt ухудшать; sich -x. ухудшаться.
verschleiern vt закрывать вуалью; перен. завуалйро- вать, скрывать.
Verschleiß пг -es, -е 1) ком.
сбыт; 2) тех. износ.
verschlemmen vt промотать.
verschleppen vt 1) ута
скивать; 2) заносить (зара- зу)\ 3) затягивать (дело)-, запускать (болезнь).
verschleudern vt растрачивать.
verschließen* vt запирать (на замок).
verschlimmern vt ухудшать; sich ухудшаться.
verschlingen* I vt проглатывать; поглощать.
verschlingen* II vt переплетать, сплетать; sich — переплетаться, перевиваться.
verschlössen 1) запертый;
2) перен. замкнутый.
verschlucken vt проглатывать; sich захлебнуться, поперхнуться.
Verschluß т -sses, -schlösse 1) запор; 2) воен, затвор; замок (орудия).
verschmachten vi (s) (vor D) томиться (чем-ъ); изнывать, умирать (от жажды и т. п.).
verschmähen vt пренебрегать (чем-л.).
verschmelzen 1.* и по слаб, спр. vt переплавлять; 2.* vi (s) и sich 1) плавиться; 2) сливаться.
verschmerzen vt переносить, терпеть.
verschmieren vt замазать; замарать.
verschmitzt лукавый, хитрый.
verschnaufen vi и sich
перевести дух.
verschneien vt заносить снегом.
verschnörkelt вычурный.
verschöllen пропавший без вести.
verschönen vt (по) щади г ь.
verschönern vt украшать, verschreiben* vt прописывать (лекарство).
verschreien* vt поносить;
ославить.
verschulden vt быть виновником (чего-л.).
verschuldet имеющий долги.
verschütten vt 1) засыпать (чем-л.)- 2) просыпать (муку)-^ проливать (воду).
verschweigen* vt умалчивать.
verschwenden vt расточать.
Verschwender m -s, = мот.
verschwenderisch расточительный.
verschwiegen молчаливый, скрытный.
verschwimmen* vi (s) и vimp расплываться.
verschwinden* vi (s) исчезать.
verschwommen расплывчатый.
verschwören*, sich 1) поклясться, зарекаться; 2) составлять заговор.
Verschwör(e)ne m, f -n, -n заговорщик, -щица.
Verschwörung f =, -еп заговор.
versehen* I vt 1) снабжать; 2) исполнять (обязанности)-, sich запасаться.
versehen* II: sich ошибаться. r
Versehen n -s, = ошибка,
недосмотр; aus по ошйб- ке.
versehentlich по ошибке.
versenden* и по слаб, спр vt отправлять.
versengen vt обжечь.
versenken vt 1) погружать;
2) затопйть (судно); sich -ч. погружаться.
versetzen vt 1) переставлять; перемешать (по службе)-, 2) приводить (в восторг); 3) наносить (удар); 4) закладывать (в ломбарде); sich ^:sichinj-s Läge войти в чьё-л. положение.
verseuchen vt заражать.
versichern vt 1) (G) уверять (в чём-л.); 2) (gegen А) страховать (от чего-л.); sich ъ застраховаться.
Versicherung f -en 1) уверение; 2) страхование.
versiegeln vt запечатывать, опечатывать.
versiegen vi (s) иссякнуть.
versinken* vi (s) тонуть, погружаться.
versklaven [-fan и -van] vt порабощать.
versöhnen vt примирить; sich (по)мирйться.
versorgen vt 1) снабжать, обеспечивать; 2) устраивать, пристраивать (детей и т.п); 3) исполнять (служебные обязанности); sich запасаться.
Versorgung f =, -еп снабжение; обеспечение; eine finden найти место (занятие).
verspäten, sich опаздывать.
verspeisen vt съедать.
versperren vt 1) преграждать; 2) закрывать, запирать.
verspielen vt проигрывать.
verspotten vt насмехаться (над кем-л., чем-л.).
versprechen* vt обещать; sich ~ оговориться.
versprochen обещанный.
verstaatlichen vt национализировать.
Verstand tn -(e)s разум.
verständig разумный, рас- судйтельный.
verständigen vt извещать; sich объясняться; договариваться.
Verständigung f =, -en 1) объяснение; 2) соглашение; 3) взаимопонимание.
verständlich понятный.
Verständnis п -ses, -se 1) (für Л) понимание (чего-л.); 2) соглашение.
verstärken vt усйливать; укреплять.
Verstärker tn -s, = радио усилитель.
verstäuben vi (s) запы- лйться.
Verstauchung f =, -en вывих, растяжение.
Versteck n -(e)s, -e 1) убежище; 2) засада; -О — spielen играть в прятки.
verstecken vt прятать; sich прятаться.
verstehen* vt I) понимать;
2) уметь; sich понимать друг друга; es versteht sich
von selbst естественно, самб собой разумеется.
versteifen vi (s) оцепенеть;
sich упорствовать.
versteigen*, sich заноситься, зарываться.
versteigern vt продавать с аукциона.
Versteigerung f =, -en аукцион, торги.
versteinern vl (s) окаменеть.
verstellbar передвижной.
verstellen vt 1) переставлять; 2) загораживать; 3) изменять (голос); sich — притворяться.
versteuern vt наложить пошлину (налог).
verstimmen vt расстроить
verstimmt: sein быть
не в духе.
verstockt 1) закоснелый, закоренелый; 2) ожесточённый.
verstohlen украдкой.
verstopfen vt 1) затыкать, закупоривать; 2) засорять (трубу и т. п.).
Verstopfung f =, -en 1) засорение; 2) мед. запор.
Verstorbene tn, f -п, -п покойник, -ница.
verstört расстроенный; смущённый.
Verstoß tn -es, -stoße проступок; (gegen Л) нарушение (чего-л.).
verstoßen* 1. vi (gegen Л) (по) грешить (против чего-либо); нарушать (что-л.)-, 2. vt изгонять, отвергать.
verstreichen* vi (s) проходить (о времени).
verstreuen vt рассыпать.
verstricken vt запутывать, втягивать (кого-л. в неприятное дело)-, sich — запутаться (в противоречиях).
verstümmeln vt 1) изувечить, изуродовать; 2) исказить.
Verstümm(e)lung f —, -en
1) увечье; 2) искажение.
verstummen vi (s) 1) онеметь; 2) умолкнуть.
Versuch m -(e)s, -e 1) попытка; 2) проба; опыт.
versuchen vt 1) пробовать;
пытаться; 2) искушать; sich пробовать свой силы.
Versucher m -s, = искуситель.
versuchsweise в виде опыта.
Versuchung f =, -еп искушение.
versumpfen vi (s) 1) заболачиваться; 2) погрязнуть (в чём-л.).
versündigen, sich (an D) провиниться; погрешить (против чего-л.).
versüßen vt подсластить; О j-m eine bittere Pille — позолотить кому-л. пилюлю.
vertägen vt отсрочивать, откладывать.
vertändeln vt тратить пб- пусту (время).
vertauschen vt обменять.
verteidigen vt защищать, оборон йть.
Verteidiger tn -s, ~ защитник.
Verteidigung f =, -еп защита, оборона.
verteilen vt распределять; раздавать.
Verteuerung f =, -en вздорожание.
verteufelt разг, чертовски (трудно и т. п.).
vertiefen vt углублять, sich — углубляться.
vertieren vi (s) озвереть.
vertilgen vt истреблять.
verträckt запутанный.
Vertrag m -(e)s, -träge договор, контракт.
vertragen* vt переносить, выносить; sich ладить, уживаться.
verträglich по договору.
verträglich уживчивый.
vertrauen vi доверять.
Verträuens[|mann m -(e)s, -leute и -männer доверенное лицо; -^.Stellung f =, -en ответственный пост.
vertrauensvoll доверчивый.
vertraulich 1) доверчивый; 2) конфиденциальный.
verträumt замечтавшийся, мечтательный.
vertraut близкий; интимный; sich machen mit etw. ознакомиться с чем-л.
Vertraute m, f -n, -п доверенный, -на я.
vertreiben* I vt прогонять; О die Zeit — проводить время.
vertreiben* II vt сбывать.
Vertreibung f =, -en изгнание.
vertreten* vt 1) заменять, замешать; 2) представлять (являться представителем.), 3) защищать (интересы)-, 4) преграждать; 5); sich (D)
den Fuß вывихнуть себе ногу; О sich (D) die Beine размять ноги.
Vertreter m -s, — 1) представитель; 2) заместитель.
Vertretung f =, -en 1) представительство; 2) замещение.
Vertrieb m -(e)s, -e сбыт.
vertrocknen vi (s) засыхать; lassen засушить.
vertrödeln vt тратить попусту.
vertrösten vt (auf А) обнадёживать (кого-л. чем-л.).
vertun* vt (ис) тратить попусту.
vertuschen vt замять (дело).
verübeln vt (D) обижаться (на кого-л. за что-л.).
verüben vt совершать (что
-либо плохое).
verunglimpfen vt осрамить.
verunglücken vi (s) потерпеть аварию; пострадать; погибнуть от несчастного случая.
verunreinigen vt загрязнять.
verunstalten vt искажать.
veruntreuen vt растрачивать, совершать растрату.
verursachen vt причинять; вызывать.
verurteilen vt осуждать.
vervielfachen vt умножать, увеличивать.
vervielfältigen vt размножать (на ротаторе и т. п.)
Vervielfältigung f =, -еп размножение (на ротаторе и т. п,).
vervollkommnen vt усовершенствовать.
vervollständigen vt дополнять.
verwächsen* I vi (s) зарастать; срастаться.
verwächsen II а 1) заросший; 2) горбатый.
verwahren vt (с) прятать, хранить; sich (gegen Л) 1) предохранять себя (от чего-л.); 2) протестовать (против чего-л.).
verwahrlost запущенный; беспризорный.
Verwährung f =, -еп (со-) хранение.
verwäisen vi (s) осиротеть.
verwälten vt управлять; заведовать.
Verwälter m -s, = управляющий; заведующий.
Verwältung f =, -en управление; администрация.
verwändeln vt превращать; sich превращаться.
verwändt родственный.
Verwandte tn, f -n, -n родственник, -ница.
Verwandtschaft f =, -en 1) родство; 2) родня.
verwändtschaftlich родственный.
verwärnen vt предостерегать; предупреждать.
verwäschen 1) выцветший, линялый; 2) расплывчатый.
verweben vt сплетать.
verwechseln vt смешивать; (с) путать.
verwegen отважный.
verwehen 1. vt 1) заме
тать; 2) развеять; 2. vi (s) рассеиваться.
verwehren vt запрещать.
verweichlichen vt изнеживать.
verweigern vt отказывать (в чём-л.).
verweilen vi пребывать. verweint заплаканный.
Verweis 1 m -es, -e замечание, выговор.
Verweis 11 m -es, -e ссылка (на текст).
verweisen* I vt дёлать выговор, внушение.
verweisen* II vt 1) (auf А) ссылаться (на что-л.); 2) (ап Л) отсылать (к кому-л.}; 3) высылать.
verwelken vi (s) увядать, verwenden* и по слаб. спр. vt употреблять, применять; прилагать (усилия); sich (für Л) заступиться, ходатайствовать (за кого-л.).
verwerfen* vt 1) забросить; 2) отвергнуть.
verwerflich негодный, дурной.
verwerten vt использовать; реализовать.
verwesen vi (s) истлевать, (с) гнить; разлагаться.
Verweser in -s, — 1) регент, правитель; 2) управляющий.
verwickeln vt 1) запутывать; 2) впутывать, замешивать.
Verwick(e)lung f =, -en 1) осложнение; 2) завязка (в пьесе).
verwildern vi (s) одичать; заглохнуть.
verwinden* vt переносить, забывать (боль, обиду).
verwirken vt лишиться (чего-л.).
verwirklichen vt осуществлять.
verwirren vt 1) запутывать; 2) смущать.
Verwirrung f =, -en I) путаница; 2) смущение.
verwischen vt 1) стирать (надпись)-, 2) сглаживать; затушёвывать; sich стираться (о надписи)-, изгладиться.
verwittern vi (s) выветриваться.
verwittert I) ветхий; 2) морщинистый.
verwitwet овдовевший.
verwöhnen vt баловать; sich изнежиться, избаловаться.
verworfen дурной, опустившийся.
verworren спутанный.
verwundbar уязвимый.
verwunden vt ранить.
verwundern, sich (über Д) удивляться (чему-л.).
Verwundete т, f -n, -п раненый, -ная.
Verwundung f =, -en ранение.
verwünschen vt проклинать.
verwurzeln vi (s) глубоко укореняться.
verwüsten vt опустошать, разорять.
verzagen vi унывать; отчаиваться.
verzählen, sich обсчитаться.
verzanken, sich рассбрить- ся.
verzaubern vt заколдовать.
verzehren vt съедать, поглощать.
verzehrend изнуряющий.
verzeichnen vt запйсывать; составлять опись; Erfolge имёть успех.
Verzeichnis n -ses, -se спй- сок; опись; указатель.
verzeihen* vt прощать.
Verzeihung f = прошение, извинение.
verzerren vt искажать.
verzetteln vt растрачивать.
verzichten vi (auf А) отказываться, отрекаться (от чего-л.).
verziehen* I l.vt морщить, кривить; 2. vi (s) переселяться; sich 1) коробиться; 2) рассеиваться (о тумане)-, 3) проходить (о боги)-, 4) разг, улизнуть.
verziehen* И vt (избаловать.
verzieren vt украшать.
verzinnen vt лудить.
verzinsen vt платить проценты; sich давать проценты.
verzinslich процентный.
verzögern vt замедлять; затягивать (дело); sich затягиваться.
verzollen vt оплачивать пошлиной.
Verzug I т -(e)s промедление; ohne немедленно.
Verzug II tn -(e)s переезд, переселение.
verzweifeln vi (h, s) (an D) отчаиваться (в чем-л.).
verzweifelt 1) отчаянный; 2) отчаявшийся.
verzweigen, sich разветвляться.
verzwickt запутанный.
verzwiefachen vt удваивать.
Vesper f = , -n 1) рел. вечерня; 2) полдник.
Vesperbrot n -(e)s полдник.
Vesuv [ve-] m = и -s Везувий.
Vetter m -s, -n двоюродный брат.
vetterlich родственный.
Vetternwirtschaft f = кумовство, семейственность.
vgl. = vergleich (e)! cp. = (сравни).
vH = vom Hundert процент.
Vh = Volkshochschule.
via ('vi:a:J через (такой-то город, пункт).
Vieh п -(e)s скот.
Vieh||bremse f =, -и слепень; «-w her de f =, -n стадо., , viehisch скотский.
Vieh||stall m -(e)s, -stalle хлев; stand m -(e)s поголовье скота; wagen m -s, = вагон для скота, теплушка; —zücht f = животноводство.
viel (cotnp mehr, superl meist) 1) много; soundso — столько-то; 2) значительно, гораздо; 3): — es много, многое; — е многие.
vielartig многообразный.
Viel bankarbeiter m -s, = многостаночник.
vieldeutig многозначный.
Vieleck n -(e)s, -e многоугольник.
vielerlei различный.
vielfach 1. а многократный; 2. adv неоднократно, часто.
Vielfache n -n мат. кратное; О um das во много раз.
vielfältig многообразный, разносторонний.
Vielfrau tn -es, -e 1) разг. обжора; 2) росомаха.
Vielheit f = множество, большое количество.
vielleicht может быть, пожалуй, возможно.
vielmals многократно; не раз.
vielmehr напротив (того); скорее.
vielsagend многозначительный.
vielseitig разносторонний.
Vielweiberei / — многоженство.
Vielwisser m -s, = разг. всезнайка.
vier четыре; О auf allen -^еп на четвереньках.
Vier f = , -еп (число) четыре; четвёрка.
Viereck п -(e)s, -е четырехугольник.
viereckig четырёхугольный.
vierfach вчетверо.
Vierfüß(l)er m -s, = зоол. четвероногое.
Viergespann п -(e)s, -е четвёрка (лошадей).
vier||händig муз. в четыре
руки; -x. kantig четырёхгранный.
viermal четырежды.
viermalig четырёхкратный.
Viersitzer m -s, = четы- рёхмёстный автомобиль (самолёт).
viert: zu вчетвером.
Viertel n -s, = 1) четверть; es ist ein — nach eins четверть второго; es ist ein -x. auf eins четверть первого; 2) квартал, район (города)
Vierteljahr п -viertens в-четвёртых, vierzehn четырнадцать, vierzehnte четырнадцатый vierzig сорок.
Vierziger tn -s, = мужчина в возрасте от 40 до 50 лет.
vierzigste сороковой.
Vietnam ['viet-j п Вьетнам.
Vietnamese [viel-] т -п, -п вьетнамец.
vietnamesisch, vietnämisch [vi-] вьетнамский.
Villa ['vi-] f =, Villen вилла, дача.
violett [vi-] фиолетовый.
Violine [vi~] f =, -n скрипка.
Viper ['vi:-]f =, -n гадюка.
Visier [vi-J n -s, -e 1) ист. забрало; 2) прицел.
Vision [vi-[ / =, -en видение.
Visitation [vi-[ f =, -en осмотр; обыск.
Viskosität [vis-] f — тех вязкость.
Visum ['vi:-J n -s, Visa виза.
Vitriol [vi-] m, n -s, -e купорос. f
v. J. = vorigen Jahres прошлого гота.
Vlies n -es, -e руно.
v. M. = vorigen Monats прошлого месяца.
v. о. — von oben сверху.
Vogel m -s, Vögel птица.
Vogelfänger m -s, = птицелов.
vogelfrei вне закона.
Vogel || schau: aus der -x. c птичьего полёта; ^.scheuche f =, -n чучело; ^steiler tn -s, = птицелов; — zücht f = птицеводство.
Vogt tn -(e)s, Vögte ист. наместник.
Vokabel [vo-] f =, -n (отдельное) слово.
Vokal [vo-] m -s, -e гласный (звук).
Vokativ ['vo-] tn -s, -e грам. звательный падёж.
Volk n -(e)s, Völker народ.
Völkerllbeschreibung f =, .x. künde f = этнография;
recht n -(e)s международное право.
Völkerschaft f ==, -en народность.
Völkerverständigung f =, -en взаимопонимание между народами; -x. Wanderung f -en ист. переселение народов.
Volksabstimmung f =, -en, — Befragung f =, -en плебисцит, референдум;
begehren n -s, = воля народа; — demokratie f =, -tiien 1) народная демократия; die Länder der — demokratie страны народной демократии; 2) страна народной демократии.
volkseigen народный, принадлежащий народу; —er Betrieb (сокр. VEB) народное предприятие; —es Gut народное имение.
Volkseigentum п -(e)s, -tümer (все) народное достояние; — einkommen п -s, = национальный доход; hochschule f ==, -и (сокр. Vh) народное высшее учебное заведение, вечерний университет.
volkstümlich народный; популярный.
Volkswirtschaft f = народное хозяйство, экономика.
Volkswirtschaftslehre f = политическая экономия.
Volkszählung f =, -еп перепись населения.
voll 1. а 1) полный, наполненный; исполненный; 2) весь, целый; 2. adv полностью.
voll* 1) отдел, глаг. приставка, указывает на наполнение: vollgießen; 2) не отдел. глаг. приставка, указывает на завершение действия: vollführen.
vollauf вдоволь.
Völl||bart m -(e)s, -barte окладистая борода; —bauer m -n и -s, -n крестьянин, владеющий полным (не
разделённым) участком земли.
voll [(berechtigt 1) полноправный; 2) полномочный; — blutig полнокровный.
vollbringen* vt совершать.
Vollbringer tn -s, = ис- полнйтель.
Volldampf tn -(e)s: mit — полным ходом, на всех парах.
vollenden vt завершать, заканчивать.
vollends совершенно, совсем.
voller см. voll.
vollführen vt совершать; осуществлять.
vollgestopft битком набитый.
völlgießen* vt наливать доверху.
vollgültig полноценный.
völlig полный, совершённый.
volljährig совершеннолетний.
vollkommen Lei) законченный, полный; 2) совершённый; 2. adv вполне, совершенно.
Völl||macht f = , -еп полномочие; доверенность; —- milch f = цельное молоко; — mond m -(e)s, -e полнолуние.
völipfropfen vt набивать (до отказа).
vollständig 1. а полный;
2. adv совершенно, совсем.
Vollständigkeit f = полнота, точность. *
völlstopfen vt набивать (до отказа).
vollstrecken vt приводить в исполнение (приговор).
Vollversammlung f =, -еп пленум; общее собрание; генеральная ассамблея.
vollzählig полностью, в полном составе.
vollziehen* vt исполнять, совершать; осуществлять.
Volumen [vo-]n -s, = и -mina 1) объём; 2) том, книга.
vom = von dem.
von (D) от, о; из; в; с; — ... aus с, из; vom Flugzeug aus с самолёта; Anfang bis zu Ende с (от) начала до конца; Beruf по профессии; Geburt родом; die Gedichte Heine стихи Гейне.
voneinander друг от друга; друг о друге.
vonnöten: sein быть не
обходимым.
vonstätten: gehen про
текать, происходить.
vor 1. prap (D на вопрос «где?», «когда?» и А на вопрос «куда?») перед; до; за; с; от; fünfzehn Tagen две недели тому назад; allem прежде всего; — sich (hin) про себя.
Glück от счастья; 2. adv:
! вперёд!; nach wie по-прежнему.
vor- отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) нахождение перед чем-л.: vorbauen; 2) предшествование чему-л.: vorbereiten; 3) действие в присутствии кого-л.: vor lesen.
Vorabend тп -s, -e канун; am накануне.
vörahnen vt предчувствовать.
voran впереди; во главе.
voran* отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) движение вперёд: voränkom- men; 2) действие впереди чего-л: vorängehen.
voränllgehen* vi (s) I) идти во главе; 2) предшествовать; -^kommen* vi (s) двигаться вперёд, продвигаться.
Voranschlag тп -(e)s, -schlage предварительная смета.
Vorarbeit f =, -еп подготовительная (предварительная) работа.
vorarbeiten vi подготавливать (работу, почву).
voraus вперёд; im заранее; j-m -х, sein перегнать когб-л.
voraus^ отдел, глаг. приставка, указывает на действие, предшествующее чему-л.: voräusbestellen.
Voräusbedingung f =, -еп предварительное условие.
voräus||bestellen vt предварительно заказывать; ^bestimmen vt предназначать; ^.bezahlen vt платить вперёд; -teilen vi (s) обгонять; gehen* vi (s) 1) идти вперёд; 2) предшествовать; sagen vt предсказывать; sehen* vt предвидеть; ^setzen vt предполагать.
Voraussetzung f =, -en 1)
предположение; 2) предпосылка; unter der daß... при (том) условии, что...
Voraussicht f = предвидение.
voraussichtlich 1. а предполагаемый; 2. adv по-вн- димому, вероятно.
Vorbau rn -(e)s, -ten выступ (дома).
verbauen 1. vt построить (перед чем-л.); 2. vi предотвращать, предупреждать.
vorbedacht умышленный, преднамеренный.
Vorbedingung f =, -en предварительное условие.
Vorbehalt т -(e)s, -е оговорка; unter с оговоркой, с условием.
Vorbehalten* vt’. sich (D) оставлять за собой, забронировать.
vorbei (ап D) мимо (кого
-либо, чего-л.).
vorbei' отдел, глаг. приставка, указывает на движение мимо чего-л.'. vorbeigehen.
vorbeigehen* vi (s) 1) (an, neben, vor D) проходить мимо (чего-л., кого-л.); 2) (bei D) заглянуть (к кому-либо); 3) проходить, миновать (об опасности и т. п.).
Vorbeigehen: im мимоходом; вскользь.
vorbei||können* vi: nicht
не иметь возможности пройти; er kann hier vorbei он может здесь пройти; blassen* vt пропускать; ^marschieren vi (s) проходить торжественным маршем;
reden vi: aneinander -^.reden говорить перебивая (не слушая) друг друга; an etw. (D) reden говорить не на тему.
Vorbemerkung f =, -еп предварительное замечание.
vörbereiten vt приготавливать; подготавливать; sich
готовиться.
Vorbereitung f —, -еп подготовка; приготовление vorbestraft юр. имеющий судимость.
Vorbeugen 1. vt наклонять вперёд; 2. vi (D) предотвращать, предупреждать (что-л.).
Vorbild п -(e)s, -er пример, образен.
vorbildlich образцовый.
Vorbildung f =, -еп первоначальное образование; подготовка.
Vorbote m -п, -п предвестник, прйзнак.
Vorbringen* vt выдвигать (обвинение).
Vordach п -(e)s, -dächer навес.
vordem прежде, раньше.
vordere передний; передовой.
Vordergrund m -(e)s, -gründe передний план.
vorderhand пока.
Vordermann rn -(e)s, -männer 1) стоящий впереди; 2) старший (по положению) .
vördrängen vt теснить; sich пробираться, пробиваться вперёд, проталкиваться.
Vordringen* vi (s) продвигаться вперёд.
vordringlich срочный, неотложный.
Vordruck m -(e)s,-e бланк, формуляр.
vöreilen vi (s) забегать вперёд.
voreilig опрометчивый, поспешный.
voreinander друг перед другом.
voreingenommen 1) (gegen Л) предубеждённый (против кого-л, против чего-л.); 2) (für А) пристрастный (к кому-л ).
vorenthalten* vt 1) задёр- живать; 2) утаивать.
vorerst сперва, прежде всего; пока.
vorerwähnt вышеупомянутый.
Vorfahr m -еп, -еп предок.
Vorfahren* vi (s) 1) (vor А) подъезжать (к чему-л.); 2) (bei D) заезжать (к кому-л.).
Vorfall m -(e)s, -fälle случай. инцидент.
vorfallen* vi (s) случаться, происходить.
vorfinden* vt заставать, находить.
vorfristig досрочный.
Vorfrühling m -s, -e ранняя весна.
Vorführung f =, -en 1) демонстрация, показ; 2) представление.
Vorgang rn -(e)s, -gange 1) происшествие, событие; 2) процесс.
Vorgänger тп -s, = предшественник.
Vorgarten m -s, -gärten палисадник.
vörgeben* I vt дав&гь вперёд (в игре и т. п).
vörgeben* II vt (ложно) утверждать; отговариваться.
Vorgebirge п -s, = 1) предгорье; 2) мыс.
vorgeblich 1. а мнимый;
2. adv якобы.
Vorgefühl п -(e)s, -е предчувствие.
vorgehen* vi (s) 1) идти вперёд; zum Angriff перейти в наступление; 2) (mit D) поступать (с кем-л.); 3) происходить; was geht hier vor? что здесь происходит?; 4) предшествовать; 5) спешить (о часах).
Vorgehen п -s образ действий.
Vorgelege п -s, = передаточный механизм.
vorgerückt поздний (час); преклонный (возраст).
Vorgeschichte / =, -п 1) доисторические времена; 2) предыстория.
Vorgeschmack m -(e)s предвкушёние, предчувствие, vorgeschritten передовой, vorgesehen предусмотренный.
Vorgesetzte zn, f -п, -n начальник, -ница.
vorgestern позавчера, третьего дня.
vorgestrig позавчерашний.
vörgreifen* vi предвосхищать, опережать; einer Frage предрешать вопрос.
Vorhaben* vt намереваться.
Vorhaben n -s, = намерение, замысел.
Vorhalle f =, -n вестибюль.
vorhalten* 1. vt 1) держать (перед чем-л.); 2) (£>) упрекать (кого-л. в чём-л.), ставить на вид; 2. vi хватать, быть достаточным.
Vorhand f = преимущество.
vorhanden имеющийся налицо, наличный; — sein иметься; присутствовать.
Vorhandensein п -s наличие.
Vorhang т -(e)s, -hänge 1) занавес; 2) завеса.
Vorhängen vt вешать (что-л.), завешивать (чем-либо).
Vorhängeschloß п -sses, -schlosser висячий замок.
Vorhaus п -es, -häuser вестибюль, холл; сени.
Vorhemd п -(e)s, -еп манишка.
vorher раньше, прежде; заранее.
vorher* отдел, глаг. приставка, указывает на действие, предшествующее чему-л.'. vorhörsehen.
vorherUbestimmen vt предназначать; ~gehen* vi (s) предшествовать.
vorhergehend предыдущий.
vorherrschen vi преобладать; господствовать.
vorher||sagen vt предсказывать; sehen* vt предвидеть.
vörhin прежде, недавно.
Vorhut f —, -en авангард.
vorig прежний, прошлый, vorjährig прошлогодний. Vorkämpfer m -s, == передовой боец; застрельщик; поборник.
vörkauen vt разжёвывать; растолковывать.
Vorkehrung f =, -en мера (предосторожности); -^en treffen принимать меры.
Vorkenntnis f ==, -se предварительная подготовка.
Vorkommen* vi (s) 1) происходить, случаться; 2) казаться.
Vorkommen n -s, = I) случай; факт; 2) месторождение (полезных ископаемых).
Vorkommnis п -ses, -se происшествие.
Vorkriegsstand m -(e)s, -stände довоенный уровень.
Vorladung f =, -еп вызов в суд (повестка о явке).
Vorlage f =, -n I) проект (закона); 2) оригинал.
vörlassen* vt допускать.
vorlauten* vi (s) забегать вперёд.
Vorläufer m -s, = предшественник.
vorläufig 1. а 1) предварительный; 2) временный; 2. adv пока.
vorlaut нескромный, дёрз- кий.
vörlegen vt 1) (D) класть (перед чем-л.); подавать; 2)
показывать; 3) предъявлять; представлять (на отзыв); j-m Fragen задавать кому-л. вопросы.
Vorlegeschloß л -sses, -Schlösser висячий замок.
vorlesen* vt читать вслух.
Vorlesung f =, -еп лекция; О eine halten читать лекцию.
vorletzt предпоследний.
Vorliebe f — (für Л) предпочтение; пристрастие (к кому-л., к чему-л.).
vorliebnehmen* vi (mit D) довольствоваться (чем-либо).
vörliegen* vi 1) лежать (перед чем-л.); 2) иметься, быть налицо.
vorliegend: im ~еп Fälle в данном случае.
vörlügen* vt (на)врать, vorm. = vormittags.
vörmachen vt показывать (как делать); О j-m ein X für ein U S= втирать очки кому-л.
vormalig прёжний, бывший.
vormals прежде.
Vormarsch tn -es, -mansche воен, продвижение, наступление.
vormarschieren oi (s) воен, наступать.
Vormeldung f -еп
1) предупреждение; 2) заявка.
vormerken vt 1) намечать;
2) зарегистрировать; sich lassen (für А) (заранее)
записаться (на что-л.); зарегистрироваться.
Vormittag m -(e)s, -е предобеденное время, утро, первая половина дня.
vormittags до полудня; um elf Uhr в одиннадцать часов утра.
Vormund rn -(e)s, -е «
-münder опекун.
Vormundschaft f =, -еп опека.
vorn впереди; von ~ спереди; сначала; nach вперёд.
Vorname m -ns, -n имя.
vornehm 1) знатный, аристократический; 2) важный; 3) благородный; О tun важничать.
vornehmen* vt 1) подвязывать; 2) : sich (D) etw.
взяться (приняться) за что-л.; затеять что-л.
vornehmlich преимущественно; главным образом; особенно.
vornherein: von с самого начала; сразу.
vornüber вперёд.
Vorort tn -(e)s, -е предместье, пригород.
Vorposten m -s, = воен. форпост, передовой пост; pl тж. сторожевое охранение.
Vorprüfung f =, -еп предварительное испытание; зачёт.
vörragen vi (s) выдаваться.
Vorrang tn -(e)s преимущество; первенство.
Vorrat m -(e)s, -rate запас.
vorrätig запасный; имеющийся в запасе.
Vorratskammer f =, -n кладовая.
Vorraum m -(e)s, -räume передняя.
Vorrecht n -(e)s, -e преимущество, привилегия.
Vorrede f = , -n предисловие.
vorreden vt наговорить.
Vorredner m -s, = предыдущий оратор.
Vorrichtung f =, -en приспособление, устройство, прибор.
vörrücken I. vt подвигать, передвигать вперёд; 2. vi (s) наступать, продвигаться.
Vorsaal пг -(e)s, -säle вестибюль.
vörsagen vt подсказывать.
Vorsänger m -s, = запевала.
Vorsatz I m -es, -sätze намерение.
Vorsatz II m, n -es, -sätze полигр. форзац.
vorsätzlich 1. а преднамеренный; 2. adv нарочно, умышленно.
Vorschein: zum bringen выявить, раскрыть; zum kommen появляться, обнаруживаться.
vorschieben* vt выдвигать вперёд; einen Riegel задвинуть засов.
vorschießen* 1. vi (s) ринуться, выбегать (вперёд); 2. vt выдавать аванс.
Vorschlag пг -(e)s, -Schläge предложение.
vorschlagen* vt предлагать.
vorschnell опрометчивый.
verschreiben* vt предписывать.
vorschreiten* vi (s) продвигаться вперёд; перен. делать успехи.
Vorschrift f = , -еп предписание; воен, устав.
vorschriftsmäßig 1. а предписанный; 2. adv согласно предписанию; по уставу.
Vorschub т -(e)s, -schöbe I) (про) движение вперёд; 2) помощь, содействие; О leisten (D) содействовать (кому-л., чему-л.).
Vorschuß пг -sses, -schösse аванс, задаток.
vorschußweise авансом.
vörschwatzen vt наболтать.
vorschweben vi мерещиться.
vörschwindeln vt (на) врать.
vorsehen* vt предусмотреть; sich 1) беречься, остерегаться; 2) (mit D) запастись (чем-л.).
vorsetzen vt 1) подавать (на стол)\ 2) ставить во главе.
Vorsicht f = осторожность.
vorsichtig осторожный, предусм отрйтел ьный,
Vorsilbe f =, -п приставка.
vorsingen* vt петь, напевать (что-л. кому-л.).
Vorsitz m -es председательство; unter dem под председательством.
Vorsitzende тп, f -n, -n председатель.
Vorsorge f = заботливость, предусмотрительность; О — treffen (заранее) позаботиться.
Vorspannen vt (vor Л) запрягать (во что-л.).
Vorspeise f =, -п закуска.
vorspiegeln vt морочить, обманывать (кого-л.).
Vorspiel n -(e)s, -e 1) прелюдия, увертюра; 2) пролог (тж. перен.).
Vorspielen vt (D) сыграть (что-л. кому-л.), versprechen* vi (bei D) заходить (к кому-л.).
vorspringen* vi (s) 1) выскакивать; 2) выдаваться вперёд, выступать.
Vorsprung m -(e)s, -Sprünge 1) выступ; 2) преимущество.
Vorstadt f =, -städte пригород; предместье, слобода.
Vorstand m -(e)s, -stände l) правление, совет; 2) председатель.
vorstehen* vi 1) выдаваться вперёд; 2) (D) возглавлять (что-л.).
vorstehend вышеуказанный.
Vorsteher m -s, ~ начальник.
vorstellen vt 1) ставить вперёд (часы)*, 2) представлять (кого-л.); 3) представ
лять собой; 4): sich (D) представлять себе, воображать; sich представляться (кому-л.).
vorstellig: bei j-m werden подать кому-л. заявление (жалобу).
Vorstellung f —, -en 1) представление, понятие; 2) театр, представление, спектакль; 3) ходатайство.
Vorstoß m -es, -stoße удар; атака.
vorstoßen* I. vt толкать вперёд; 2. vi (s) атаковать vörstrecken vt 1) протягивать (что-л.)\ 2) давать взаймы; выдавать аванс.
Vörstudhenanstalt f =, -еп подготовительное отделение (в вузе),
Vorstufe f =, -n I) первая ступень, первый этап; 2) первоначальное обучение.
vörtäuschen vt симулировать.
Vorteil m -(e)s, -e польза, выгода; преимущество.
vorteilhaft выгодный.
Vortrag m -(e)s, -träge доклад; ф einen halten сделать доклад.
vortragen* vt читать лекцию; делать доклад.
Vortragende m, f -n, -n докладчик, -чипа.
vortrefflich отличный, превосходный.
vertreten* vi (s) выступать вперёд
Vörtritt m -(e)s (vor D) преимущество (перед кем-либо); первенство.
Vortrupp m -s, -s воен.
головная похбднай застава.
vörtun* vt 1) показывать, демонстрировать; 2) подвязывать; sich выдвигаться.
vorüber (an D) мимо (чего-л.)-, die Gefahr ist опасность миновала.
vorüber* отдел, глаг. приставка, указывает на движение мимо чего-лг. vorübergehen.
vorübergehen* vi (s) проходить (мимо); миновать.
vorübergehend преходящий, временный.
vorüber || lassen* vt пережидать; пропускать; ^.ziehen* vi (s) проходить мимо.
Vorübung f =, -en предварительное (вводное) упражнение.
Voruntersuchung f =, -en предварительное следствие.
Vorurteil n -(e)s, -e предрассудок; предубеждение.
Vorverkauf m -(e)s, -kaufe предварительная продажа.
vorvorgestern три дня тому назад.
Vorwahlen pl предварительные выборы.
Vorwand m -(e)s, -wände предлог; отговорка.
vorwärts вперёд.
v6rwärts||bringen* vt способствовать развитию, помогать в чём-л.; ^kommen* vi (s) продвигаться вперёд; перен. (пре)успе- вэтЬу schreiten* vi (s) 1,) идти вперёд; 2) прогресси ровать.
vorweg 1) вперёд; 2) заранее; сразу.
vorwegnehmen* vt предупреждать (какое-л. действие, высказывание).
vorweisen* vt показывать, предъявлять.
vorwerfen* vt 1) бросать (вперёд)-, 2) упрекать (в чём-л.).
Vorwerk п -(e)s, -е 1) фольварк, хутор; 2) воен. передовое укрепление.
vorwiegen* vi преобладать.
vorwiegend преимущественно.
Vorwinter m -s, «=» заморозки (в начале зимы).
Vorwitz m -es нескромность.
Vorwort п I) -(e)s, -е предисловие; 2) -(e)s, -Wörter грам. предлог.
Vorwurf m -(e)s, -würfe упрёк.
vorwurfsfrei безупречный; ^.voll укоризненный.
Vorzeichen n -s, = 1) предзнаменование; 2) ммп. знак (плюс, минус).
vorzeichnen vt 1) пока
зывать как рисовать; 2) инструктировать.
vorzeigen vt предъявлять.
Vörzeiger m -s, — предъявитель.
Vorzeit f =, -en старина.
vorzeiten в старину.
vorzeitig преждеврёмен- ный.
vorzeitlich первобытный.
vörziehen* vt 1) задёрги
вать {занавеску); 2) предпочитать.
Vorzimmer n -s, — передняя, прихожая.
Vorzug m -(e)s, -zöge 1) предпочтение; 2) преимущество; достоинство.
vorzüglich превосходный.
Vorzugsilpreis rn -es, -e льготная цена; recht n -(e)s, -e юр. преимущественное право; ^Stellung f =, -еп привилегированное положение.
vorzugsweise преимущественно, предпочтительно.
Votum J'vo:-} n -s, Voten и Vota вотум.
v. T. = vom Tausend c тысячи.
v. u. = von ünten снизу, vulgär (vul-| вульгарный Vulkan [vul-I m -s, -e вулкан.
v. u. Z. vor unserer Zeitrechnung до нашей эры, до нашего летосчисления.
W
Waage f -п весы.
wäag(e)recht горизонтальный.
Wabe f =, -n (пчелиные) соты.
wach ббдрствуюший; ~ werden проснуться; bleiben бодрствовать.
Wache f —, -n 1) караул; вахта; 2) часовбй; стража; 0 haben, halten, — stehen, tun, auf
sein стоять на часах; auf -x. ziehen заступать в караул.
wachen vi 1) бодрствовать; 2) (über А) наблюдать {за кем-л., за чем-л.); стоять на страже {чего-л.), охранять {что-л.).
Wacholder m -s, = можжевельник.
wächrufen* vt пробуждать; вызывать в памяти.
Wachs п -es, -е воск.
wachsam 1) бдительный;
2) чуткий (о собаке).
wachsen* vi (s) расти, увеличиваться; sich {D) den Bart -x. lassen отпустйть бороду; •<> er ist dieser Sache gewachsen это ему по плечу.
wächsern восковой.
wächst см. wachsen*.
Wachstuch n -(e)s, -e и -tücher клеёнка.
Wachstum n -(e)s 1) рост; увеличение; 2) развитие.
Wacht f =, -en караул; стража; <$> halten быть на страже.
Wachtel f -n перепел.
Wächter m -s, — сторож, wackelig шатающийся; шаткий.
wackeln vi шататься, качаться.
wacker храбрый; честный. Wade f =, -n икра {ноги). Watte f =, -n оружие; <> blanke холодное оружие; zu den -^n greifen браться за оружие; die niederlegen (strecken) сложить оружие, сдаться.
Waffel f —, -n вафля.
Wäffenerfolg tn -(e)s, -e боевой успех.
waffenfähig спосббный носить оружие, годный к военной службе.
