"Ты счастливый сукин сын, — продолжал он, обращаясь к себе, — она хороша в постели и богата. Тебе не надо ломать голову и пытаться придумывать, как спасти этот тонущий корабль”.

Послышался стук в дверь, потом дверь открылась, пропустив его секретаршу Дорис Каммингс — молодую, хорошенькую и достаточно понятливую и расторопную. К тому же скромную и добрую.

— В чем дело, Дорис?

— Вас хочет видеть леди, мистер Чалмерс. Роуи застонал. Аманда любила наносить ему неожиданные визиты. Неужели она воображает, что он играет здесь в поло или еще что-нибудь в этом роде? Или, может быть, тайно развлекается с одной из ее подруг?

— Это мисс Кэтрин Карлтон, сэр.

Он уставился на Дорис — челюсть отвисла.

— Привет, Роуи, — сказала Кэтрин, появляясь из-за спины секретарши. Чалмерс встал.

— Мисс Карлтон. — Роуи кивнул Дорис, и она вышла, закрыв за собой дверь.

Он сделал несколько шагов и остановился в шести дюймах от Кэтрин.

— Что вам, черт возьми, надо?

— Простите, что отрываю вас отдел, — сказала Кэтрин, не трогаясь с места. — Я пришла без звонка, потому что.., ну, я просто боялась, что вы откажетесь принять меня.

— И вы, черт возьми, правы, я отказываюсь!

— Мне нужно поговорить с вами.

— Пустая трата времени для нас обоих.

— Я встречаюсь с доктором Кристианом Хантером.

Роуи внимательно смотрел на нее.

— Встречаетесь с ним? То есть спите, что ли?

— Полагаю, я это заслужила. Нет, как пациентка.

Пациентка! Что она задумала? Чалмерс, хмурясь, продолжал смотреть на нее.

— Какое отношение это имеет ко мне?

— В последнюю встречу вы сказали, что теперь больше не уверены, что Элизабет не убивала моего отца. Если ваши сомнения небеспочвенны, а я знаю, что они небеспочвенны, я хочу знать, почему Кристиан Хантер солгал. А потом я собираюсь разоблачить его.

Он осознал, что не может не откликнуться на мольбу, прозвучавшую в ее голосе.

— Послушайте, мисс Карлтон, Кэтрин, тут не о чем говорить.

— Но никто другой не мог убить отца, неужели вы не понимаете. Это дело рук Элизабет.

Роуи отвернулся и подошел к ряду длинных окон позади своего письменного стола. Он смотрел в окно на Копли-сквер. Слышал, как Кэтрин подошла к нему сзади.

— Почему вы не уходите? — спросил он.

— Не уйду, пока вы мне не скажете всего.

— Вы очень молоды, Кэтрин. Оставьте эту затею, пусть все будет, как есть. Уезжайте куда-нибудь в Калифорнию. Чем дальше вы будете от своей драгоценной семейки, тем лучше для вас.

Он повернулся к ней, и его опять потрясло умоляющее выражение ее лица. Он сказал отрывисто:

— У вас нос кровоточит.

И указал на небольшую коробку с клинексом на своем письменном столе. Кэтрин промокнула нос и ничего не ответила. Он стоял и смотрел на нее. Испорченное отродье с грязным лексиконом — так он думал о ней всегда и не собирался поддаваться на все эти уловки. И вообще он не хочет ворошить то, что больше всего хотелось забыть, — Элизабет и как он ее предал.

— Черт возьми, да не здесь! Он взял у нее клинекс и вытер кровь с носа и над верхней губой.

— Доброе утро, дорогой. Что происходит? Роуи поднял голову и увидел Аманду, стоящую в дверях, и раздосадованную Дорис у нее за спиной.

— Привет, Аманда. — Он уже вытер кровь с носа Кэтрин и бросил клинекс в корзину для бумаг. Кэтрин медленно повернулась, шмыгая носом.

— Что заставило тебя прийти сюда так рано? — спросил Роуи.

— Не так уж рано, Роуи, чтобы взять тебя с собой в магазин, а потом вместе пообедать. Кто это?

— Кэтрин Карлтон.

— Падчерица Элизабет Карлтон?

— Да.

— Как интересно!

Кэтрин переводила взгляд с одного на другого и чувствовала, как в ней поднимается волна жалости к Роуи Чалмерсу. Потом вдруг углядела в Аманде что-то знакомое и издала едва слышное восклицание. Этот наклон головы и полная, абсолютная надменность и стервозная попытка холодно оценить другого человека, который занимается браконьерством в ее охотничьих угодьях. Разве она, Кэтрин, не такая же?

— Пойдем, Роуи?

Аманда отступила, чтобы дать дорогу Кэтрин.

— Нет, я сейчас занят, Аманда. Надо было сначала позвонить.

— Да, конечно, похоже, что ты занят, дорогой.

Правда?

— Мисс Карлтон уходит. Сию минуту. Кэтрин старалась не поднимать глаз. Она вернется. Кивнув Аманде, Кэтрин вышла из офиса и услышала, как Аманда, не дожидаясь, пока дверь за ней закроется, произнесла:

— Право, Роуи, неужели тебе необходимо трахать несовершеннолетних прямо здесь? Неужели тебе мало секретарши? Или захотелось узнать после мачехи, на что похожа падчерица?

Кэтрин содрогнулась и вежливо обратилась к Дорис:

— Мистер Чалмерс будет здесь сегодня днем? Дорис, лицо которой пылало от гнева, внезапно улыбнулась ей:

— Если он пойдет с ней сейчас, то вернется в офис поздно.

— Так вы полагаете, он вернется?

— Возможно.

"Да, — думала Кэтрин, — возможно, вернется и, вероятно, пойдет с ней, потому что ему нужны ее деньги”.

— В таком случае и я вернусь, — сказала Кэтрин, — но, пожалуйста, не говорите ему. Я хочу сделать сюрприз.

— Можете быть спокойны.

Дорис смотрела, как молодая женщина уходит. Должно быть, такая же богатенькая, как Аманда Монтгомери.

Перейти на страницу:

Похожие книги