— И уж точно не из-за того брэнди, который я воровала из отцовского винного шкафчика или вина из маминых запасов. Извини, дедушка, но я не хочу очнуться через неделю и узнать, что пропила все похороны. — Крис посмотрела на Джека.
— Их еще много, — кивнул тот.
— Муж Чандры Сингх звонил мне сегодня, спрашивал, не нашли ли ее тело. У них там какие-то свои традиции. Я сказала ему, что мы до сих пор ищем обломки PF-105. И будем продолжать искать. — Крис покачала головой. — Понятия не имею, что происходит на орбите. Нас вытащили из обломков катера, перевезли в госпиталь. — Рука бессознательно потянулась к отслаивающемуся пластырю над правым глазом. — Я не знаю, что там происходит.
— Ты командир восьмой эскадрильи. Спроси, — сказала Сэнди.
— Нет, не я. Командир — коммодор Мандатти.
— «По праву крови, по праву титула, по праву имени я принимаю командование», — процитировал Джек. — Я был там.
— Да, когда я украла у него командование.
— Больше похоже на просьбу, а он только передал тебе эстафетную палочку, — сказала Сэнди. — С моей сердечной поддержкой.
Крис моргнула.
— Я не оставила другого выбора.
— Тот бардак, в котором мы оказались, выбора не оставил никому, — рыкнул Рэй, глядя в кружку с пивом. — Я был настолько занят, пытаясь быть беспристрастным с этим тупым троглодитом, сумевшем обыграть внука, что, в результате, изогнулся и чмокнул свою же задницу. — Он сожалеюще покачал головой. — Вчера Хонови заходил, долго со мной разговаривал. Нам придется поменять правила поведения в момент работы временного правительства. С таким умным мальчиком в семье, у нас, возможно, есть какая-то надежда.
Король отхлебнул пива, потом пристально посмотрел на Крис.
— Крис, когда люди, вроде меня, садятся в лужу, кидая таким, как ты, горячую картошку, когда таким, как ты, приходится сражаться вот так, у нас есть только два варианта. Мы можем день за днем грызть свое сердце. Или можем согласиться с тем, что сделали, потому что в тот момент ситуация выглядела хорошей идеей. Так и нужно было поступить, именно тогда. Ну а что касается меня и твоего старика, мы почти провалили всю игру. Но ты спасла наши шеи. Ты сплотила чертовски хороших людей, вы вместе взялись за почти невыполнимую работу. Лучшие побросали все дела и примчались на помощь. — Он замолчал, взгляд устремился мимо Крис куда-то вдаль. — Почему мы всегда теряем лучших?
Откашлялся Троубл. Рэй моргнул пару раз и продолжил:
— Вы сделали то, что нужно было сделать. Некоторые выжили, несмотря на все трудности. Некоторые нет. В этом нет ничего правильного и справедливого. Я слышал, у Томми было больше выбора, чем у большинства. Он выбрал жизнь для своей жены. — Дедушка поерзал на стуле. — И сейчас ты оказалась там, где все мы. Застряла среди выживших. Пока что. Завтра где-нибудь снова случится что-нибудь гадостное. Где-то всегда найдется какой-нибудь кризис. А ты можешь заползти в угол, загрызть сердце насмерть или заказать что-нибудь перекусить и остаться с нами в рядах живых.
— Такие обнадеживающие слова от прадедушки, — сказала Сэнди. — Разве не хочется после этого посмотреть, что будет дальше?
Троубл хлопнул Крис по спине.
— Что заказывать будешь?
Когда принесли напитки. Крис заказала гамбургер. Вместе с напитками бармен принес и видеопроигрыватель.
— Подумал, вы захотите узнать, что там происходит.
— Я, как бы, надеялся отдохнуть от всего этого, — сказал Рэй, но включил прибор. Реклама пива пропала, вместо нее появились новости.
— Так вот, с критической информацией, которую я передавала флагману Вардхейвена, плюс мой собственный анализ угрозы, — говорила на камеру Прелестная Дора, — наши силы начали атаку на неопознанные вражеские корабли.
Джек грязно выругался и гневно прорычал:
— Как же, передавала она. Она, черт побери, пряталась в гальюне катера неподалеку от парочки спасательных капсул. Не знаю, как она хотела воспользоваться сразу двумя, но держала обе в каждой руке.
— Я думала, вы далеко в стороне и вам ничего не угрожает, — сказала Крис.
— Да, но не говори об этом Прелестной Доре. И не рассказывай мне, что она видела драку. Она заперлась в гальюне. Оставалось только радоваться, что остальные делали работу, как надо.
Рэй переключил канал.
— Вот так и пишутся исторические учебники. Так что, Крис, бедняга Джек идет за тобой, может, чуть отставая, даже когда он тебе не нужен.
— Нам нужен был посредник, чтобы быть в курсе событий, пока мы находились за Милной. Пришлось позаимствовать катер. К сожалению, выбор пал на корабль Доры, а она настояла на своем. Разве Джек не заслуживает медали за все, что ему пришлось пережить? — хитро улыбнулась Крис, но, вспомнив, какую цену пришлось заплатить за медаль другим, почувствовала тошноту.
— Медаль за переживания и крест за заслуги, — кивнул дедушка Троубл. — Кроме того, нам нужно кое-что для демонстрации героического самообладания в боевых условиях. В конце концов, он так и не придушил репортершу. Как насчет утвердить Крест Рэя?
— Я тебе, — пригрозил Рэй кулаком своему другу.