Waffen||gefährte т -n, -n соратник, товарищ по оружию; ^haus п -es, -häuser арсенал.
waffenlos безоружный.
Waffenschmied т -(e)s,-е оружейный мастер; ^Stillstand т -f =, -еп капитуляция.
wäffnen 1. vt вооружать;
2. sich вооружаться.
wägbar весомый.
Wäge||hals rn -es, -halse удалец, смельчак; -^mut tn -(e)s отвага.
wägen vt 1) рисковать; 2) отваживаться.
wägen* vt взвешивать.
Wägen tn -s, — 1) экипаж; телега; (авто) машина; 2) вагон.
Wägenilabteil п -(e)s, -е ж.-д купе; — feder f —, -n рессора; ^.führer rn -s, = вагоновожатый; -^.schlag rn -(e)s, -schlage дверца (автомобиля) \ stritt m (e)s, -e подножка; ^zug m (e)s, -e обоз; колонна автомашин.
Wägestück n -(e)s, -e рискованное предприятие.
Wägnis n -ses, -se риск, рискованное предприят ие.
Wahl f = , -en выбор; nach по выбору.
Wahlagitation f =, -en предвыборная агитация.
wählbar могущий быть избранным.
wählberechtigt имеющий право голоса.
wählen vt выбирать.
Wähler т -s, = избиратель.
wählerisch разборчивый, прихотливый.
wählfähig 1) имеющий право голоса; 2) могущий быть избранным.
Wähl||liste f -п избирательный список; —recht п -(e)s избирательное право; ^spruch rn -(e)s, -Sprüche девиз; -^.tag m -(e)s, -e день выборов; ^zettel m -s, = избирательный бюллетень.
Wahn rn -(e)s мечта; заблуждение.
Wähnllbild n -(e)s, -er химера, призрак; ^sinn rn -(e)s I) безумие; 2) помешательство.
wähnsinnig безумный, сумасшедший.
Wähnwitz m -es безрассудство, сумасбродство.
wahr верный, настоящий, правильный; das ist это правда; nicht не правда ли?
währen vt хранить, охранять.
währen vi продолжаться, длиться.
während 1. präp во время; в продолжение, в течение; 2. conj в то время как.
währenddessen между тем, тем временем.
wahrhaft(ig) I. а правдй-
вый; 2. adv поистине, действительно.
Wahrheit f =, -en правда, истина.
währheits II gemäß, getreu правдивый, реалистический, ^liebend правдивый, спра ведлйвый.
wahrlich поистине.
wahrnehmbar видимый, за мётный; ощутимый.
währnehmen* vt 1) замечать; воспринимать; ощущать; 2) соблюдать (интересы, сроки).
wahrsagen vt предсказы вать; гадать.
wahrscheinlich 1. а прав дополобный, вероятный; 2. adv вероятно, должно быть, höchst по всей вероятности.
Wahrung f = соблюдение; сохранение.
Währung f -еп валюта.
Wahrzeichen п -s, = примета, признак.
Waise f -п сирота.
Wäisen||haus п -es, -häuser приют для сирот; ^.kind п -(e)s, -er сирота.
Wake f =, -п прорубь.
Wal tn -(e)s, -e киг.
Wald m -(e)s, Wälder лес waldig лесистый.
Waldrand tn -(e)s опушка леса.
waldreich см. waldig.
Wäld'lsaum tn -(e)s, -säu те cm Waldrand; ^Schnepfe f =, -n вальдшнеп.
Waldung f —, -en лесной массив, лес.
Wäl||fang m -(e)s, -fange
китобойный прбмысел; -ч,- fisch m -es, -e кит.
walken vt валять, мять.
Walkmühle f =, -n сукновальня.
Wall m -(e)s, Wälle вал, насыпь.
Wallach tn -(e)s, -e мерин.
wällen I vi бурлить, кипеть
wällen П vi (s) странствовать.
Wallfahrt f =*, -en паломничество.
Wallung f ==, -en волнение.
Walnuß f =, -nusse грецкий орех.
Wahoß n -sses, -sse морж.
wähen vi (über D) господствовать (над чем-л), царить, управлять; <> seines 4mtes — исполнять свой обязанности; schälten und распоряжаться (хозяйничать) по своему усмотрению.
Wälze f =, -п тех. вал, цилиндр
wälzen I vt тех. прокёты- вагь. вальцевёть.
wälzen II vi танцевёть вальс.
wälzen 1. vt 1) катёть;2): von sich сваливать с себя; 2. sich валяться, ка- Iаться.
walzenförmig цилиндрический.
Wälzer m -s, вальс.
Wälz||hütte f —, -n, ^werk n -(e)s, -e прокётный завод.
Wams n -es, Wämser куртка, фуфёйка.
wand cm. winden* I.
Wand f =, Wände сте на.
Wandalismus tn = вандализм, варварство.
Wandbrett n -(e)s, -er полка.
Wandel tn -s 1) перемена; изменение; 2) поведение; образ жизни.
wandelbar переменчивый.
Wändelgang т -(e)s, -gange (крытая) галерея; кулуары.
wandeln vi (s) ходить, бродйть; sich изменяться, превращаться.
Wandelstern т -(e)s, -е планета.
Wandelung f =, -еп см Wandlung.
Wanderfahne f =, -n переходящее знамя.
wandern vi (s) странствовать, бродйть.
Wanderschaft f = странствование, путешествие.
Wandersmann tn -(e)s, -leute путник.
Wanderung f =, -en cm.
Wanderschaft.
Wandervogel m -s, -vögel 1) перелётная птйца; 2) скиталец.
Wandlung f = , -еп изменение; превращение.
Wandmalerei f =, -en стенная жйвопись, фрески, wandte см. wenden*.
Wandvertiefung f =, -en ийша.
Wange f —, -n щека.
Wankelmut tn -(e)s нере- шйтельность.
wanken vi (h, s) шататься, колебаться.
wann когда; seit ^? с ка- кйх пор?; <ф> dann und — порою, йзредка.
Wanne f =, -n ванна.
Wanst m -es, Wänste брюхо.
Wanze f =, -n клоп.
Wappen n -s, = герб, wappnen vt cm. bewaffnen, war cm. sein* I. warb cm. werben*, ward cm. werden*.
Wäre f =, -п товар; halbfertige полуфабрикат.
wäre(n) cm. sein* I.
Wären || bestand tn -(e)s, -stände налйчные товары; ^haus n -es, -häuser (универсальный) магазйн; kunde f = товароведение;
lager n -s, = склад, warf cm. werfen*.
warm тёплый, горячий;
«0> stellen разогревйть.
Wärme f = тепло, теплота.
Wärmeeinheit f =, -en физ. единйца тепла, калория.
Wärmekraft || lehre f = термодинамика; — maschine f =, -n тепловой двйгатель.
wärmen vt греть, согревать.
Wärmflasche f =, -n грелка. r
wärnen vt предостерегать, предупреждать.
Wärnung f =, -en предостережение.
Warschau n Варшава.
Warte / —t -n 1) (сторо
жевая) вышка; 2) обсерватория.
Wärtefrau f =, -en 1) уборщица; 2) сиделка.
warten I vi ждать.
warten II vt прислуживать, нянчить.
Wärter m -s, — 1) сторож; 2) служитель; 3) санитар.
Wärte||saal m -(e)s, -säle зал ожидания; -^.zeit f -en простой (машины). 1
Wärtturm m -(e)s, -türme дозорная (сторожевая) башня.
Wartung f = уход, попечение. -
warum почему, зачем.
Warze f =, -п 1) бородавка; 2) сосок (груди), was 1) что; für ein? что за?, какой?; 2) разг, что- нибудь, кое-чтб.
Wäsch||anstalt f -en прачечная; -^bär т -en, -en зоол. енот; -checken п -s, = таз, умывальник.
Wäsche f =, -n 1) бельё; 2) стирка.
waschecht не линяющий при стирке.
waschen* I. vt стирать; мыть; промывать; 2. sich мыться.
Wäscherei f =, -еп прачечная.
Wäscherin f =, -nen прачка.
Wäsch||faß n -sses, -fässer лохань; -^frau f =, -en прачка; nieder n -s, = замша; ^raum m -(e)s, -räume умывальная (комна
та); ^.schussel f ==, -n таз. wäscht cm. waschen*.
Wäsch||tisch m -es, -e умывальник; zeug n -(e)s принадлежности для умывания.
Washington n Вашингтон.
Wässer n -s, = и Wässer вода; <$> zu und zu Lände на море и на суше; ihm läuft das im Münde zusammen у него слюнки текут.
Wässer [| bau m -(e)s, -ten гидротехническое сооружение; -v.becken n -s, = бассейн; -^beh älter m -s, = водоём; bombe f ==, -n глубинная бомба.
wässerdicht водонепроницаемый; непромокаемый.
Wässer||fall m -(e)s, -fälle водопад; färbe f =, -n акварельная краска; ^flug- zeug n -(e)s, -e гидросамолёт; ^.fiut f — , -еп разлив, наводнение; -^.hahn m -(e)s, -hähne водопроводный кран; -^heilanstalt f =, -en водолечебница; ^,hose f =, -n смерч.
wässerig водянистый.
Wässer||jungfer f =, -n стрекоза; — kraft werk n -(e)s, -e гидроэлектростанция; ^leitung f =, -en bo- допровбд; ^.liliie f ==, -n кувшинка; ^meione f ==, -n арбуз; ~mine f =, -n подводная мина.
wässern vt cm. bewässern.
Wässer||schaden m -s, -Schäden убытки от наводнения; -v. scheu f — 1) бо
язнь воды; 2) водобоязнь, бешенство; —spiegel m -s, = поверхность (уровень) воды; —stand tn-(e)s,-stände уровень воды; — stoff tn -(e)s хим. водород; — straße f =, -n водный путь, фарватер; —sucht f = водянка; — türm m -(e)s, -türme водонапорная башня.
Wässerung f =, -en орошение, ирригация.
Wasserwaage f =, -n ватерпас; —werk n -(e)s, -e гидротехническое сооружение; —Zeichen n -s, = водяной знак.
waten vi (s, h) переходить вброд.
watscheln vi (s, h) идти, переваливаясь с боку на бок.
Watte f =, -п вата.
wattieren vt класть на вату.
WB DJ = Weltbund der Demokratischen Jugend ВФДМ = Всемирная федерация демократической молодёжи.
weben vt ткать.
Weber m -s, == ткач.
Weberei f —, -en ткацкая фабрика.
Webstuhl m -(e)s, -Stühle ткацкий станок.
Wechsel m -s, — 1) перемена; изменение; 2) смена; чередование; 3) размен (денег).
Wechsel||apparat т -(e)s, -е коммутатор; — beziehung f =, -еп взаимоотношения.
wechseln 1. vt 1) менять;
обмениваться (письмами); 2) разменивать (деньги); 2. vi меняться.
wechselseitig взаимный.
Wechsel||strom т -(e)s, -ströme переменный ток; —- stube f =, -п меняльная контора.
wechselweise 1) попеременно; 2) обоюдно.
Wechselwirkung f =, -еп взаимодействие.
Weck tn -(e)s, -е, Wecken т -s, = булка, сайка.
wecken vt будить.
Wecker tn -s, ==, Weckuhr f =, -en будильник.
Wedel tn -s, = 1) опахало; 2) хвост.
wedeln vi 1) обмахиваться (веером); 2) вилять (хвостом).
weder: — ... noch ни... ни.
weg прочь; — sein отсутствовать.
wegs отдел, глаг. приставка, указывает на удаление. Weggehen.
Weg m -(e)s, -e I) дорога, путь; 2) способ.
weg || bl äsen* vt сдувать; — bleiben* vi (s) отсутствовать; — blicken vi смотреть в сторону.
Wegelagerer m -s, = разбойник с большой дороги.
wegelos непроходимый.
wegen präp (G) из-за, благодаря; ради.
wegfahren* 1. vi (s) уезжать; 2. vt увозить.
Wegfall m -(e)s отмена, упразднение.
weg|| geben* vt отдавать; gehen* vi (s) уходить; —- können* vi имёть возможность уйти; ^lassen* vt 1) отпускать; 2) пропускать; -liegen vt откладывать; miissen* vi быть вынужденным уйти.
Wegnahme f -n отнятие; конфискация.
weg||nehmen* vt отнимать, отбирать; -^raffen vt похищать; отнимать; -^räumen vt 1) убирать; 2) устранять; -^.reißen* vt вырывать; ^.rufen* vt отзывать; -^schaffen vt I) уносить; 2) устранять; ^.schmeißen* vt разг, выбрасывать; ^.schappen vt выхватить.
Wegweiser m -s, = 1) i ,>o- воднйк; 2) путеводитель; 3) путевбй столб.
wegwerfen* vt отбрасывать; sich — унижаться, ронять своё достоинство.
wegwerfend презрительный.
wegziehen* vi (s) уезжать; улетать (о птицах),
Wegzug m -(ejs, -zöge переезд; переселение; отлёт (птиц).
weh 1. а больной; <0> -w tun причинять боль; die Hand tut mir у меня болит рука; es tut mir мне жаль, мне обидно; 2. int'. о —! ах?
Weh п -(e)s боль, скорбь, горе; das Wohl und das -%, радости и горести.
wehen vt 1) дуть; 2) развеваться.
Wehen pl родовые схвйт- ки.
wehklagen vi жаловаться, сетовать.
wehmütig грустный.
Wehr i f =, -еп оборбна, зашита; О sich zur ^et- zen (stellen) защищаться
Wehr II п (e)s, -е плотина, запруда.
Wehrjldamm m-(e)s, -dämme дамба, мол; -^dienst m -es военная служба.
wehren vt препятствовать; запрещать; sich защищаться.
wehrfähig способный носить оружие, годный к военной службе.
Wehrfähigkeit f =, -w- kraft f =, -kräfte обороноспособность; ^leitung f =■, -еп военное командование.
wehrlos беззащитный
Wehr И macht f = вооружённые силы; -^.pflicht f = воинская повинность.
wehrpflichtig военнообязанный.
Wehrstand m -(e)s, -stände военное сословие.
Weib n -(e)s, -er разг. 1) женщина, баба; 2) жена.
Weibchen п -s, = самка.
weibisch 1) бабий; 2) изнеженный.
weiblich 1) женский; 2) женственный.
weich 1) мягкий; 2) крбт- кий.
Weichbild п -(e)s, -er черта города.
Weiche 1 f =, -п ж.-д. стрелка.
Weiche II f 1) =• мягкость; 2) =, -n б. ч. pl анат. пах.
weichen* I vi (s) посторониться, отступать, уступать.
weichen II 1. vt 1) вымачивать; 2) смягчать; 2. vi (s) 1) мокнуть; 2) смягчаться.
Weichensteller m -s, = стрелочник.
weichgekocht разваренный; ein -^es Ei яйцо всмятку.
Weichling tn -s, -e неженка.
Weichsel f — cm. Wisla.
Weichselkirsche f =, -n черёмуха.
Weichtier n -(e)s, -e зоол. моллюск.
Weide I f =, -n пастбище, выгон.
Weide II f =, -n ива.
weiden 1. vt пасти; 2. vi пастись; sich (an D) любоваться, наслаждаться (чем-л.).
weidlich вдоволь, основательно.
Weidwerk п -(e)s охота.
weigern vt отказывать (в чём-л.); sich отказываться.
Weih tn -(e)s, -е, Weihe I f = , -n лунь.
Weihe II f =, -n церк. освящение; посвящение.
weihen vt посвящать.
Weiher m -s, = пруд.
Weih||nachten pl рождество; rauch tn -(e)s ладан; фимиам.
weil потому что.
Weilchen: warte ein -w! подожди минутку!
Weile f = 1) (некоторое) время; 2) досуг.
weilen vi находиться.
Wein m -(e)s, -e 1) вино; 2) виноград.
Wein||bau tn -(e)s 1) виноградарство; 2) виноделие; — berg m -(e)s, -e виноградник.
weinen vi плакать, weinerlich плаксивый.
Wein||garten m -s, -gärten виноградник; ^geist m -es винный спирт; ^glas n -es, -glaser рюмка; ^lese f =, -n сбор винограда; stock tn -(e)s, -stocke виноградная лоза; straube f =, -n 1) кисть винограда; 2) pl виноград.
weise мудрый.
Weise I m -n, -n мудрец.
Weise II f =, -n спбсоб, манера; <> die Art und — образ действия; auf diese таким образом.
Weise III f =, -n напев, мелодия.
weisen* vt 1) указывать; 2) изгонять.
Weisheit f ~ мудрость, weiß I cm. wissen*, weiß II белый.
weissagen vt предсказывать; предвещать.
Weißdorn m -(e)s боярышник.
Weiße I f = i) белизна; 2) белый цвет.
Weiße II n -n, -n белок (яйца, глаза).
weißen vt белить.
Weißnäherin f =, -nen белошвейка.
Weisung f =, -en указание, предписание, директива.
weit 1) далёкий; von ^ern издали; 2) обширный; широкий; просторный; <> bei ^em nicht далеко не...;
und breit повсюду.
Weitblick tn -(e)s дальновидность.
Weite f —, -n I) даль; широта; простор; 2) ширина.
weiten vt расширять; sich расширяться.
weiter 1. а дальнейший; 2. adv дальше; больше; — nichts больше ничего; <> ohne ^es просто; безоговорочно; bis auf >^es впредь до особых распоряжений.
weitgehend значительный, далеко идущий; широкий (о планах, и т. п.).
weither издалека.
weitläufig пространный.
weitreichend обширный.
weitschweifig многоречивый.
weitsehend дальновидный.
weitsichtig дальнозоркий; дальновидный.
weitspurig ж.-д. ширококолейный.
weittragend 1) дальнобойный; 2) важный, значительный.
weitverzweigt разветвлённый; развесистый; перен большой; многочисленный.
Weizen tn -s пшеница.
welch (т welcher, f welche, n welches, pl welche) 1) какой; котбрый; 2) кбе- -какбй.
weifen vi ощениться, welk вялый, дряблый, welken vi (s) вянуть.
Welle f =, -n 1) волна; 2) тех. вал.
wellend artig, ^.förmig волнистый, волнообразный.
wellig волнистый.
Wels m -es, -e сом.
Welt f =, -en мир, свет; О zur — kommen родиться.
Weltall n -s вселённая; космос; alter n -s век; anschauung f =, -en мировоззрение; ^.burger m -s, — космополит.
weltfremd далёкий от жизни; не от мира сего.
Weltfriedenskongreß tn -sses, -sse Всемирный конгресс сторонников мира; ^gegend f =, -еп страна света; ^geschichte f = всемирная история; — gewerkschaftsbund tn (e)s (WGB) Всемирная федерация профсоюзов (ВФП); -*~- kenntnis f = жизненный опыт; kugel f ~ земной шар.
weltlich 1) земной; 2) светский.
Weltmacht f ==, -machte мировая держава; ^mann tn -(e)s, -männer светский человек; -^meister m -s, = чемпион мира; ^raum tn -(e)s вселённая; ^ruf m -(e)s мировая известность; ^teil tn -(e)s, -e часть свё-
та; -w umsegelung f =, -en кругосветное плавание; -ч,- verkehr m -(e)s международные сношения; ^Wirtschaftskrise f = , -n мировой экономический кризис.
wem D от wer.
Wemfali m -(e)s грам. дательный падёж.
wen А от wer.
Wende f —, -n поворбт; перемена.
Wendekreis m -es, -e тропик.
Wendeltreppe f =, -n винтовая лестница.
wenden* и по слаб. спр. 1. vt 1) поворачивать; 2) только по слаб. спр. лицевать, 2. sich 1) поворачиваться; (из)меняться; 2) (ап Л) обращаться (к кому-л.).
Wendepunkt tn -(e)s. -е перелом, кризис, поворотный пункт.
Wendung f -еп пово
рот; перемена; die Sache nimmt (bekömmt) eine ändere дело принимает другой оборот.
Wenfall m -(e)s грам.. винительный падёж.
wänig мало, немного; fünf -^.er drei пять минус три.
Wenigkeit f =, -ев небольшое количество, малость; <$> meine моя скромная особа.
wänigstens по крайней мё- ре.
wenn 1) ёсли; als — auch как будто; хотя (и), несмотря; selbst -ч, даже ёсли...; 2) когда.
wer (G wessen, D wem, A wen) кто.
werben* 1. vt вербовать; 2. vi (um А) 1) добиваться (чего-л.)\ 2) (um А) свататься (к кому-л.).
Werdegang tn -(e)s ход развития, развитие.
werden* 1. vi (s) стано- вйться; дёлаться, превращаться; 2. вспомог, глаг. (не переводится).
