Лучше мой маленький Лире…                                                              Жоакен дю БеллеКак мерзко, что обязан человек,        Не обученный воровать,Не шулер, не бродяга, весь свой век        Медвежьей шкурой торговать.В Париже принято, чтобы меховщики        Писали по-английски: furs — меха.Мы произносим «ферс», иначе не с руки,        И рифма несколько глуха.Но даже это в наши времена        Не привлекает в лавочки народ.На русский кролик падает цена,        Каракуль не идет.Нет, соболь, право, больше бы пошел        В паккарде приезжающей мадам,Чем этот парадихлоробензол,        Что в нос шибает вам.Бывает так, что сутки на пролет        Одни в лавчонке вы,И запах шкур вздохнуть вам не дает, —        Романтика, увы!Опоссум, как и выдра, наконец        Наскучит — черт один!Как выразить тоску, что знает продавец        За стеклами витрин.Но вспомни про громил, сверлящих потолок.        Судьба их тяжела.Я видел в фильмах… Тяжки, знает бог,        Подобные дела.А тот, кто ради новых башмаков        И уваженья дамСестру свою продать задешево готов        Гнуснейшим господам!Бедняги, похитители детей,        Которых глупые отец и мать,Чем положить в дупло несчастных сто рублей,        Убийство заставляют совершать!А те, кому за жалкий миллион        Старух приходится рубить,И складывать их в чаны, и бульон        На плитках газовых варить!Нет, я твержу себе, припомнив этих всех:        Я погожу идти к ним до норы.Я погожу грустить… Я глажу, глажу мех,        Накидки и ковры.В тюрьме страшней, чем в лавочке моей, —        Я повторяю вслух.Сто раз почистить норку веселей,        Чем убивать старух.Уж лучше блеск на шкуры наводить,        Чем продавать наркотики, как вор.Уж лучше из дому не выходить,        Храня свой скунс и свой бобер.И смог ты или нет свой горностай продать,        И сбыты ль шеншилла или тюлень,Есть радость горькая хоть в том, чтоб порицать        Эпоху, месяц, день…* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги