Моралес выдохнул и медленно потянулся к пиджаку. Он вытащил небольшую пачку смятых записок и положил их на стол. Я потянулся за ними, прочитал ту, что лежала сверху, и быстро понял, что это та же записка с угрозами из досье Ноя.

Мои глаза снова переместились на последнюю строчку, где черными чернилами было написано "позволишь ли ты истории повториться?". В моем сознании промелькнул образ его жены, и в груди вспыхнуло неистовое пламя при мысли о том, что ее постигнет та же участь, что и его покойную жену.

Это было нелепо. Я познакомился с ней недавно.

Она напоминает тебе Софию, — сказала та часть меня, которая все еще держалась за нее. Я внутренне проклял ее, заставив замолчать на время.

— Мистер Моралес, что они имели в виду, говоря, что история повторится? — спросил я, не в силах собрать все воедино. Я знал, что меня наняли для защиты его жены, но вся информация, которую мне дали, была туманной.

Мне нужно было знать больше.

Он не ответил. Что-то навязчивое появилось в выражении его лица. Между нами повисло молчание, но я решил не давить на него дальше. Мне нужно было, чтобы он передал мне информацию добровольно, к чему, судя по выражению его лица, он не привык. Пока я ждал его ответа, я просмотрел другие записки — ещё больше угроз с теми же каракулями.

Подождите, я думал, что была всего одна записка, но здесь их по меньшей мере дюжина.

Я снова встретил его взгляд, и он выдохнул, осматривая окружающую обстановку.

— Пожар, в котором погибла моя жена, не был случайным, — признался он. — Она была убита.

Наступила пауза.

— Все началось также с писем, но однажды ночью все обострилось, и они пришли за ней. Другие письма, которые у тебя в руках — это все те, которые я получил до того, как они забрали у меня Елену.

Они? Кто они?

Озадаченный его откровением, я переводил взгляд с него на бумаги, которые держал в руках, и обратно. Положив их на место, я нахмурил брови, прежде чем передать информацию, которую я собрал из отчета о вскрытии его жены.

— Полицейский отчет показал, что ваша жена умерла во сне от вдыхания дыма и обезвоживания, вызванного сильными ожогами. Пожарные заявили, что пожар был несчастным случаем, когда неисправный провод оборвался, вызвав электрический пожар.

Моралес замешкался, быстро оглядел меня еще раз, прежде чем поерзать на своем месте.

— Потому что мои люди сделали так, чтобы это все выглядело именно так. После того, как мы получили первую записку с угрозой жизни Елены, я попросил их не сообщать в полицию, потому что был уверен, это как отвлекающий маневр от соперника, поскольку мы работаем над расширением.

Это было неудивительно, поскольку у таких коррупционеров, как он, всегда есть хотя бы один человек в полиции, работающий на них. Но, несмотря на его открытость, я не доверял ему.

В этой истории должно было быть что-то еще, ведь зачем ему врать о смерти жены? Зачем ему скрывать это только для того, чтобы снова иметь дело со своей последней женой?

Он мрачно усмехнулся, проведя рукой по волосам.

— Не то чтобы этого никогда не случалось раньше, но это всегда были пустые угрозы.

После паузы он сглотнул.

— По крайней мере, были, пока мне не позвонил начальник полиции и не сообщил о смерти моей жены.

Он поднялся на ноги и посмотрел в сторону своего дома.

— Оливия не знает правды о смерти Елены и других письмах.

Он снова переключил свое внимание на меня, собирая записки со стола, чтобы положить их обратно в карман.

Нависнув надо мной в угрожающей позе, он положил твердую руку мне на плечо.

— Я бы хотел, чтобы все так и оставалось.

Мы встретились взглядами, раздражение скрутило мои внутренности от его вызывающего приказа. Это не было предложением. Это был приказ.

Я проглотил свою досаду.

— Хорошо, сэр, — наконец сказал я, отодвигая стул, чтобы встать, его ножки заскрежетали по каменным плитам.

— Хорошо. А теперь я попрошу Джексона показать тебе окрестности.

Я начал следовать за ним, когда мой взгляд привлек силуэт, появившийся за занавесками окна, выходящего в сад.

Я не смог защитить Софию, но я защищу ее.

<p><strong>ГЛАВА 7</strong></p>

СОФИЯ

Холодный дождь хлестал меня по лицу, когда я бежала прочь от дома, плотнее натягивая на голову капюшон толстовки. Мои ноги проваливались во влажную землю, но я продолжала бежать все быстрее.

Время от времени я оглядывалась через плечо, чтобы убедиться, что за мной не следят. Хотя я знал, что Виктор крепко спит, а ночная команда не будет делать новый обход до самого утра, никогда нельзя быть слишком осторожным.

Если я чему-то и научилась, так это тому, что в тени может скрываться кто угодно.

Огни в доме медленно угасали, погружая меня в густую темноту леса, простирающегося за домом. Земля была едва заметна, а ее неровности в сочетании с торчащими наружу узловатыми корнями превращали бег по этим лесам в чертовски трудную задачу.

Перейти на страницу:

Похожие книги