Werden п -s становлёние; образование; im в процессе становлёния.
Werfall m -(e)s грам. именительный падёж.
wärfen* vt 1) бросать; 2) рожать (о животных); sich (auf Л) бросаться (на кого-л., что-л.).
Werft f -еп верфь.
Werftarbeiter m -s, = судостроительный рабочий.
Werg n -(e)s пакля.
Werk n -(e)s, -e 1) дёло; работа; 2) труд; произведё- ние; сочинение; 3) завод; 4) механизм.
Wärk||bank f =, -banke станок, верстак; -^kästen tn -s, == и -kästen ящик для инструмёнтов; — statt f =, -statten мастерская; ->wtag m -(e)s, -e рабочий день.
Werktätige m, f -n, -n трудящийся.
Werkzeug n -(e)s, -e орудие; инструмёит.
Wermut m (e)s полынь, wert 1) дорогбй, милый; уважаемый; 2) стоящий; достойный; das ist nicht der Mühe это не стоит труда.
Wert m -(e)s, -e I) стои- моегь; цена; 2) ценность, значение; О auf etw. legen придавать чему-л. значение.
Wertbrief т -(e)s, -е ценный пакет, ценное письмо werten vt ценить, оценивать.
wertlos обесцененный, не имеющий ценности
Wertsachen pl иённосчи. wertschätzen vt уважав, дорожить.
Wertung f -еп опёнка wertvoll ( iparo)ценный wes G от wer и was.
Wesen n -s, = 1) суще ство; 2) суть, сущность; 3) нрав, поведение.
wesentlich существенный, значительный; важный; im -^еп в основном.
Wesentliche п -п суть, главное.
Weser f = Везер.
Wesfall т -fe)s грам родительный падёж.
weshalb почему, за что Wespe f =, -n оса.
wessen G от wer и was West m 1) запад; 2) -(e).-».
-e западный ветер, вест. Weste f =, -n жилет. Westen tn -s запад, westfälisch вестфальский westlich I. а западный, 2. adv к западу, на запад, западнее.
weswegen см. weshalb.
Wettbewerb т -(e)s, -е 1) соревнование; состязание; конкурс; 2) конкуренция
Wette f =, -п пари, спор
wetteifern vt соревноваться, состязаться.
wetten vi епбрить, держать пари.
Wetter п -s, — 1) погода;
2) гроза, буря.
Wetter || bericht т -(e)s, -е метеорологическая сводка; ^fahne f =, -п флюгер; -х. künde f — метеорология; ^leuchten n -s зарница.
wettern 1. vimp-. es wettert гремит гром; 2. vi перен. бушевать; ругаться.
Wetterwarte f =, -n метеорологическая станция.
wetterwendisch непостоянный (о человеке).
Wett || fahrt f =, -en гонки; ^kampf m -(e)s, -kämpfe состязание; ^.rennen n -s, = бега, скачки; spiel n -(e)s, -e игра, состязание; ^streit m -(e)s, -e состязание, соревнование.
wetzen vt точить, заострять.
WEZ = westeuropäische Zeit западноевропейское время.
WGB = Weltgewerkschaftsbund.
wich cm. weichen*.
Wichse f =, -n 1) вакса;
2) разг побои.
wichsen vt 1) чистить (обувь); натирать (пол); 2) фабрить (усы); 3): j-n — разг отколотить когб-л.
Wicht т -(e)s, -е разг. малый, парень.
Wichtelmännchen п -s, = чиф гном.
wichtig важный.
Wicke f <=>, -n вика, горб- шек.
Wickel || gamasche f =, -n обмотка (на ноге); -^kindn -(e)s, -er грудной ребёнок.
wickeln vt 1) наматывать; завёртывать; 2) пеленать.
Wick(e)lung f =, -en эл. обмотка.
Wickelzeug n -(e)s пелёнки.
Widder m -st = 1) баран;
2) таран.
wider (Л) против, вопреки.
wider- отдел и неотдел. глаг. приставка, указывает на действие, направленное против действия, выраженного основным глаголом-. widersprechen.
widerfahren* vi (s) случаться; происходить.
Widerhall m -(e)s, -e отзвук, эхо.
Widerhall tn -(e)s onöpa.
widerlegen vt опровергать.
widerlich противный, отвратительный.
widerrechtlich противозаконный.
Widerrede f =, -n возражение, противоречие; ohne ~! без возражений!
widerrufen* vt 1) отменять; 2) опровергать.
Widerschein m -(e)s, -e отблеск, отражение.
widersetzen, sich сопротивляться.
widersinnig бессмысленный.
widerspenstig упрямый.
widerspiegeln vt отражать, widersprechen* vi противоречить.
Widerspruch m -(e)s, -Sprüche противоречие; возражение.
Widerstand m -(e)s, -stände сопротивление.
widerstandsfähig стбйкий.
widerstehen* vi сопротивляться; устоять.
widerstreben vi противиться; возражать; es widerstrebt mir... мне противно. ..
widerwärtig см. widerlich.
Widerwille tn -ns отвращение.
widerwillig неохбтно; c отвращением.
widmen vt посвящать.
widrig противный; отвратительный.
widrigenfalls в противном случае.
wie как; каким ббразом; каков; О alt ist er? сколько ему лет?
wieder опять; снова, вновь.
wieder- отдел, и неотдел.
глаг. приставка, указывает на возвращение, восстановление прежнего состояния: wiedergeben.
Wieder || auf bau tn -(e)s восстановление; auf nähme f — 1) возобновление; 2) восстановление (в партии).
wieder||bringen* vt приносить обратно; ^.erzählen vt пересказывать.
Wiedergabe / =, -n передача.
wieder geben* vt 1) возвращать; 2) передавать.
wieder geboren возрождённый.
Wiedergeburt f — воз
рождение.
Wiedergutmachung f
-en 1) исправление (ошибок); 2) возмещение (убытков), компенсация.
wiederherstellen vt восстанавливать.
wiederholen vt повторять;
sich повторяться.
wiederholt 1. а повтбр- ный; 2. adv неоднократно.
Wiederhören: auf ! до свидания! (по телефону и по радио).
wiederkehren vi (s) возвращаться.
Wiederkunft f — возвращение.
wiedersehen* vt увйдеть снова; sich увидеться снова.
Wiedersehen n -s свидание; auf -^1 до свидания!
wiederum 1) снова; 2) с другой стороны.
wiefern насколько.
Wiege f =, -п колыбель wiegen I 1. vt качать; баюкать; 2. sich качаться.
wiegen* II 1. vt взвешивать; 2. vi весить.
wiehern vi ржать.
Wien n Вена.
Wiener I m -s, = житель
Вены, венец.
Wiener II а венский.
wies см. weisen*.
Wiesbaden n Висбаден.
Wiese f =, -n луг.
Wiesel n -s, «= зоол. ласка.
wieso каким ббразом. wieviel сколько.
wieviel(s)te котбрый (по счёту).
wie||weit наскблько; wohl хотя.
wild 1) дикий; 2) буйный;
3) первобытный.
Wild п -(e)s дичь.
Wildbret п -s мясо дичи, дичь.
Wilde m, f -п, -п дикарь, дикарка.
Wilderer пг -s, = браконьер.
wildfremd совершенно чужой.
Wildheit f == дикость; варварство.
Wildleder п -s, = замша.
Wildnis f =, -se дикая (глухая) местность.
Wildschwein п -(e)s, -е кабан, вепрь.
will см. wollen*.
Wille m -ns, -n, Willen m -s, = 1) воля; 2) воля, желание; Q beim besten Willen при всём желании.
willen: um... ради, из-за.
willenlos безвольный.
willens: sein намере
ваться.
Willensstärke f » сила воли.
willfahren, willfahren vl (D) исполнять (желание).
willfährig уступчивый, willig согласный (на что-
-либо); готовый (к чему-л.); услужливый.
willkommen желанный; О sei (seid, seien Sie) добро пожаловать!
Willkür f = произвол.
willkürlich I) произвольный; 2) самовольный.
wimmeln vi кишеть.
wimmern vi стонать, хныкать.
Wimpel m -s, == вымпел.
Wimper f =, -n ресница; О ohne mit der zu zük- ken не моргнув глазом.
Wind m -(e)s, -e ветер.
Windbeutel m -s, = ветрогон.
Winde f =, -n ворот, лебёдка, домкрат.
windeln vt пеленать; обматывать.
winden* I vt мотать, наматывать, обвивать; плести; sich -ч, виться, извиваться.
winden II vt, vi чуять (о собаке).
Wind||fahne f =, -п флюгер; -^fang т -(e)s. -länge вентилятор; ^.hund m -(собака).
windig вётреный.
Windsbraut f = буря, смерч, шквал.
Windstille f штиль.
Windung f =, -en 1) извилина; 2) тех. виток; обмотка.
Wink т -(e)s, -е 1) знак (глазами, рукой); кивок; 2) намёк; 3) указание, совет.
Winkel т -s. = угол.
Winkel||gasse f -п закоулок; ^.maß п -es, -е угольник.
winken vt, vi дёлать знак (рукой); махать; кивать.
winseln vi визжать, скулить.
Winter т -s, = зима; im зимой.
Winterfrucht f =, -fruchte с.-х озимые; -^saat f =, -еп озимь.
Winzer m -s, = виноградарь.
winzig крошечный.
Wipfel tn -s, — верхушка (Oe рева).
Wippe f —, -п качёли.
wir (G unser, D uns, А uns) мы.
Wirbel m -s, = 1) водоворот; круговорот; вихрь; перен. тж. суматоха; 2) вихор; 3) клубы (дыма, пыли); 4) барабанная дробь; 5) анат. позвонок; 6) темя.
wirbellos беспозвоночный.
wirbeln vi I. бурлить (о воде), 2. клубиться (о дыме, пыли); 3. выбивать дробь (на барабане).
Wirbelsäule f =, -п позвоночный столб.
wirbt см. werben*, wird см. werden* wirft см. werfen*.
wirken 1. vi I) действовать, влиять; 2) работать; 2. vt 1) дёлать, творйть; 2) вязать, ткать.
wirklich действительный, фактический, истинный.
Wirklichkeit f = действительность.
wirksam действующий; действенный.
Wirksamkeit f = действие; деятельность.
Wirkung f =, -en 1) действие, влияние; 2) эффект, последствие.
Wirkungsllgrad т -(e)s, -е коэффициент полезного действия; kreis т -es. -е круг деятельности; сфера влияния.
wirkungslos безрезультатный; -^voll эффективный.
wirr 1) запутанный, растрёпанный; хаотичный; 2) ему гный, неясный.
Wirren pl неурядицы, раздор.
Wirrwarr т -s неразбериха.
Wirt т (e)s, -е хозяин.
wirtlich 1) хозяйственный.
2) гостеприимный.
Wirtschaft f =, -еп хозяйство.
wirtschaften vi заниматься хозяйством.
wirtschaftlich 1) хозяй ственный; 2) экономический.
Wirtschaftskrise f —t -n экономический кризис.
Wirts ||haus n -es, -häuser трактир; гостиница; -bleute pl хозяева (гостиницы).
Wisch m -es, -e 1) тряпка.
2) разг, мазня.
wischen vt вытирать.
Wisla f Висла, wispeln vi шептать.
Wißbegierde f = любознательность.
wissen* vt 1) знать;
lassen извещать; wie man weiß как известно; 2) уметь.
Wissen n -s знание; <> meines -^s насколько я знаю.
Wissenschaft / =, -en наука.
Wissenschaftler tn -s, = научный работник, учёный wissenschaftlich научный, wissentlich сознательный, умышленный.
Wittenberg п Виттенберг, wittern vt чуять.
Witterung f =, -en I) погода; 2) чутьё (у животных).
Witwe f =, -п вдова.
Witwer m -s, = вдовёц.
Witz m -es, -e острога, шутка; остроумие; Q ^.e machen острить; mach’ keine ^ef шутки в сторону!
Witzljblatt n (e)s. -blätter юмористический журнал; ^bold m -(e)s, -e остряк, witzig остроумный, wo I) где; von (aus) откуда; 2) когда; ёсли.
wob см. w£ben*. wobei причём.
Woche f =, -n неделя; vor zwei ^n две недели тому назад; <> in die ^.n kommen рожать.
Wochenilbett n -(e)s, -en роды; -x.blatt n -(e)s, -blätter еженедельная газета.
wochenlang по неделям, неделями.
Wochen Hschrift f =, -en еженедельный журнал; - tag m -33. Нсмецко-русск сл.
513
wöchentlich- * •еженедельный.
Wöchnerin f =, -nen родильница. и ~ wodurch из-за чего, чем wofern поскольку, если (только).
wofür за что.
wog см. wiegen*.
Wöge f =, -п волна, вал wogegen против чего.
wögen vi волноваться, клокотать, бушевать.
woher откуда.
wohin куда.
wohl 1. а здоровый; 2. adv 1) хорошо; 2) мбже! быть; пожалуй, вероятно.
Wohl п -(e)s благополу чие, благо; auf dein —! за твоё здоровье!
wohl||än ну!; ладно!; — - auf в добром здравии.
Wohl || befinden п -s здоровье; — behagen п -s хорошее самочувствие (настроение). ;
wohlbehalten невредимый; — bekannt хорошо известный; — beleibt полный, дородный. «
Wohlergehen п -s благополучие; здоровье.
Wohlfahrt f « благо; польза. «• ' ' '
Wohlfahrtspflege f — благотворительная ‘помощь.
wohlfeil общедоступный дешёвый.
Wohlgefallen п -s удовольствие; удовлетворение; симпатия.
wohlgefällig приятный; благосклонный; —gemeint
доброжелательный; — gernut весёлый; — geraten удачный; — gesinnt благонамеренный; —habend зажиточный.
wohlig приятный.
Wöhl||klang т -es благозвучие; — sein п -s благополучие; здоровье; —stand т -(e)s зажиточная жизнь; благосостояние; —tat f =, -еп благодеяние; —täter т -s, = благодетель; — tätigkeit f =, -en благотворительность.
wohltuend благотворный, приятный.
wohlverdient заслуженный.
Wohlwollen n -s благосклонность.
wohnen vi жить, проживать.
Wöhn||haus n -es, -häuser жилой дом; —ort m -(e)s, -e местожительство.
Wohnung f =, -en жилище, квартира.
Wohnzimmer n -s, = (жилая) комната.
wölben sich образовывать свод; изгибаться.
Wolf m 1. -(e)s, Wölfe I) волк; 2) мясорубка; 2. -(e)s мед. волчанка.
Wolfshund m -(e)s, -e волкодав (порода собак).
Wölke f =, -n облако, туча; er ist wie aus den — n gefallen он как будто с нёба свалился. 1
wölken, sich заволакиваться, покрываться тучами.
Wölkenilbruch т -(e)s.
-brüche ливень; ^kratzer m -s, — небоскреб.
wolkenlos безоблачный. Wolle f =, -n шерсть, wollen I а шерстяной, wollen II модальный глагол 1) хотеть, желать; was
Sie damit sägen? что вы хотите этим сказать?; 2) употребляется в значении будущего: wir sehen по
смотрим; 3) употребляется в значении модальных глаголов müssen, sollen, dürfen: er wolle sofort zu mir kommen* пусть он сейчас же придёт ко мне!; 4) выражает состояние близости. подготовки к чему-л.: mein Freund wollte sterben мой друг был при смерти, 5) выражает просьбу, пожелание, сомнение и т. п.:
Sie mir bald schreiben! напишите мне поскорее!; er will krank sein он говорит, будто он болен.
wollig пушистый.
Wollust f ==, -lüste сладострастие.
womit (с) чем.
womöglich возможно, по возможности,
wonach после чего.
Wonne f =, -п наслаждение.
wönnig(lich) прелестный; блаженный.
woran причём; почему; у чего; liegt es? в чём дело?; denkst du? о чём ты (только) думаешь?; ich weiß nicht, ich bin я не знаю, как быть.
worauf на что; на чём; после чего.
woraus из чего, откуда, worden см. werden*.
worfeln vt с.-х. веять, worin в чём, где.
Wort I п -(e)s, Wörter слово.
Wort II п -(e)s, -е слово (речь)} sich zum ^е melden просить слова; mit wenigen — еп в немногих словах.
Wörtbruch m -(e)s, -brü- che нарушение (данного) слова.
wortbrüchig вероломный.
Wörterbuch п -(e)s, -bü- cher словарь.
Wortfolge f =, -n порядок слов.
wortkarg неразговорчивый.
W6rt||klauberei f =, -en буквоедство; ^laut m -(e)s (дословный) текст.
wörtlich дословный, буквальный.
wortlos 1. а безмолвный;
2. adv молча.
Worträtsel п -s, = шарада. .
wortreich многословный.
Wört||schatz m -es запас слов; ^schwall m -(e)s словоизвержение; -^wechsel m ’S, = спор, пререкания.
worüber над чем; о чём. worum о чём.
worunter 1) под чем; 2) между которыми.
woselbst где.
wovon от чегб; о чём wovor перед чем; от чегб.
wozu к чему; для чего
Wrack п -(e)s, -е и -s °б ломки (корабля).
wrang см. wringen*.
wringen* vt выжимать (бельё).
Wucher tn -s ростовщичество.
Wucherer т -s, — ростовщик.
wuchern vi 1) быстро расти, разрастаться; быстро размножаться; 2) (mit D) давать в рост (деньги).
Wucherung f =, -еп пышное произрастание; быстрое размножение.
wuchs см. wachsen*.
Wuchs tn -es. Wüchse рост; von hohem высокого роста.
Wucht f —, -en 1) тяжесть; 2) сила.
wuchtig I) тяжеловесный, увесистый; 2) влиятельный.
wühlen vi 1) копать; рыться; 2) (gegen Л) подстрекать (против чего-л.).
Wulst т -es, Wülste и f =, Wülste опухоль, утолщение, желвак.
wulstig вздутый; тбл- стый.
wund израненный; стёртый до крови; eine ^е Stelle больное место.
Wundarzt tn -es, -ärzte хирург.
Wunde f =, -п рана.
Wunder n -s, = чудо;
kein неудивительно.
wunderbar чудесный; уди вйтельный.
Wunderkind n -(e)s, -er вундеркинд, феномен.
wunderlich странный.
wundern vt удивлять; sich удивляться.
wunderschön чудесный,
удивительно красивый.
Wundertat f -en чудо,
wundervoll чудесный, чудный.
Wunderwerk n -(e)s, -e ч у до (искусства).
Wunsch m -es, Wünsche желание; pl пожелания.
wünschen vt желать.
wünschenswert желательный.
würde cm. werden*.
Würde f =, -n l) достб- инство; 2) звание; сан.
Würdenträger m -s, = сановник.
würdig достойный.
würdigen vt 1) удостаивать; 2) ценить (работу).
Wurf m -(e)s, Würfe 1) бросок; 2) бросание; метание.
Wurfbahn f =, -en траектория.
Würfel m -s, = кубик; игральная кость; der ist gefallen жребий брошен. würf(e)lig кубический, würfeln vi играть в кбс- 1И.
würgen vt давить, душить, würgerisch губительный.
Wurm m -(e)s, Würmer червь; глист.
Wurmstich m -(e)s, -e червоточина.
wurmstichig источенный червями.
Wurst f ==, Würste колбаса.
Würstchen n -s, — со сйска.
Würze f =, -n пряность, приправа.
Wurzel f =, -n корень; О schlagen 1) пускать корни; 2) перен. укореняться, прививаться.
Wurzelzeichen п -s, — мат. знак корня.
würzen vt приправлять.
würzhaft, würzig пряный wusch см. waschen*, wüßte см. wissen*.
wüst 1) пустынный; 2) разг, беспутный.
Wüste f =, -n пустыня.
wüsten vt опустошать (страну).
Wüstling tn -s, -e развратник.
Wut f = ярость, бешенство.
wüten vi неистовствовать, бушевать.
wütend яростный, рассвирепевший.
wutentbrannt разъярённый.
Wüterich m -s, -e изверг, тиран.
X
x-beinig разг, кривоногий.
x-beliebig любой.
x-fach, x-mal неоднократно.
X-Strahlen pl х-лучй; рент гёновы лучи.
Y
Yacht f =, -en cm. Jacht.
Yperit n -(e)s иприт.
Ypsilon n -s, -s ипсилон, игрек (буква),
z
Zacke f =, -n зубец; зазубрина.
zackig зубчатый.
zaghaft робкий, нерешительный.
zäh 1) жёсткий (о мясе); 2) вязкий (о металле); 3) упорный; выносливый.
Zäheit f Zähigkeit f = !) жёсткость; 2) вязкость; 3) упорство; выдержка.
Zahl f =, -еп 1) число; количество; der nach по количеству; 2) цифра.
Zählamt п -(e)s, -ämter казначейство.
Zählapparat m -(e)s, -e счётчик.
zählbar подлежащий уплате.
zählbar исчислимый, поддающийся учёту.
zählen vt платить.
zählen 1. vt 1) считать; 2) (zu D) причислять (к чему-л.); 3) насчитывать; 2. vi 1) считать; 2) (zu D) считаться.
zählenmäßig численный; статистический.
Zähler m -s, = 1) тех.
счётчик; 2) мат. числитель.
Zählkarte f ==, -n почтовый (денежный) перевод (формуляр).
zähl||los бесчисленный, несметный; — reich многочисленный.
Zähl||stelle f =, -n касса; -^tag m -(e)s, -e платёжный день; ^Überlegenheit f = численное превосходство.
Zählung f =, -en платёж; взнос.
Zählung f = , -en 1) счёт; подсчёт; 2) перепись (населения) .
Zählungsanweisung f ==, -en чек; ордер.
zahlungsfähig платёжеспособный.
Zählwort n -(e)s, -Wörter имя числительное.
zahm ручной; укрощённый.
zähmen vt 1) приручать; 2) перен. укрощёть, обуздывать.
Zahn пг -(e)s, Zähne 1) зуб; 2) тех. зубец.
zähnefletschend скрежеща зубами.
Zähneklappern: mit со скрежетом зубовным.
zähnen: das Kind zahnt у ребёнка режутся зубы
Zähn||fleisch п -es десна, ^.füllung f =, -еп пломба (в зубе); — kröne f =, -п коронка з}ба.
zähnlos беззубый. _
Zähn||rad п -(e)s, -räder тех. зубчатое колесо, ше
стерня; -^stocher пг -s, = зубочистка.
Zander m -s, = судак.
Zange f =, -и щипцы, клещи. ’
Zank m -(e)s ссора, брань.
Zänkapfel tn -s, -äpfel яблоко раздора.
zänken vi и sich спорить, ссориться.
zänksüchtig сварливый.
Zänkwort n -(e)s, -Wörter бранное слово.
zäpfen vt цедить, наливать.
Zäpfen m -s, = 1) затычка; 2) тех. цапфа, шип, втулка; 3) шишка (хвойная); 4) (ледяная) сосулька.
Zäpfenstreich пг -(e)s, -е воен, вечерняя заря; <0> den blasen играть вечернюю зорю.
Zäpfstelle f =, -п бензоколонка. •
zappeln vi барахтаться; биться, трепетать.
Zärge f =, -n 1) обод (-ок), край; 2) (оконная) рама.
zart нежный, хрупкий.
zärtfühlend чуткий, деликатный.
zärtlich нежный, ласковый.
Zärtling m -s, -е неженка.
Zäuber пг -s, = I) колдовство; 2) очарование, чары; обаяние.
Zauberei f —, -еп волшебство.
Zäuberer пг -s, = волшебник.
zauberhaft волшебный, очаровательный.
zaubern vi колдовать.
Zäuberspruch tn -(e)s,
-spräche заклинание.
zäuderhaft медлительный, нерешительный.
zaudern vi медлить; колебаться.
Zaum m -(e)s, Zäume узда. уздечка.
zäumen vt I) взнуздывать;
2) перен. обуздывать.
Zaun m -(e)s, Zäune забор, ограда; <0 lebendiger живая изгородь.
zäunen vt огораживать, обносить забором.
Zaungast m -es, -gaste безбилетный зритель.
zausen vt трепать; ерошить (волосы).
г. В. = zum Beispiel например.
Zechbruder т -s, -brüder кутила.
Zeche f =, -n 1)
(в ресторане); 2) пирушка, попойка; 3) рудник, шахта; 4) ист. цех, гильдия.
zechen vi пировать, кутить.
Zechgelage п -s, = кутёж.
Zecke f -п зоол. клеш.
Zeder f -п кедр.
Zeh m -(e)s, -en, Zehe f =, -n палец (на Ноге); auf den Zeh(e)n gehen ходить на цыпочках.
zehn десять.
Zehn f =, -en (число) десять; десятка.
Zehner m -s. = десяток zehnljfach, ^faltig деся
.. । _ счет 1 ков.
тикратный, в десять раз больший. *
Zehntel п -s, = десятая (часть).
zehntens в-десятых. > »•<
zehren vi 1) (von D)^ питаться (чем-л.); пожирать (что-l.); 2) подтачивать, изнурять.
zehrend изнурительный.
Zehr||fieber п -s изнурительная лихорадка; -^geld п -(e)s, -er деньги иа пропитание.
Zehrung f =, -en 1) пропитание; 2) изнурение.
Zeichen п -s, = 1) знак; примета; 2) признак; О
под знаком; zum — в знак.
Zeichen||brett п (e)s, -er чертёжная доска; -^.film tn -(e)s, -e мультипликационный фильм; ^heft n -(e)s, -e тетрадь для рисования;' ^.spräche f =, -n язъп< зпа- пантомйма.
zeichnen vt, vi 1) рисовать, чертить; 2) отмечать; 3) подписывать (ся); eine Anleihe подписаться на заём.
Zeichner m -s, — рисовальщик, чертёжник.
Zeichnung f =, -en 1) рисунок, чертёж; 2) подписка (на заём). 3 >
Zeigefinger m -s, = указательный палеи.
zeigen vt 1) показывать, указывать (на кого-л., на что-л.); 2) проявлять, обнаруживать; sich I) показываться; .2) обнаруживаться.
Zeiger m -s, ■» 1) стрелка (часов); 2) указатель, индекс.
zeihen* vt (G) обвинять, уличать (в чём-л.).
Zeile f =, -п строка.
Zeilenhonorar n -s, -e построчный гонорар.
zeilenweise построчно.
zeiseln vt приманивать Zeisig m -(e)s, -e чиж. zeit: meines Lebens за
всю мою жизнь.
Zeit f -en время; zur
I) вовремя; 2) в настоящее время; vor ~еп в прежние времена; <£> es ist höchste давно пора.
Zeit||alter n -s, = век; -^angabe f =, -n дата; -к. dauer f = промежуток времени; —folge f =, -n хронологический порядок; -^form f =, -en грам. время; временная форма.
zeitgemäß 1) современный. 2) своевременный.
Zeitgenosse т -и, -п современник.
zeitig 1) своевременно; 2) заблаговременно, рано.
zeitigen 1. vt давать созреть; 2. vi созревать.
Zeit[|lang: eine некоторое время; -^lauf т -(e)s течение времени.
zeitlebens всю жизнь, zeitlich временный.
Zeit||lohn т -(e)s, -löhne повременная оплата труда; повременная заработная плата; -^maß п -es, -е муз темп; такт; ^rnesser т -s. = хронометр; —- punkt гп 520
-(e)s, -е момент; -^raurn т -(e)s, -räume период (времени); -^rechnung f =, -еп летосчисление; -^Schrift f =, -en журнал; -^spanne f -n промежуток времени; täfel / ==, -n хронологическая таблица;
umstände pl обстоятельства.
Zeitung f =, -en газета.
Zeitvertreib m -(e)s, -e времяпрепровождение.
zeitweilig временный.
zeitweise время от времени; порой.
Zeitwort п -(e)s, -Wörter глагол.
Zelle f =, -n 1) биол. клетка; 2) камера; кабина; келья; 3) ячейка; 4) элемент.
Zellengewebe п -s, = клетчатка.
Zellstoff т -(e)s целлюлоза; клетчатка.
Zeit п -(e)s, -е палатка, шатёр.
Zeltbett п -(e)s, -еп походная кровать.
Zelter т -s, = иноходец (лошадь).
Zelttuch п -(e)s брезент. Zenit т, п -(e)s зенит, zensieren vt 1) оценивать, ставить отметки; 2) подвергать цензуре.
Zensur /1) =, -еп оценка. отметка; 2) = цензура.
Zensus т =, *= 1) ценз (имущественный); 2) перепись (населения).
Zentimeter п -s, » сантиме! р.
Zentner m -s, = центнер {немецкий, равный 50 кг}.
Zentrale f = , -n 1) центральная телефонная станция; 2) центральный пункт, центр; главное отделение.
Zentral||heizung f =, -en центральное отопление; ъ- komitee п -s, -s центральный комитет.
zentrifugal центробежный.
zentripetal центростремительный.
Zentrum п -s, -tren центр.
Zepter п, т -s, = скипетр.
zer^ неотдел. глаг. приставка, указывает на: I) разделение, разъединение, раздробление: zerbeißen; 2) повреждение', уничтожение: zerdrücken.
zerbeißen* vt раскусывать.
zerbrechen* 1. vt ломать, разбивать; 2. vi (s) ломаться. разбиваться.
zerbrechlich ломкий, хрупкий.
zerdrücken vt раздавить.
zerfahren* I vt задавить, переехать.
zerfahren II а 1) разг. бессвязный; 2) рассеянный.
Zerfall m (e)s распад, разложение.
zerfallen* vi (s) 1) разваливаться. рушиться; 2) распадаться. подразделяться.
zerfetzen vt (разо)рвать на куски.
zerfleischen vt (рас) терзать.
zerfließen* vi (s) расплы-
вагься; «О* in Tränen обливаться слезами.
zerfressen* vt разъедать, zergehen* vi (s) растворяться, (рас)таять.
zergliedern vt расчленять; разлагать.
zerhacken, zerhauen* vt разрубать.
zerkauen vt разжёвывать, zerkleinern vt размельчать, дробить.
zerknacken vt раскалывать (щипцами}.
zerknirschen vt раздавить; перен. сокрушать.
zerknittern, zerknüllen vt (с)мять, (с)комкать.
zerkochen 1. vt разваривать; 2. vi (s) развариваться.
zerkratzen vt расцарапать, zerlegbar 1) разложимый;
2) разборный.
zerlegen vt l) разлагать;
2) разбирать.
zerlumpt оборванный.
zermalmen vt дробить, крошить, размалывать.
zermürben vt ослаблять, обессиливать; изнурять.
zernagen vt изгрызть; источить (о червях}.
zerplatzen vi (s) лопнуть, zerquetschen vt раздавить.
zerraufen vt растрепать.
Zerrbild n -(e)s, -er карикатура.
zerreißen* 1. vt разрывать; 2. vi (s) изорваться, порваться
zerren vt дёргать, рвать.
zerrinnen* vi
zerrissen разорванный.
Zerrissenheit / — раздроблённость.
zerrütten vt расстраивать; расшатывать.
zerschellen vi (s) разбиваться.
zerschlagen* vt разбивать; sich разбиваться, терпеть крушение; die Sache hat sich дело не удалось.
zerschmelzen* vi (s) расплавляться, растаять.
zerschmettern vt разбить; размозжить (голову).
zerschneiden* vt разрезать.
zersetzen vt разлагать.
zerspalten vt раскалывать.
zersplittern 1. vi раздроблять; 2. vi (s) раскалываться на мелкие куски.
Zersplitterung f = , -en раздроблённость, распылённость.
zersprengen vt 1) разрывать; 2) рассеивать (толпу).
zerspringen* vi (s) лопаться, разрываться; разлетаться на куски.
zerstampfen vt I) растоптать; 2) растолочь.
zerstäuben vt распылять, рассеивать.
Zerstäuber m -s, = распы лйтель, пульверизатор.
zerstören vt разрушать; нарушать (связь).
Zerstörer m -s, = I) раз рушйтель; 2) пор эскад репный миноносец.
Zerstörung / =, -еп разрушение.
Zerstörungsarbeit / =,
-еп подрывная работа.
zerstreuen vt рассеивать; sich -w рассеяться, развлечься.
zerstreut 1) разбросанный;
2) рассеянный.
Zerstreuung f ==, -еп развлечение. j °
zerstückeln vt разрезать на кускй, разорвать на куски, искромсать.
zerteilen vt разделять.
zertreten* vt растаптывать.
zertrümmern vt разрушить; разбйть (стекло).
Zerwürfnis п -ses, -se разрыв, ссора.
zerzausen vt растрепать, zerzaust растрёпанный.
zetern vi вопйть, кричать во всё горло; кричать караул.
Zettel tn -s, = 1) запйска;
2) этикетка.
Zeug п -(e)s, -е 1) материя, ткань, материал; 2) хлам; О dümmes ерунда, глупость.
Zeugamt п -(e)s, -ämter см. Zeughaus.
Zeuge m -п, -n свидетель.
zeugen I vt порождать; производйть на свет.
zeugen II vi 1) давать показания; 2) (von D) свидетельствовать (о чём-л.).
Zeughaus п -es, -häuser арсенал; цейхгауз, вешевбй склад.
Zeugnis п -ses, -se 1) сви-
дётельство, удостоверение; 2) ■ гор. показание (свидетельское) \ О — äblegen давать показание.
Zickzack m -(e)s, -e зигзаг.
Ziege f -n коза.
Ziegel m -s, = кирпич.
Ziegel Hbrennerei f =, -en кирпичный завод; -^dach n -(e)s, -dächer черепичная крыша.
Ziegelei f =, -еп cm. Ziegelbrennerei.
ziegelrot кирпичного цвета.
Ziegen||bock m -(e)s, -bök- ke козёл; peter m -s мед свинка.
zieh см zeihen*.
Zieh||brunnen m -s, = колбтец; ^eitern pl приёмные родители.
ziehen* 1. vt 1) тянуть, тащить; 2) проводить (линию и т. п.); 3) привлекать; 2. vi I) (s) идтй; двигаться (массой); 2) (s) переезжать; перелетать (о птицах); 3) (h) (an D) тянуть (за что- -шбо); 4) (h) шахм делать ход; 3. vimp сквозить; es zieht hier здесь сквозняк, здесь дует; О den Hut vor j-m кланяться кому-л.; in Betracht принимать во внимание; die Aufmerksamkeit auf sich обращать на себя внимание; Würzel извлекать корень; Nützen извлекать пользу; eine Bilanz подводить баланс; Schlüsse — делать вывод(ы); sich
I) перемещаться, передвигаться; 2) простираться.
Zieh||harmonika f -ken и -s гармоника; ^kind п -(e)s, -er воспитанник; mutter f =, -mütter приёмная мать.
Ziehung f =, -en тираж.
Ziel n -(e)s, -e цель.
ziel bewußt целеустремлённый.
zielen vi 1) (nach D, auf Д) целить(ся), метить (во что-л.); 2) (auf Д) намекать (на что-л.); 3) (auf А, nach D) стремиться (к чему-л ).
Zielkorn п -(e)s, -е мушка (прицельная).
ziellos бесцельный.
Ziel || punkt m -(e)s, -e точка прицела; -ч. scheibe f =, -n мишень; -^.Verlegung f -en воен, перенос огня. .
ziemen vi и sich — подобать, приличествовать.
ziemlich 1. а порядочный, изрядный; 2. adv довольно, сравнительно.
Zier f =. Zierat m -(e)s, -е, f =, -еп украшение, убранство.
Zierde f =, -n украшение; перен краса.
zieren 1. vt украшать, убирать; 2. sich 1) украшать себя, 2) жеманиться, церемониться.
Ziererei f =, -еп жеманство. рисовка.
zierlich изящный.
Zierpflanze f =, -п декоративное растение.
Ziesel m, n -s, =, Zie-
sei maus f =, -mause суслик.
Ziffer f = , -n цифра.
Ziffernschrift f =, -en шифр.
Zigarette f =, -n сигарета; папироса.
Zigarettenspitze f =, -n мундштук.
Zigarre f =, -n сигара.
Zigarrenetui n -s, -s портсигар.
Zigeuner tn -s, = цыган.
Zigeunerlager n -s, « цыганский табор.
Zimbel f =, -n муз. цимбалы.
Zimmer n -s, = комната.
Zimmerarrest tn -es, -e домашний арест.
Zimmerer tn -s, — плотник.
Zimmer ||holz n -es строевой лес, строительный лесоматериал; »_mädchen п -s, = горничная; ^mann т -s, -leute плотник.
zimmern vt, vi плотничать.
zimperlich чопорный, жеманный.
zimpern vi жеманиться, церемониться.
Zimt tn -(e)s, -e корица.
Zinke f -п зубец (вилки).
zinken цинковый.
Zinkweiß n -es цинковые белила.
Zinn n -(e)s олово.
Zinne f -п зубец (стены), башенка.
zinnen vt лудить, zinnern оловянный.
Zinnober tn -s киноварь. Zins I tn -es, -en процент. Zins II tn -es, -e 1) арендная плата; 2) ист. оброк, подать.
zinsbar приносящий проценты (доход).
Zinseszinsen pl сложные проценты.
zinsfrei освобождённый от налогов.
Zipfel m -s, = 1) кончик, краешек; 2) пола.
Zipfeltuch п -(e)s, -tücher косынка.
zirka около, приблизительно.
Zirkel m -s, = 1) циркуль; 2) круг; 3) кружок; компания.
Zirkelabschnitt m -(e)s, -е мат. сегмент круга.
zirkeln 1. vt измерять циркулем; 2. vi и sich вращаться.
zirkelründ (совершенно) круглый.
Zirkelschluß tn -sses, -schlösse заколдованный круг.
Zirpe f =, -n сверчок; кузнечик.
zirpen vi чирикать; стрекотать.
zischeln vi шептаться, zischen vi шипеть.
Zitat n -(e)s, -e цитата.
Zitrone f =, -n лимон.
zitterhaft, zitterig дрожащий, трясущийся.
zittern vi дрожать, трястись.
Zitze / =, -n разг. 1) c?- cök; 2) вымя.
zivil 1) граждан
ский, штатский; 2) учтивый; 3) умеренный (о цене)
Zivil |-'vi:l] n-s I) штатские (люди); гражданское население; 2) штатское (платье).
Zivilgesetzbuch п -(e)s, -bücher юр. гражданский кодекс; — luftschiffahrt f = гражданская авиация.
Zobel т -s, = соболь.
Zofe / =, -п горничная, zog см. ziehen*.
zögern vi колебаться; медлить.
Zögling tn -s -e воспитанник. питомец.
Zoll I tn -(e)s, = дюйм.
Zoll II tn -(e)s, Zölle 1) пошлина; 2) дань.
Zollamt n -(e)s, -ämter таможня.
zollamtlich тамбженный.
zollen vt перен. отдавать дань; О j-m Achtung ~ оказывать кому-л. (должное) уважение.
zollpflichtig подлежащий обложению пошлиной.
zonal зональный.
Zone f =, -п зона, сфера; пояс (климатический).
Zoo tn — и -s, -s зоологический сад, зоопарк.
Zopf tn -(e)s, Zöpfe коса (волосы).
Zorn т -(e)s гнев, ярость.
zornig гневный.
Zornwut f = исступление.
Zote f =, -n непристойность, сальность.
zotenhaft, zotig скабрёзный, непристойный, сальный.
Zotte, Zottel f =, -n пучок, клок (волос).
zött(e)lig см. zottig.
zotteln vi медленно идти, ковылять.
zottig лохматый, космй- тый.
z. Т. = zum Teil отчасти.
Ztr. = Zentner.
zu 1. präp (D) к; по; в, для; на; zu zweit вдвоём; 2. adv слишком; <£> zu Fuß пешком; zu Wässer und zu Lände на море и на суше; von Haus zu Haus из дома в дом; ab und zu иногда.
zu' отдел, глаг приставка, указывает на: 1) направление куда-л.: zufließen; 2) закрытие: züschließen; 3) добавление: zugießen.
zuallererst прежде всегб; letzt наконец, напоследок. Zubehör tn, п -(e)s, -е принадлежности; арматура.
zübekommen* vt пoлyчäть в придёчу.
Zuber m -s, — чан, ушат.
zübereiten vt приготовлять (пищу, питьё и т. п.).
zübilligen vt давёть со- raäcHe.
zübinden* vt завйзывать.
zübieiben* vi (s) оставайся закрытым.
zübringen* vt 1) приносить, подносить; 2) проводить (время).
Zucht f = I) разведение (животных, растений); 2) BocnHTäHHe, дисциплина.
züchten vt разводить, выращивать.
Zücht||haus п -es, -häuser
каторжная тюрьма; Hausarbeit f =, -en каторжные работы; ^häusler tn -s, = каторжанин.
züchtig стыдливый, скромный.
züchtigen vt наказывать.
zuchtlos развязный; распущенный.
Züchtung f =, -en cm. Zucht 1.
zücken vi вздрагивать; mit den Achseln пожимать
плечами; Blitze сверкают молнии.
zücken vt обнажать (оружие).
Zucker tn -s сахар.
Zücker||backwerk n -(e)s печенье; ^buchse f, -^dose f =, -n сахарница; -^hut tn -(e)s, -hüte голова сахару; -^saft tn -(e)s, -safte сироп, ^ware f =, -n кондйтер- ские изделия; ^werkn-(e)s конфеты.
Zückung f =, -en подёргивание (лица); перен. последняя вспышка, агония.
zudecken 1. vt прикрывать, закрывать; 2. sich укрываться.
zudem кроме того, к тому же.
Züdrang пг -(e)s 1) натиск; 2) наплыв (публики и т. п.).
züdrängen, sich 1) протискиваться; 2) напирать.
züdrehen vt 1) завёртывать (кран); 2): j-m den Rücken перен. повернуться к кому-л. спиной.
Zudringlichkeit f — назбй-
ливость, навязчивость; вольность, фамильярность.
züdrücken vt зажимать, закрывать; О ein Auge (bei D) смотреть сквозь пальцы (на что-л.).
züeignen vt 1) посвящать (кому-л. что-л.); 2): sich (D) etw. ъ присваивать себе что-л. ■
zueinander друг к другу.
züerkennen* vt 1) присуждать (награду и т. п.); 2) признавать (за кем-л. право).
zuerst сначала, сперва; прежде всего.
züfahren* vi (s) I) (D, auf А) подъезжать (к чему-л.); 2) (продолжать) ёхать; 3) набрасываться (на что-л.. на кого-л.).
Zufall m *(e)s, -fälle случай, случайность.
Zufällen* vi (s) 1) доставаться, выпадать на долю; 2) захлопываться.
zufällig случайный.
zufälligerweise случайно.
Zufälligkeit f —, -еп случайность, неожиданность.
züfließen* vi (s) притекать, стекаться.
Zuflucht f =, Zufluchtsort tn -(e)s, -e, Zufluchtsstätte f =, -n приют, убежище.
Zufluß tn -sses, -flösse приток.
zufolge (G, D) вслёд- ствие, согласно, по.
zufrieden (mit D) довольный, утовлетворённый (чем-либо). •
1
zufnedengeben*: sich mit etw. «к, довольствоваться чем-л.
Zufriedenheit f — удовлетворение, удовлетворённость.
zufriedenstellen vt удовлетворять (кого-л ).
züfrieren* vi (s) замерзать.
züfügen ut I) прибавлять; 2) причинять (неприятность, зло).
Zufuhr f =, -еп подвоз, завоз.
Zug m -(e)s. Züge 1) тяга; сквозняк; 2) движение; перелёт (птиц); 3) шествие, процессия; 4) поезд; 5) глоток; 6) черта (лица, характера); 7) влечение, стремление; 8) воен, взвод; 9) шахм. ход; О in einem -залпом.
Zugang m -(e)s. -gange I) доступ; проход; вход; 2) прирост.
Zugbrücke f =,-п подъёмный мост.
zügeben* vt 1) давать в придачу; добавлять; 2) соглашаться.
zugegen: sein присут
ствовать.
zügehen* vi (s) 1) идти, направляться (куда-л.); er geht auf ihn zu он направляется к нему; 2) закрыться (о двери); 3) (D) приходить, прибывать (о письме, об известии); der Brief geht Ihnen noch heute zu письмо вы получите ещё сегодня; lassen доставлять.
zügehören vi (D) принадлежать (к чему-л ).
zugehörig принадлежащий, относящийся (к чему-л.).
Zugehörigkeit f =» принадлежность (к организации).
zugeknöpft 1) застёгнутый; 2) замкнутый, скрытный.
Zügel tn -s, = повод, узда., zügellos необузданный, распущенный.
zügeln vt 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать.
zügesellen, sich (D) присоединяться (к кому-л., к чему-л.). ,
Zugeständnis п -ses, -se 1) признание; 2) уступка.
zügestehen* vt придаваться (в чём-л ).
zugetan преданный, привязанный.
ZügHfähre f -п паром; -^führer m -s, = 1) воен. командир взвода; 2) машинист; 3) начальник поезда; -^garn п -(e)s, -е невод.
zügießen* vt доливать, подливать.
Zugkraft f = сила тяги, zugleich одновременно ZügHloch п -(e)s, -löcher отдушина; ^personal п -s поездная бригада; pferd п -(e)s, -е рабочая лошадь.
zügreifen* vt 1) хватать; greifen Sie zu! разг, кушайте!; 2) приниматься за что- либо; действовать.
Zugring m -(e)s, -е вытяжное кольцо (парашюта).
zugrunde: gehen (по-)
гибнуть; -x- legen положить в основу; liegen лежать в основе; richten погу- бйть.
Zugseil п -(e)s, -е бечева, канат.
zugunsten в пользу; ihm в его пользу.
zugute: kommen быть
полезным.
ZügHvieh п -(e)s рабб чий скот; -^vogel tn -ь, -vögel перелётная птица.
zugweise 1) вереницей, стаей; 2) воен, повзводно, 3) глотками.
Zugwind tn -(e)s, -е сквозняк.
zühaben* vt держать закрытым.
zuhaken vt запирать на крючок (дверь);застёгивать на крючки (платье).
zühalten* vt держать закрытым; затыкать (уши. нос).
zuhanden 1) под рукой, вблизи; 2) (сокр. z. Н.) «в собственные руки» (надпись); О -%, kommen по падаться под руку.
zühängen vt завешивать
züheilen vi (s) заживать.
zühören vi слушать, при слушиваться.
Zuhörer tn -s, = слуша тель.
Zuhörerschaft f =, -en слушатели, аудитория.
zu jauchzen, zu jubeln vt (D) приветствовать крика мн (кого-л.).
zukehren vt поворачивать, быть обращённым (к чему-либо); j-m das Gesicht — повернуться к кому-л. лицом.
züklappen 1. vt захлопывать; 2. vi (s) захлопнуться zükleben vt заклеивать.
ziiknöpfen vt застёгивать.
zükommen* vi (s) 1) (auf А) подходить (к кому-л.); 2) приходить, прибывать; ]-m etw. lässen доставлять кому-л. что-л.; 3) причитаться, приходиться (на долю); 4) подобать.
Zukost / = приправа, гарнир.
Zukunft f = 1) будущее, будущность; 2) грам. будущее время.
zukünftig 1. а будущий;
2. adv в будущем.
zülächeln vi (D) улыбаться (кому-л.).
Zulage f =, -n 1) прибавка; 2) гарнир.
zulände в стране; bei uns в нашей стране.
zülangen vi 1) брать; приниматься (за еду); 2) быть достаточным.
zulänglich достаточный, zu lassen* vt допускать.
zulässig допустимый.
Zulauf т -(e)s стечение, скопление (народа).
zülaufen* vi (s) сбегаться, стекаться.
zülegen vt I) складывать, закрывать; 2) добавлять; sich (D) etw. приобретать что-л.
zuleid (e): j-m etw. tun обидеть кого-л.
züleiten vt 1) направлять;
2) подводить.
zuletzt напоследок, наконец, в конце концов, под конец.
zuliebe; j-m etw. tun сделать что-л. ради когб-л., оказать кому-л. любезность.
zülöten vt запаивать.
zum = zu dem. zümachen vt закрывать, zumal 1. conj тем более что; 2. adv 1) особенно, в особенности; 2) уст. сразу, одновременно.
zumeist чате всегб, преимущественно.
zümessen* vt 1) примерять; 2) назначать, отмерять (кому-л. его долю).
zumindest по меньшей мере.
zumute: mir ist schlecht у меня нехорошо на душе, мне не по себе.
zümuten: j-m etw. считать когб-л. способным к чему-л.
Zumutung f =, -еп (чрезмерное) требование.
zunächst прежде всегб.
zünähen vt зашивать, пришивать.
Zunahme f -п прирост, увеличение.
Zuname tn -ns, -n 1) фамилия; 2) прбзвище.
zünden 1. vi загораться;
2. vt зажигать.
Zünder m -s, = трут.
Zünder m -s, = 1) зажи
галка; 2) воен, запал, взрыватель.
ZÜnd||hölzchen п -s, = спичка; -^hütchen п -s, = воен, пистон, капсюль; ~- schnur f =, -schnüre фитиль; stoff tn -(e)s, -e воспламенитель.
zünehmen* i. vi 1) увеличиваться; прибывать (о воде)-, 2) полнеть; 2. vt прибавлять, присоединять.
züneigen vi и sich — (D) склоняться (к чему-л.).
Zuneigung f =, -еп склбн- ность, симпатия, расположение.
Zunft f =, Zünfte ист. цех; гильдия.
zünftig ист. цеховой.
Zunge f =, -n 1) язык; 2) язычок (у ботинка); ф die im Zaum halten держать язык за зубами.
züngeln vt извиваться (о пламени).
zunichte; etw. machen разбить, уничтожить.
zünicken vi (D) кивать головой (кому-л.).
zunutze: sich (D) etw. «w machen воспользоваться чем-л.
zupfen vt дёргать, теребить.
züpfropfen vt закупоривать, затыкать.
zur = zu der.
züraten* vi советовать.
zürechnen vt присчитывать.
zurechnungsfähig вменяемый, отвечающий за свой поступки.
zurecht(|bringen* vt приводить в порядок; — finden*, sich разбираться, ориентироваться; — kommen* vi (s) 1) прийти вовремя; 2) справляться (с чем-л.); — legen vt 1) приводить в порядок; приготовлять; 2) истолковывать, объяснять; -^machen vt приготавливать (еду; ванну); —stellen vt поставить на место; ^weisen* vt 1) показать дорогу; 2) сделать выговор (кому-либо).
Zurechtweisung f =, -en замечание, выговор.
Zureden vi (D) уговаривать, убеждать (кого-л.).
zureichend достаточный.
züreiten* vt объезжать (лошадь).
Zürich п Цюрих.
zürichten vt приготавливать; О j-n übel — разг. отделать (отколотить) когб- -либо.
zu riegeln vt запирать на засов.
zürnen vi (j-m über Л) сердиться (на кого-л. за что-л.).
zurück назад, обратно.
zurück? отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) возвращение: zurückberufen; 2) отставание: Zurückbleiben. г
zurück||behalten* vt удерживать; — berufen* vt отзывать; — bleiben* vi (s) отставать; — blicken vi оглядываться; — bringen* vt приносить обратно, возвра
щать; — denken* vi вспоминать (прошлое); ^drängen vt оттеснять; —fahren* I. vt везти обратно; 2. vi (s) 1) ехать обратно; 2) отшатнуться; — führen vt 1) вести обратно; 2) (auf А) объяснять (чем-л.); приписывать (чему-л.).
Zurückgabe f = возврат, отдача.
zurückHgeben* vt возвращать; — gehen* vi (s) 1) идти обратно; 2) спадать; 3) падать, снижаться; —gewinnen* vi отыграться.
zurückgezogen уединённый; замкнутый.
zurückhalten* vt удерживать, сдерживать; sich — сдерживаться; воздерживаться.
Zurückhaltung f == 1) сдержанность; 2) скрытность.
zurück || kämmen vt зачёсывать назад; —kehren vi (s) возвращаться, вернуться; — kommen* vi (s) 1) вернуться; 2) отставать; — können* vi иметь возможность вернуться; —lassen* vt оставлять; —legen vt 1) откладывать; 2) покрывать, проходить (какое-л. расстояние), — lehnen sich откидываться назад; -prallen vi (s) отскакивать; отшатнуться; -rufen* vt I) кричать в ответ; 2) отзы- ВЗТЬ; -Хи schaudern vi (s) отшатнуться в ужасе; —schlagen* vt отбивать; — schrek- ken* vi (vor D) ужасать
ся, страшиться (чего-л); ^setzen vt 1) ставить обратно; 2) пренебрегать (кем-либо), обходить (кого-л.); 3) снижать (цены).
Zurücksetzung f =, -еп пренебрежение, унижёние.
zurück||stehen* vi (s) отставать, уступать; -^.stellen vt 1) (по)ставить обратно; 2) поставить назад (часы); 3) отставлять; 4) давать отсрочку (военнообязанному); — stoßen* vt отталкивать; —strahlen 1. vt отражать; 2. vi (s) отражаться; -taumeln vi (s) отшатнуться; —tönen vi (s) отдаваться (о звуке); —.treten* vi (s) 1) отступать; 2) отказаться (от утверждения); 3) уйти в отставку; — versetzen vt возвращать (кого-л. в прежнее состояние); sich —.versetzen мысленно переноситься в прошлое; —.wälzen vt откатывать; —.weichen* vi (s) отступать; —weisen* vt отклонять; —wenden* 1. vt поворачивать назад; 2. sich отворачиваться; —werfen* vt 1) отбрасывать; 2) отражать; — wirken vi реагировать; —zahlen vt уплачивать, возвращать (долг); — ziehen* 1. vt 1) оттаскивать; 2) брать обратно; 2. vi (s) воен, отступать; sich ~ ziehen* уходить, отступать; перен. отстраняться.
Zuruf m -(e)s, -е бклик. zürufen* vt кричать (кому-л )» окликать (кого- '.
züsagen 1. vt обещать, соглашаться (на что-л.)} принять приглашение; 2. vi подходить, нравиться.
zusammen 1) вместе, сообща; — genommen всё вместе; 2) в итоге; das macht — ... итого...
zusammen- отдел, глаг. приставка, указывает на сближение, соединение-, zu- sämmenbinden.
Zusammenarbeit f ==, -еп совместная работа; сотрудничество.
zusämmen||ballen vt сжимать; комкать (бумагу); sich — собираться (о толпе; о тучах); —beißen* vt стискивать (зубы); —berufen* vt созывать; —binden* vt связывать; —brechen* vi (s) 1) падать, обрушиваться; 2) перен. разваливаться (о предприятии); —bringen* vt собирать.
Zusammenbruch m -(e)s, -brüche крушение, крах, развал.
zusammen || drängen vt сжимать; sich — теснйть- ся; —drehen vt свёртывать; — fahren* vi (s) 1) сталкиваться (о поездах и т. п.); 2) вздрагивать (от испуга); —fallen* vi (s) 1) совпадать; 2) обрушиваться; 3) изнемогать; —falten vt складывать; —fassen vt I) охватывать; 2) резюмировать; 3) воен, сосредотб- чивать (огонь).
Zusammenfassung f =, -еп резюме.
zusammen ((finden* vt собирать; находить (вещи); sich собираться, сходиться; ^.flicken vt 1) сшивать (из кусков); 2) компилировать; ^fließen* vi (s) стекаться.
Zusammenfluß m -sses, -flösse 1) слияние; 2) стечение (обстоятельств).
zusämmenllfügen vt соединять, связывать; -^führen vt сводить; gehen* vi (s) сходиться; закрываться (о дверях); gehören vi быть связанным друг с другом.
zusammengesetzt сложный; составной.
Zusammenhalt m -(e)s связь, солидарность.
Zusammenhalten* vi держаться вместе, стоять друг за друга.
Zusammenhang m -(e)s, -hänge связь, связность.
Zusammenhängen* vi быть связанным (с чем-л.).
zusammenhängend 1. а связный; 2. adv в связи.
zusammen Hhäufen vt собирать в кучу, накапливать; — holen vt собирать (с разных концов); -^kauern sich свернуться в клубок; скорчиться; ^klappen vt складывать, захлопывать; -w kommen* vi (s) сходиться; собираться; ^.krümmen sich скорчиться.
Zusammenkunft f
-künfte 1) сходка; собрание, 2) свидание, встреча.
Zusämmenlauf tn -(e)s,
-laufe сборище, стечение народа.
zusämmenlaufen* vi (s) 1) сбегаться, стекаться; 2) сливаться (о красках); 3) свернуться (о молоке).
Zusammenleben п -s совместная жизнь.
zusämmenlllegen vt складывать; nehmen* vt собирать; sich ^.nehmen* собраться с силами; взять себя в руки; -spacken vt складывать, упаковывать; -^passen vi подходить друг к другу; ^pressen vt сжимать; прессовать (сено);
rechnen vt 1) суммировать;
2) учитывать; rollen vt скатывать (в трубку);
rücken 1. vt сдвигать; 2. vi (s) 1) сдвигаться; 2) сближаться; -х. rufen* vt созывать; -^scharren vt 1) сгребать; 2) разг, накапливать (деньги); ^schaudern vi (s) содрогаться; ^schlagen* vt 1) сбивать, сколачивать; 2) хлопать; die Hände über dem Kopf -^.schlagen всплеснуть руками; 3) складывать (газету); -^schließen*, sich объединяться.
Zusammenschluß m -sses, -schlösse соединение, смычка; сплочение.
zusämmenllschmeißen* vt разг. 1) свалить в кучу; 2) развалить (работу);
schmelzen 1. vt сплавлять; 2.* vi (s) таять (тж. перен -^schnüren vt затягивать, зашнуровывать; -к.- sqjhreiben* vt 1) писать слйт-
ho; 2) разг, написать вздор, нагородить; -^schrumpfen vi (s) 1) сморщиваться, съёживаться; 2) сокращаться, уменьшаться; ^schütten vt I) ссыпать; 2) смешивать; -w setzen vt составлять; собирать; sich ^.setzen 1) состоять; составляться; 2) собираться.
Zusammensetzung f =, -en состав.
zusammen ||sinken* vi (s) оседать, обрушиваться; -v.- sparen vt скопить, stellen vt 1) составлять; 2) сопоставлять; ^stimmen vi согласовываться, гармонировать; совпадать; stoßen* 1. vt сталкивать; 2. vi (s) сталкиваться; соприкасаться.
Zusammensturz m -es. -stürze обвал, падение; крушение.
zusammenllstiirzen vi (s) решиться, падать; -^suchen vt собирать (доказательства), -^tragen* vt сносить в одно место; -^treffen* vi (s) 1) встречаться; 2) совпадать; ^treten* vi (s) сходиться, собираться;
wachsen* vi (s) срастаться; -^werfen* vt 1) бросать (в очно место); 2) опрокидывать.
Zusammenwirkung f =, -en взаимодействие.
zusämmen||zählen vt сосчитывать, складывать;
ziehen* vt стягивать; sich ^ziehen* 1) затягиваться. 2): ein Gewitter zieht sich
zusammen собирается (надвигается) гроза._
Zusatz m -es, -sätze 1) дополнение; 2) примесь.
zusätzlich добавочный, дополнительный.
zuschänden: machen I)
испортить; 2) опозорить.
züschauen vi (D) смотреть (на что-л.); наблюдать (за чем-л.).
Zuschauer tn -s, = зритель.
Züschauerraum tn -(e)s, -raume зрительный зал züschicken vt присылать züschieben* vt 1) задвигать (ящик); 2) (D) сваливать (на кого-л что-л.), züschießen* 1. vi (s) (auf Л) броситься (стремглав) (к кому-л., к чему-л); 2. vt добавлять (деньги).
Zuschlag m -(e)s, -schlage прибавка, доплйта.
Zuschlägen* vt I) закрывать, 2) прибавлять, доплачивать.
züschließen* vt запирать, закрывать [глаза).
zuschnallen vt застёгивать (пряжку)
züschneiden* vt 1) кроить;
2) приноравливать
Zuschneider пг -s, — закройщик.
züschniiren vt зашнуровывать.
zuschrauben vt завинчивать.
züschreiben* vt приписывать.
Zuschrift f =, -еп письмо, отношение.
zuschulden: sich (D) etw.
kommen lassen провиниться в чём-л.
Zuschuß m -sses, -schösse 1) прибавка; 2) субсидия, пособие.
züsehen* vi 1) (D) наблюдать, следить (за чем-л.); 2) стараться, принимать меры; sieh zu! смотри!, берегись!
zusehends заметно, видимо.
züsein* vi (s) быть запертым, быть закрытым.
züsenden* vt присылать, доставлять на дом.
züsetzen 1. vt прибавлять; 2. vi (D) приставать (к кому-л. с вопросами и т. п.).
Zuspeise f =, -и гарнир.
züspitzen vt обострять; заострять; sich обостряться.
zu sprechen* 1. vt присуждать; 2. vi (bei D) посещать (кого-л.); О j-m Trost утешать кого-л.
züspringen* vi (s) 1) (auf А) подскочить (к кому-л.)-, 2) защёлкиваться.
Zuspruch т -(e)s 1) обращение; утешение; 2) посетители, клиентура; viel haben иметь большую клиентуру (много посетителей)
Zustand т -(e)s, -stände состояние, положение.
zustande: bringen осуществлять; kommen осу
ществляться.
zuständig относящийся (л чему-л.); компетентный.
zustatten: kommen быть
кстати, пригодиться.
zustecken vt 1) закалывать (платье)-, 2) подсовывать.
züstehen* vi следовать, подобать; es steht mir nicht zu я не вправе.
zustellen vt доставлять, вручать; подавать (счёт, жалобу).
züsteuern 1. vt (D) вносить свою долю (во что-л.)\ давать (деньги); 2. vi (s) держать курс (на что-л.).
zustimmen vi (D) соглашаться (с чем-л.), zustopfen vt затыкать, züstoßen* 1. vt захлопывать; 2. vi (s) (D) случаться (с кем-л.).
Zuströmen vi (s) (D) притекать, стекаться (куда-л.).
zutage: kommen (tre
ten) обнаруживаться.
Zutat f -en 1) гарнир, приправа; 2) приклад (для костюма и т. п.).
zuteil: j-m werden выпадать на чью-л долю.
züteilen vt 1) поручать (работу)-, 2) присуждать; отделять.
zütragen* vt передавать (слухи); sich случаться.
zuträglich полезный; производительный.
zütrauen vt доверять; das hätte ich ihm nicht züge- traut этого я от него не ожидал.
zutraulich доверчивый.
zütreffen* vi (s) 1) соответствовать действительности; 2) сбываться.
zutreffend 1. а соответ-*
ствующий; 2. adv соответствующим образом.
zütrinken*: j-m -w пить за чьё-л здоровье.
Zutritt т -(e)s дбступ, вход
zütun* vt I) прибавлять,
2) закрывать (глаза),
Zutun п -s содействие, участие.
zuverlässig надёжный; достоверный.
Zuversicht f = уверенность.
zuversichtlich I. а уверенный, 2. adv с уверенностью.
zuviel слишком (много);
<> des Güten tun переусердствовать.
zuvor раньше, до сегб времени.
zu vorkommen* vi (s) (D) опережать, предупреждать (кого-л )
zuvorkommend предупредительный.
Zuwachs т -es прирост.
Zuwächsen* vi (s) 1) получать прирост; 2) зарастать
zuwege: bringen при
водить в исполнение.
zuweilen иногда, по временам
züweisen* vt 1) направлять; 2) предоставлять.
zu wenden* 1. vt 1) поворачивать, обращать; 2) отдавать; уделять; 2. sich 1) оборачиваться, 2) направляться.
züwerfen* vt I) бросать (коиу-л что-л ), 2) зачло пывать (дверь), 3) закйды вать, засыпать.
zuwider 1. präp (D) наперекор, вопреки; 2. adv противно, в противоположность; er ist mir он мне противен.
zuwiderllhandeln vi противодействовать; laufen* vi (s) противорёчить.
zuwinken vi (D) кивать (кому-л), подзывать (кого-либо).
züzahlen vt доплачивать, приплачивать.
züzahlen vt присчитывать.
zuzeiten иногда.
züziehen* vt 1) притягивать, привлекать; 2) затягивать (узел)-, 3) (sich D) навлекать на себя (гнев).
Zuzügler tn -s, = переселенец; приезжий.
zwacken vt щипать.
zwang см zwingen*
Zwang in -(e)s, Zwänge насилие, принуждение.
zwängen vt протискивать, втискивать.
zwanglos свободный; не- принх ж темный
zwangsläufig 1. а неизбежный; принудительный, 2. adv в принудительном порядке, неизбежно.
Zwangs||verfahren п -s, = принудительным порядок; -^Vollstreckung f —, -еп исполнение судебного приговора; ^Vorstellung f —, еп навязчивая идея
zwangsweise в принудительном порядке.
zwanzig двадцать
Zwanziger т -s, — 1) мужчина в возрасте от 20
до 30 лет; 2) монета в 20 пфеннигов.
zwanzigste двадцатый.
zwar правда, хотя; und
(а) именно.
Zweck т -(e)s, -е цель.
zwecklllos 1. а бесцельный; 2. adv бесполезно, бесцельно; mäßig целесообразный.
zwecks (G) с цёлью.
zwei два.
zweibeinig двуногий.
Zweidecker т -s, = ав. биплан.
zweideutig двусмысленный.
zweieinhalb два с половиной. г
zweierlei двоякий.
zweifach двойной.
Zweifel tn -s, = сомнение, zweifelhaft сомнительный, zweifellos несомненный.
zweifeln vi (ап D) сомневаться (в чём-л.).
zweifelsohne без сомнения.
Zweifelsucht f » скептицизм.
zweifelsüchtig скептический.
Zweifler tn -s, = скептик.
Zweig tn -(e)s, -е 1) ветвь;
2) отрасль.
Zweig У bahn f =, -еп ж.-д. ветка; ^geschah п -(e)s, -е филиал.
zweigliederig мат. двучленный.
Zweigllstation f =, -en 1) подстанция; 2) ж.-д. узловая станция; ^stelle / ■=, -п отделение, филиал.
zweihändig муз. в две руки.
zweihundert двести.
Zweikampf т -(e)s,-kämpfe поединок, дуэль.
zweimal дважды.
zwei || malig двукратный;
^,räd(e)rig двухколёсный; -wschlafig двуспальный; schneidig обоюдоострый;
seitig двусторонний; ^silbig двусложный; -^.sitzig двухместный.
Zweispänner т -s, m пароконный экипаж.
zwei||sprachig на двух языках; -^stimmig для двух голосов.
zweit: zu вдвоём.
zweite второй.
zweitens во-вторых, zweitletzt предпоследний. Zwerchfell п -(e)s, -е анат. диафрагма.
Zwerg т -(e)s, -е карлик.
zwergartig карликовый.
zwicken vt прищемить; щипать.
Zwicker т -s, — пенсне.
Zwickmühle: in eine geraten попасть в затруднительное положение.
Zwieback tn -(e)s, -backe и -e сухарь.
Zwiebel f «=, -n лук; луковица.
zwiefach, ^faltig 1. а двойной; 2. adv вдвойне.
Zwiellgespräch n -(e)s, -e диалог; flicht n -(e)s сумерки, полумрак; ~spalt tn -(e)s, -e разлад; раздбр; ъ Sprache f -n беседа c
глазу на глаз; -v, tracht f = раздор.
Zwilling m -s, -e близнец.
Zwillingspaar n -(e)s, -e близнецы.
Zwinge f ==, -n тиски.
zwingen* vt принуждать, заставлять.
Zwinger m -s, = 1) тюрьма; 2) клетка (для зверей).
Zwingherr т -n, -еп тиран, дёспот.
zwinkern vi мигать.
Zwirn tn -(e)s, -e нитки.
zwischen präp (D на вопрос «где^», А на вопрос «куда?») между, среди.
Zwischenbemerkung / =, -еп реплика.
zwischendurch 1) иногда;
2) вперемежку.
Zwischen!] fall щ -(e)s, -fälle инцидент; -^.handel т -s перепродажа; ^raum т •(e)s, -räume промежуток; -^.ruf tn -(e)s, -e реплика;
spiel n -(e)s, -e интерме
дия; ^.zeit / -еп промежуток времени, интервал; in der -wzeit между тем.
Zwist m -(e)s, -e, Zwistigkeit f =, -en ссбра, раздор, zwitschern vi щебетать.
Zwitter m -s, == гермафродит
zwitterartig биол. двуполый.
zwölf двенадцать.
Zwölffingerdarm m -(e)s, -därme двенадцатиперстная кишка.
zwölfte двенадцатый.
zyklisch циклический.
Zyklon tn -s, -e циклон
Zyklus m =, Zyklen цикл.
Zylinder m -s, = цилиндр.
zylindrisch цилиндрический.
zynisch циничный, наглый.
Zypresse f —, -n кипарис.
z. Z. = zur 7eit I) в настоящее время, 2) некогда, когда-то.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
J. СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ
СКЛОНЕНИЕ Существительные
Мужского
рода
Падеж
Ед. ч.
Множ. ч.
1 N.
Tisch
Tische
G.
Tisches
Tische
D.
Tisch(e)
Tischen
А.
Tisch
Tische
2 N.
Stuhl
Stühle
G.
Stuhl(e)s
Stühle
D.
Stuhl(e)
Stühlen
А.
Stuhl
Stühle
3. N.
Deckel
Deckel
G.
Deckels
Deckel
D.
Deckel
Deckeln
А.
Deckel
Deckel
4 N.
Wald
Wälder
G.
Waldes
Wälder
D.
Wald(e)
Wäldern
А.
Wald
Wälder
5. N.
Löwe
Löwen
G.
Löwen
Löwen
D.
Löwen
Löwen
А.
Löwen
Löwen
6. N.
Staat
Staaten
G.
Staat(e)s
Staaten
D.
Staat(e)
Staaten
А.
Staat
Staaten
7. N.
Name(n)
Namen
G.
Namens
Namen
D.
Namen
Namen
А.
Namen
Namen
Женского
рода
Падеж
Ед. ч.
Множ ч.
8.
N.
Lampe
Lampen
G.
Lampe
Lampen
D.
Lampe
L ampen
А.
Lampe
Lampen
9.
N.
Bank
Bänke
G.
Bank
Bänke
D.
Bank
Bänken
А.
Bank
Banke
10.
N.
Besorgnis
Besorgnisse
G.
Besorgnis
Besorgnisse
D.
Besorgnis
Besorgnissen
А.
Besorgnis
Besorgnisse
11.
N.
Mutter
Mütter
G.
Mutter
Mütter
D.
Mutter
Muttern
А.
Mutter
Mütter
Среднего
рода
12.
N.
Bein
Beine
G.
Beines
Beine
D.
Bein(e)
Beinen
А.
Bein
Beine
13.
N.
Bild
Bilder
G.
Bildes
Bilder
D.
Bild(e)
Bildern
А.
Bild
Bilder
14.
N.
Blatt
Blätter
G.
Blattes
Blätter
D.
Blatt(e)
Blättern
А.
Blatt
Blätter
15.
N.
Lager
Lager
G.
Lagers
Lager
D.
Lager
Lagern
А.
Lager
Lager
16.
N.
Bett
Betten
G.
Bettes
Betten
D.
Bett
Betten
А.
Bett
Betten
17.
N.
Herz
Herzen
G.
Herzens
Herzen
D.
Herzen
Herzen
А.
Herz
Herzen
Артикль
Определёни
ы Й
Неопределённый
Ед.
число
Множ, число
Ед. числе
Множ, число
Падеж М.
Ж-
C.
Для всех родов
м. ж.
С.
N.
der
die
das
die
ein eine
ein
G.
des
der
des
der
eines einer
eines
D.
dem
der
dem
den
einem einer
einem
А.
den
die
das
die
einen eine
ein
Местоимения
Личные
Единственное число
Множественное число
Падеж
1-е л.
2-е л. —r—
ö-e л.
1-е л.
2-е л.
З-е л.
M.
Ж.
c.
N.
ich
du er
sie
es
wir
ihr
sie
G.
meiner
deiner seiner ihrer seiner
unser
euer
ihrer
D.
mir
dir ihm
ihr
ihm
uns
euch
ihnen
A.
mich
dich ihn
sie
es
uns
euch
sie
Притяжательные
Склоняются по образцу неопределённого артикля, следовательно: mein, meines, meinem и 1. д, (во множ, числе— по образцу определённого артикля).
Указательные
dieser, jener, der, solcher склоняются по образцу определённого артикля, следовательно: dieser, dieses, diesem и т. д.
Множественное число
Единственное число
Падеж
M.
Ж.
C.
N.
derselbe
dieselbe
dasselbe
G.
desselben
derselben
desselben
D
demselben
derselben
demselben
A.
denselben
dieselbe
dasselbe
Для всех родив dieselben derselben denselben dieselben
По образцу derselbe склоняется derjenige.
Б40
Вопросительные
Множественное число
Единственное число
Падеж
м ж.
C.
N.
wer
was
G.
wes, wessen
wes, wessen
D.
wem
—
А.
wen
was
Welcher склоняется по образцу определённого артикля; в was für ein склоняется только ein.
Относительные
Единственное
Падеж M. Ж.
N. der die
G. dessen deren
D. dem der
A. den die
число
G das dessen dem das
Множественное число Для всех родов die deren denen die
По пад.
образцу der (который) склоняется welcher; в род. вместо welches, welcher употребляются dessen, deren.
Неоп ределённые
Kein склоняется по образцу неопределённого артикля ein.
Jeder склоняется по образцу определённого артикля der.
Прилагательные
Сильное склонение
Слабое скл онен не
Число
Падеж
м.
Ж. C.
м.
Ж.
С.
Ед. ч.
N.
kleiner
-e -es
-е
-е
-е
G.
kleines
-er -es
-еп
-еп
-еп
(или -еп)
(или -en)
D.
kleinem
-er -em
-еп
-еп
-еп
А.
kleinen
-e -es
-еп
-е
-е
Множ.
ч. N.
kleine
-e -e
-еп
-еп
-еп
G.
kleiner
-er -er
-еп
-еп
-еп
D.
kleinen
-en -en
-еп
-еп
-еп
А.
kleine
-e -e
-еп
-еп
-еп
П римечание: У прилагательных на el. er, еп часто выпадает е, следовательно: dunkle, dunklem, magre, magrer и т. д.
СПРЯЖЕНИЕ
Вспомогательные глаголы
Infinitiv /: haben, sein, werden
Imperativ
habe habt haben Sie
sei seid seien Sie
werde werdet werden Sie
Partizip h habend, seiend, werdend
Indikativ
Präsen s
ich
habe
bin
werde
du
hast
bist
wirst
er
hat
ist
wird
wir
haben
sind
werden
ihr
habt
seid
werdet
sie
haben
sind
werden
Imperfekt
ich
hatte
war
wurde
du
hattest
warst
wurdest
er
hatte
war
wurde
wir
hatten
waren
wurden
ihr
hattet
wart
wurdet
sie
hatten
waren
wurden
Futurum I
ich
werde
werde
werde
du
wirst
wirst
wirst
er wir
wird werden
. > wird
a en werden
sein
wird werden
werden
ihr
werdet
werdet
werdet
sie
werden ,
werden
<
werden .
Konjunktiv
Präsens
ich
habe
sei
werde
du
habest
seist
werdest
er
habe
sei
werde
wir
haben
seien
werden
ihr
habet
seiet
werdet
sie
haben
seien
werden
Imperfekt
ich
hätte
wäre
würde
du
hättest
wärest
wurdest
er
hätte
wäre
würde
wir
hätten
wären
würden
ihr
hättet
wäret
würdet
sie
hätten
wären
w'ürden
Futurum 1
ich
u'erde ’
werde
werde ]
du
werdest
werdest
werdest I
er wir
werde werden
, . werde
haben werden
w'erde se,n werden
■ werden
ihr
werdet
werdet
werdet
sie
werden ,
werden .
werden .
Partizip 1h gehabt, gewesen, geworden.
Infinitiv lli gehabt haben, gewesen sein, geworden sein.
Indikativ
Perfekt
ich habe
du hast Jeehabt
bin bist
gewesen
bin bist
| geworden
usw. usw. usw.
СЯ £
Plusquamperfekt
ich hatte 1 „ . k, du hattest J gehabt
war 1 war I
warst / gewesen warst | geworden
usw.
usw. usw.
Futurum II
ich werde 1 . .. , .
du wirst 1 ehabt haben
werde 1 . werde 1 .
wirst 1 gewesen sein wjrst | geworden sein
usw.
usw, usw.
Konjunktiv
Perfekt
ich habe 1 „ви,м
du habest j £ebab* “
«ist } gewesen ®ajst } geworden
usw.
USW, usw.
Plusquamperfekt
ich hätte 1
du hättest f ®ehabt
wäre 1 wäre 1 ♦
wärest / gewesen wär;st ) geworden
USW,
USW, usw.
Futurum II
d! wirtest } £ehabt haben
werde 1 . werde 1 ♦ .
werdest f gewesen sein werdest | geworden sein
usw.
USW, USW,
8
L Немецко-русск. ел,
Модальные глаголы Präsens
ich
kann
darf
soll
muß
will
mag
du
kannst
darfst
sollst
mußt
willst
magst
er
kann
darf
soll
muß
will
mag
wir
können
dürfen
sollen
müssen
wollen
mögen
ihr
könnt
dürft
sollt
müßt
wollt
mögt
sie
können
dürfen
sollen
müssen
wollen
mögen
Imperfekt
ich
konnte
durfte
sollte
mußte
wollte
mochte
du
konntest
durftest
solltest
mußtest
wolltest
mochtest
er
konnte
durfte
sollte
mußte
wollte
mochte
wir
konnten
durften
sollten
mußten
wollten
mochten
ihr
konntet
durftet
solltet
mußtet
wolltet
mochtet
sie
konnten
durften
sollten
mußten
wollten
mochten
Возвратные глаголы
Infinitiv sich kämmen
Präsens
Perfekt
ich
kämme mich
habe mich
du
kämmst dich
hast dich
er
kämmt sich
hat sich
> gekämmt
wir
kämmen uns
haben uns
ihr
kämmt euch
habt euch
sie
kämmen sich
haben sich
Глаголы с отделяемой приставкой Infinitiv: auimachen
Präsens Perfekt
ich mache auf habe aufgemacht
du machst auf usw. hast aufgemacht usw.
Слабое спряжение
Infinittv /: machen Imperativ- mach(e), macht, machen Sie Partizip I- machend
Indikativ
Präsens
Imperfekt Futurum I
ich
mache
machte
werde
du
machst
machtest
wirst
er wir
macht machen
machte machten
wird werden
machen
ihr
macht
machtet
werdet
sie
machen
machten
werden ,
Konjunktiv
Präsens
Imperfekt
Futurum
I
ich
mache
machte
werde j
du
machest
machtest
werdest |
er
mache
machte
werde 1
machen
wir
machen
machten
werden |
ihr
machet
machtet
werdet 1
sie
machen
machten
werden '
Partizip II: gemacht, Infinitiv II: gemacht haben Indikativ
Perfekt Plusquamperfekt Futurum II ich habe! hatte werde 1 gemacht
du hast J gemacht hattest | gemacht wirst jhaben usw. usw. usw.
Konjunktiv '
Perfekt Plusquamperfekt Futurum II ich habe hätte 1оргпягы werde Igemac
du habest pernacht hättest jßemacht werdest/haben usw. usw. usw.
Сильное спряжение
Infinitiv h liegen
Imperativ: liege, liegt, liegen Sie
Partizip I: liegend
Indikativ
Präsens
Imperfekt
Futurum I
ich
hege
lag ■
werde
du
liegst
lagst
wirst
er
liegt
lag
wird
■ 1 tficran
wir
liegen
lagen
werden
liegen
ihr
liegt
lagt
werdet
sie
liegen
lagen
werden
Konjunktiv
Präsens
Imperfekt
Futurum 1
ich
liege
läge
werde
du
liegest
lägest
werdest
er
liege
läge
werde
wir
liegen
lägen
werden
liegen
ihr
lieget
läget
werdet
sie
liegen
lägen
werden .
Partizip //: gelegen Infinitiv II: gelegen haben
Ind.kotiv
Perfekt Plusquamperfekt
Futurum 11
ich du
habe ] hast j
[getegen hattest } Siegen
wkste } Riegen haben
usw. usw.
usw.
Konjunktiv
ich du
habe habest
^gelegen Attest }*eIe£en
werde | gelegen werdest J haben
usw. usw.
usw.
Спряжение сильных глаголов tragen, lassen, laufen, geben, lesen
Präsens
ich
trage
lasse laufe
gebe
lese
du
trägst
läßt läufst
gibst
liest
er
trägt
läßt läuft
gibt
liest
wir
tragen
lassen laufen
geben
lesen
ihr
tragt
laßt lauft
gebt
lest
sie
tragen
lassen laufen Imperativ
geben
lesen
trage
laß
lauf(e)
gib
lies
tragt
laßt
lauft
gebt
lest
tragen Sie lassen Sie laufen Sie
geben Sie
lesen Sie
Список глаголов сильного спряжения
Infinitiv
Präsens
Imperfe.
kl Partizip
(3-е
(3-e
лицо)
лицо)
1
backen (печь)
bäckt
buk
gebacken
2
oefehlen (приказывать)
befiehlt
befahl
befohlen
3
beginnen (начинать) beginnt
begann
begonnen
4
beißen (кусать)
beißt
biß
gebissen
5.
bergen (прятать)
birgt
barg
geborgen
6
bersten (лопнуть)
birst
barst
geborsten
7.
bewegen (склонять, побуждать)
bewegt
bewog
bewogen
8.
biegen (гнуть)
biegt
bog
gebogen
9.
bieten (предлагать)
bietet
bot
geboten
10.
binden (завязывать)
bindet
band
gebunden
11
bitten (просить)
bittet
bat
gebeten
12.
blasen (дуть)
bläst
blies
geblasen
13.
bleiben (оставаться)
bleibt
blieb
geblieben
14.
braten (жарить)
brät
briet
gebraten
15.
brechen (ломать)
bricht
brach
gebrochen
16.
brennen (гореть)
brennt
brannte
gebrannt
17.
bringen (приносить)
bringt
brachte
gebracht
18.
denken (думать)
denkt
dachte
gedacht
19.
dingen (нанимать)
dingt
dingte
gedungen
20.
dreschen (молотить)
drischt
drosch (drasch)
gedroschen
21.
22.
dringen (проникать) dünken (воображать)
dringt dünkt
drang dünkte
gedrungen gedünkt
(deucht)
(deuchte)
(gedeucht)
’ 23.
dürfen (мочь)
darf
durfte
gedurft
24.
empfehlen (рекомен- empfiehlt
empfahl
empfohlen
девать)
erbleicht
25
erbleichen (блед
erbleicht
erbleichte
неть)
(erblich)
(erblicher
26.
erkiesen (избирать)
erkiest
erkor
erkoren
27.
essen (есть)
ißt
aß
gegessen
28.
fahren (ехать)
fährt
fuhr
gefahren
29.
fallen (падать)
fällt
fiel
gefallen
30.
fangen (ловть)
fangt
fing
gefangen
31. fechten (фехтовать) ficht
focht
gefochten
32. finden (находить) findet
fand
gefunden
33. flechten (плести) flicht
flocht
geflochten
34. fliegen (летать) fliegt
flog
geflogen
35. fliehen (бежать) flieht
floh
geflohen
36. fließen (течь) fließt
floß
geflossen
37. fressen (жрать) frißt
fraß
gefressen
38. frieren (замерзать) friert
fror
gefroren
39. gären (бродить) gärt
gor
gegoren
40. gebären (родить) gebiert
gebar
geboren
41. geben (давать) gibt
gab
gegeben
42. gedeihen (npeycne- gedeiht
gedieh
gediehen
вать, расти)
ging
43. gehen (идти) gehl
gegangen
44. gelingen (у давать- gelingt
gelang
gelungen
ся)
45. gelten (стоить) gilt
galt
gegolten
46. genesen (выздорав- genest
genas
genesen
ливать)
47. genießen (наслаж- genießt
genoß
genossen
даться, пользоваться)
48. geschehen (происхо- geschieht л mtrI
geschah
geschehen
ДП1 DJ
49. gewinnen (добы- gewinnt
gewann
gewonnen
Du 1 DI
50. gießen (лить) gießt
goß
gegossen
51. gleichen (походить) gleicht
glich
geglichen
52. gleiten (скользить) gleitet
glitt
geglitten
53. glimmen (тлеть) glimmt
glomm
geglommen
54. graben (копать) gräbt
grub
gegraben
55. greifen (хватать) greift
griff
gegriffen
56. haben (иметь) hat
hatte
gehabt
57. halten (держать) hält
hielt
gehalten
58. hängen (висеть) hängt
hing
gehangen
59. hauen (рубить) haut
hieb
gehauen
60. heben (поднимать) hebt
hob
gehoben
61. heißen (называться) heißt
hieß
geheißen
62. helfen (помогать) hilft
half
geholfen
63. kennen (знать) kennt
kannte
gekannt
64. klingen (звенеть) klingt
klang
geklungen
65. kneifen (щипать) kneift
kniff
gekniffen
66. kommen (прихо- kommt
kam
gekommen
лить)
67. können (мочь) kann
konnte
gekonnt
68. kriechen (ползать) kriecht
kroch
gekrochen
69. laden (грузить; при- ladet
lud
geladen
глашать)
70. lassen (велеть, за- läßt
ließ
gelassen
ставлять, оставлять)
71. laufen (бегать) läuft
lief
gelaufen
72. leiden (терпеть) leidet
litt
gelitten
73 leihen (одалживать) leiht
lieh
geliehen
74. lesen (читать) liest
las
gelesen
75. liegen (лежать) liegt
lag
gelegen
76. löschen (гаснуть) löscht
losch
geloschen
77. lügen (лгать) lügt
log
gelogen
78 meiden (избегать) meidet
mied
gemieden
79. melken (доить) milkt
melkte (molk)
gemelkt (gemolken)
80. messen (мерить) mißt
maß
gemessen
81. mißlingen (не уда- mißlingt
mißlang
mißlungen
ваться)
82. mögen (хотеть) mag
mochte
gemocht
83. müssen (должен- muß
mußte
gemußt
сгвовать)
84. nehmen (брать) nimmt
nahm
genommen
85 nennen (называть) nennt
nannte
genannt
86. pfeifen (свистеть) pfeift
pfiff
gepfiffen
87. pflegen (ухаживать; pflegt
pflegte
gepflegt
иметь обыкновение)
(pflog) (gepflogen)
88. preisen (восхвалять) preist
pries
gepriesen
89. quellen (бить клю- quillt
quoll
gequollen
ЧОМ)
90. raten (советовать) rät
riet
geraten
91. reiben (тереть) reibt
rieb
gerieben
92. reißen (рвать) reißt
riß
gerissen
93. reiten (ездить вер- reitet
ritt
geritten
хом)
94. rennen (бежать) rennt
rannte
gerannt
95. riechen (нюхать) riecht
roch
gerochen
96. ringen (выжимать) ringt
rang
gerungen
97. rinnen (течь) rinnt
rann
geronnen
98 rufen (кричать, ruft
rief
gerufen
звать)
99. saufen (пить, пьян- säuft
soff
gesoffen
ствовать)
100. saugen (cocartj saugt
sog
gesogen
101. schalten (создавать) schafft
schuf
geschaffen
102. schallen (звучать) schallt
schallte (scholl)
geschallt
(gescholten)
103. scheiden (отделять) scheidet
schied
geschieden
104. scheinen (светить) scheint
schien
geschienen
105. schelten (бранить) schilt
schalt
gescholten
106. scheren (стричь) schiert
schor
geschoren
107. schieben (двигать) schiebt
schob
geschoben
108. schießen (стрелять) schießt
schoß
geschossen
109. schinden (сдирать schindet
schund
geschunden
шкуру)
HO. schlafen (спать) schläft
schlief
geschlafen
111. schlagen (бить) schlägt
schlug
geschlagen
112. schleichen (подкра- schleicht
schlich
geschlichen
дываться)
113. schleifen (точить) schleift
schliff
geschliffen
114. schließen (запирать) schließt
schloß
geschlossen
115. schlingen (обвивать) schlingt
schlang
geschlungen
116. schmeißen (швы-schmeißt
schmiß
geschmissen
рять)
117. schmelzen (таять, schmilzt
schmolz
geschmolzen
расплавляться)
118. schnauben (сопеть) schnaubt
schnaubte geschnaubt
(schnob) (geschnoben)
119. schneiden (резать) schneidet
schnitt
geschnitten
120. schrecken (пугаться) schrickt
schrak
geschrocken
121. schreiben (писать) schreibt
schrieb
geschrieben
122. schreien (кричать) schreit
schrie
geschrien
123. schreiten (шагать) schreitet
schritt
geschritten
124. schweigen (молчать) schweigt
schwieg
geschwiegen
125. schwellen (пухнуть) schwillt
schwoll
geschwollen
126. schwimmen (пла-schwimmt schwamm geschwom- вать) men
127. schwinden (исчезать) schwindet schwand geschwunden
128. schwingen (махать) schwingt schwang geschwungen
129. schwören (клясться) schwört
schwur
(schwor)
geschworen
130. sehen (видеть) sieht
sah
gesehen
131 sein (быть) ist
war
gewesen
132. senden (посылать) sendet
sandte
gesandt
133. sieden (кипятить, siedet
sott
(siedete)
gesotten
(gesiedet)
кипеть)
134. singen (петь) singt
sang
gesungen
135. sinken (опускаться) sinkt
sank
gesunken
136. sinnen (думать) sinnt
sann
gesonnen
137. sitzen (сидеть) sitzt
saß
gesessen
138. sollen (долженство-soll
sollte
gesollt
вать)
139. speien (плевать) speit
spie
gespien
140. spinnen (прясть) spinnt
spann
gesponnen
141. sprechen (говорить) spricht
sprach
gesprochen
142. sprießen (всходить) sprießt
sproß
gesprossen
143. springen (прыгать) springt
sprang
gesprungen
144. stechen (колоть) sticht
stach
gestochen
145. stecken (торчать) steckt
stak
gesteckt
146. stehen (стоять) steht
(steckte) stand
gestanden
147. stehlen (воровать) stiehlt
stahl
gestohlen
148. steigen (поднимать-steigt
stieg
gestiegen
ся)
149. sterben (умирать) stirbt
starb
gestorben
150. stieben (рассеивать- stiebt
stob
gestoben
ся)
151. stinken (вонять) stinkt
stank
gestunken
152. stoßen (толкать) stößt
stieß
gestoßen
153. streichen (гладить) streicht
strich
gestrichen
154. streiten (спорить) streitet
stritt
gestritten
155. tragen (носить) trägt
trug
getragen
156. treffen (встречать) trifft
traf
getroffen
157. treiben (гнать) treibt
trieb
getrieben
158. treten (ступать) tritt
trat
getreten
159. triefen (капать) trieft
triefte
getrieft
160. trinken (пить) trinkt
(troff) trank
(getroffen) getrunken
161. trügen (обманывать) trügt
trog
getrogen
162. tun (делать) tut
tat
getan
•163. verderben (портить) verdirbt
verdarb
verdorben
164. verdrießen (досаж- verdrießt
verdroß
verdrossen
дать)
165. vergessen (забы- vergißt
vergaß
vergessen
вать)
166. verlieren (терять) verliert
verlor
verloren
167. wachsen (расти) wächst
wuchs
gewachsen
168. wägen (взвешивать) wägt
wog
gewogen
169. waschen (мыть) wäscht
wusch
gewaschen
170. weben (ткать) webt
webte
gewebt
(wob)
(gewoben)
171. weichen (уступать) weicht
wich
gewichen
172. weisen (указывать) weist
wies
gewiesen
173. wenden (поворачи-wendet
wandte
gewandt
вать)
174. werben (вербовать) wirbt
warb
geworben
175. werden (становить-wird
wurde
geworden
СЯ)
176. werfen (бросать) wirft
warf
geworfen
177. wiegen (взвешивать) wiegt
wog
gewogen
178. winden (вить) windet
wand
gewunden
179. wissen (знать) weiß
wußte
gewußt
180. wollen (хотеть) will
wollte
gewollt
181. zeihen (уличать) zeiht
zieh
geziehen
182. ziehen (тащить) zieht
zog
gezogen
183. zwingen (принуж- zwingt
zwang
gezwungen
дать)
И. УПРАВЛЕНИЕ Предлоги Genitiv требуют: anstatt, außerhalb, diesseits, halber, hinsichtlich, infolge, inmitten, innerhalb, jenseits, kraft, laut, mittels, namens, oberhalb, um... willen, ungeachtet, unterhalb, unweit, vermittels, vermöge, während, wegen, zeit.
Dativ требуют: aus, außer, bei, binnen, entgegen, gegenüber, gemäß, mit, nach, nächst, nebst, samt, seit, von, zu, zuwider.
Akkusativ требуют: bis, durch, für, gegen, ohne, sonder, um, wider.
Dativ и Akkusativ требуют: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
Genitiv и Dativ требуют: dank, längs, trotz, zufolge. Genitiv и Akkusativ требует: entlang.
Прилагательные и наречия
а) без предлогов
Genitiv требуют: ansichtig, bedürftig, begierig, bewußt, (un) fähig, froh, genug, gewahr, gewiß, gewohnt, inne, kundig, ledig, leer, los, mächtig, müde, quitt, satt, schuldig, sicher, überdrüssig, verdächtig, voll, wert, würdig и др
Dativ требуют; ähnlich, angenehm, angst, bekannt, eigen, ergeben, fremd, gehorsam, geläufig, gelegen, gemäß, geneigt, gewachsen, gleich, gnädig, günstig, kund, teuer, treu, verhaßt, wert, willkommen и др.
Akkusativ требуют: breit, groß, hoch, lang, schwer, tief, weit, wert и др.*
б) с предлогами
Akkusativ требуют:
с предлогом auf: erbost, neidisch, stolz, zornig;
с предлогом über: erstaunt. ’
Dativ требуют:
с предлогом an: arm, schwach, reich, krank;
с предлогом zu: willig, geneigt.
Глаголы
Двойного Akkusativ требуют: heißen, lehren, nennen, schelten, schimpfen, sehen, иногда finden и fühlen.
Второй Akkusativ сопровождается als при глаголах, ansehen, darstellen, kennen и др.
Akkusativ требуют:
а) все переходные глаголы;
б) безличные: mich dürstet, friert, schläfert, wundert.
Dativ требуют:
а) личные: begegnen, beiwohnen, danken, entfliehen, entgehen, fluchen, folgen, gleichen, gratulieren, lauschen, nahen, zureden, zürnen, zuvorkommen;
б) безличные — es ahnt, bangt, begegnet, fehlt, genügt, geziemt, gilt, graut, mangelt, träumt mir.
Genitiv требуют:
а) глаголы bedürfen, entbehren, ermangeln, gedenken;
б) некоторые глаголы c sich: sich annehmen, sich bedienen, sich bemächtigen, sich erinnern, sich schämen и др.
Предлогов требуют:
а) с Akkusativ
an: denken, sich erinnern, glauben, sich gewöhnen, mahnen.
auf: sich besinnen, dringen, sich einbilden, sich freuen, halten, hoffen, rechnen, sich verstehen, vertrauen, verzichten, warten.
* Для обозначения времени, какой либо меры, стоимости и т.
für: ausgehen, gelten, halten, sorgen, in: sich finden, sich teilen, verwandeln.
über: sich ärgern, erbarmen, sich freuen, frohlocken, herrschen, klagen, regieren, siegen, streiten, sich täuschen, weinen, sich wundern, zürnen.
um: sich bemühen, bitten, klagen, kommen, streiten, trauern, weinen, werben.
б) c Dativ an: hindern, leiden, sich rächen, sich versündigen, sich weiden, zunehmen, zweifeln.
auf: beruhen, bestehen.
bei: beharren, bleiben, verharren.
mit: sich begnügen, bekleiden, decken, füllen, sich rüsten, schmücken, sympathisieren.
nach: forschen, fragen, sich richten, sich sehnen, streben, trachten, verlangen.
vor: behüten, sich ekeln, erschrecken, fliehen, sich fürchten, sich schämen, schützen.
zu: dienen, ermahnen, ernennen, erwählen, machen, raten, taugen wählen, werden и др.
III. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Существительные Префиксы (немецкие) ge-: Gestirn miß-: Mißernte
un-: Unglück erz-: Erzbischof
ur-: Urlaub
Суффиксы (немецкие) Продуктивные
- er, -1er, -пег, -aner, -ling: -schäft: Studentenschaft
Lehrer, Tischler, Schaffner, -tum: Altertum
Amerikaner, Lehrling -ei (-erei): Bäckerei
- in: Lehrerin -chen: Mädchen
- ung: Leistung -lein: Tischlein
- heit, -keit, -igkeit: Freiheit, Fruchtbarkeit, Fertigkeit
Hепродукгивные
-e: Breite, Schütze
-el: Sessel
-rieh: Enterich
-bold: Witzbold
- en, -ne: Wagen, Scheune -sal, -sei: Schicksal, Anhäng-
- t: Fahrt sei
- ian: Grobian -nis: Finsternis
- de: Begierde
Префиксы (заимствованные)
anti-: Antifaschist neo-: Neokantianer
Суффиксы (заимствованные) Продуктивные
-ismus: Kommunismus
-ist: Kommunist
-ant: Aspirant
Непродуктивные
•at: Plakat
■ent: Student ie: Photographie tion: Revolution
-eur: Kommandeur
-or: Inspektor
-tat: Elektrizität
-age: Reportage
Прилагательные Префиксы erz-: erzdumm un-: unschön ur-: uralt miß-: miß treu
Суффиксы
Продуктивные
■bar: denkbar em: silbern en: golden haft: zweifelhaft •ig: mutig
-isch: kindisch -lieh: freundlich -sam: arbeitsam -st: höchst
Непродуктивные
-e: böse
-el: dunkel
-er: bitter
-icht: töricht
-selig: trübselig
Полусуффиксы
-gemäß: sachgemäß
-fach: vielfach
-frei: einwandfrei
-los: furchtlos
-mäßig: regelmäßig
-reich: erfolgreich
-voll: bedeutungsvoll
-arm: blutarm
-wert: lebenswert
-artig: eigenartig
Числительные
Суффиксы
- t, -st: vierte, vierzigste
- tel: viertel
- zig: vierzig
Наречия
Суффиксы
-lieh: folglich
-sam: gleichsam -ens: wenigstens -erlei: dreierlei -mal: zweimal -s: abends
-wärts: seitwärts
-dings: allerdings
-maßen: folgendermaßen
-weise: ausnahmsweise
-lings: rittlings
Префиксы Продуктивные be-: bestehen ent-: entstehen er-: ernennen miß-: mißbrauchen ver-: verstehen voll-: vollbringen zer-: zerlegen
Hепродуктивные ge-: gestehen emp-: empfinden
Глаголы
Суффиксы
П родуктивные
-(e)n: stehen, zweifeln
-ieren: marschieren
-zen: ächzen
-igen: befestigen
Непродуктивные
-ern: klettern
-ein: lächeln
-sen- grausen
Предлоги и наречия, употребляемые как префиксы
Предлоги an, auf, aus и др.
Наречия fort, zurück и др.
Объяснение фонетических обозначений
Для каждого звука устной речи в транскрипции имеется специальный знак.
Долгие гласные (произносимые с более закрытым ртом, чем краткие гласные, и с напряжёнными губами и языком) обозначаются в транскрипции двумя точками (например, о:).
Гласные без двух точек произносятся кратко и открыто, губы и язык не напряжены.
Знак ударения (') в транскрипции ставится перед ударным слогом.
Гласные
а: произносится как русское «а», но протяжно
а произносится как русское «а», но кратко
е- произносится закрыто, похоже на русское «э» в слове «эти»
е примерно соответствует русскому «э» в слове «этот» а похоже на русское «е» в слове «нужен»; стоит только в неударных слогах
i: произносится как «и», но протяжно
i несколько похоже на звук, средний между русскими краткими «э» и «ы»
о: произносится протяжно с сильно выпяченными напряжёнными губами .
э более чёткое и более открытое, чем русское «о» и: произносится как русское «у», но протяжно
U более чёткое и более открытое, чем русское «у» в неударном слоге, напр., в слове «пушок».
о: при произнесении губы сильно выпячиваются (как
при о:), положение языка, как при «е:»
се положение губ, как при произнесении немецкого «5», положение языка, как при «е»
у: положение губ, как при произнесении немецкого
«и:» положение языка, как при «i:»
у положение губ, как при «Ъ», а языка, как при «i» а ) о
г > произносится как соответствующий 1ласиый, но в нос 5 )
Двугласные или дифтонги
Двугласные немецкого языка произносятся с сильным ударением на первом гласном, без перерыва между этими двумя гласными.
ае
ао
30
В немецком языке три двугласных: произносится близко к русскому «ай»
>» »» » »» «ау»
» »1 »» »» «ОИ'*>
J 1) 9
X
Согласные
несколько твёрже русского «ш» звук выдоха
звук, близкий к русскому «хь»
похоже на русское «х», но произносится резче, с бо
0 ts
Pf
лее сильным шумом
похоже на «г», произнесённое в нос
произносится примерно как русское «ц»
произносится примерно как русское «пф», но слит
tf z 3
но в один звук
произносится примерно как русское «ч» произносится как «з» произносится как «ж»
(|U chs 1
X J
V
Ph
tion
Чтение некоторых букв и буквосочетаний соответствует «kw» соответствует «ks» в иностранных словах соответствует w соответствует f соответствует tsio:n
H 50 НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. 20000 слов. Под ред. проф. И.В. Рахманова. Изд. 22-е, стереотипное М., <СоВ. Энциклопедия», 1071 560 стр. 4И (Нем) (03)
Ред. Полидорова Г. С.
Технический ред Соболевская Э. С.
Корректор Суворова В. Л.
Подписано к печати 15/VII 1070 г.
Формат 70х90/за. Бумага типогр. № 1. Печ. л. 17,5 (20,5). Учет.-исд. л.30,2 Тираж 300000 акз. Заказ 005525 Цена словаря в переплете 78 коп.
Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.
Отпечатано с матриц 1968 г. в типографиях ГДР