Нет, он не может жениться на ней. Она во всем слишком отличается от него, между ними не будет равенства. Она всем своим видом подчеркивает это. Но будь он проклят, если позволит ей обращаться с ним пренебрежительно. Он непременно поставит леди Элинор на место.

* * *

– Какого черта ты здесь делаешь?

Фредерик обернулся на суровый голос отца.

– Рад, что ты, как всегда, тепло встречаешь меня, отец. Кажется, меня позвали сюда по делу. Речь идет о брачном контракте, если мне не изменяет память.

– Тебя никто не ждал раньше двух недель. Мэндвилла нет сейчас в Ковингтон-Холле.

– Да, я знаю. Я только что оттуда и имел возможность вновь познакомиться со своей нареченной. Боюсь, по возвращении Мэндвилла тебе придется сказать ему, что я хочу отказаться от этого брака. Я передумал жениться.

Шея отца покраснела от гнева.

– Ты женишься. Я обо всем договорился с Мэндвиллом и не стану отказываться от сделки в угоду твоей изменчивой натуре. Тебе чертовски повезло, что он согласился на этот брак.

Фредерик подошел к буфету в углу комнаты и взял бутылку темно-синего стекла. Вытащив пробку, он налил себе приличную порцию превосходного отцовского бренди в стакан, после чего залпом осушил его.

Отец сузил глаза, внимательно изучая Фредерика, в то время как тот поставил пустой стакан на буфет.

– Полагаешь, у меня мало неприятностей без тебя? После того, что случилось с Марией…

– С Марией? – Внутри у Фредерика все сжалось.

– Надеюсь, ты помнишь свою сестру Марию? Я понимаю, что, ведя такой беспечный образ жизни, можно забыть обо всем на свете, но тем не менее…

– Что, черт возьми, случилось с Марией? – резко спросил Фредерик, теряя терпение.

– Подлец муж бросил ее, вот что. Сбежал со своей любовницей неизвестно куда, оставив Марию с ребенком без единого фартинга. Она приехала сюда неделю назад в ужасном состоянии. А теперь еще являешься ты и заявляешь, что не желаешь выполнять брачное соглашение. Видимо, леди Элинор недостаточно груба, недостаточно вульгарна, чтобы отвечать твоим вкусам?

Фредерик почти не слышал оскорблений отца. Экфорд бросил Марию? Каков негодяй! Кровь шумела в ушах Фредерика, почти лишая его слуха.

– Я убью его!

– Экфорда? Сначала найди его. Ходят слухи, что он скрывается где-то вблизи Плимута.

– О, я найду этого ублюдка и пристрелю его. – Фредерик сжал кулаки. – Где сейчас Мария?

– Наверху. Мне сказали, что она наконец благополучно уснула.

Кивнув, Фредерик повернулся и направился к двери.

– Куда, черт побери, ты идешь? – крикнул отец ему вслед. – Вернись, я еще не закончил разговор с тобой.

Игнорируя приказ отца, Фредерик продолжил движение к лестнице:

– Я собираюсь проведать сестру.

– Ты никуда не пойдешь, пока не выложишь мне свои дурацкие причины, по которым отказываешься от леди Элинор Эштон. Если ты уже видел ее, то, разумеется, не сможешь утверждать, что нашел в ней непреодолимые изъяны. Ты должен быть благодарен Мэндвиллу за то, что он счел тебя подходящим женихом для своей дочери.

Фредерик остановился и повернулся к отцу:

– Я сейчас не могу думать ни о чем другом, кроме благополучия моей сестры. Так что извини меня.

– Должно быть, ты пропадал последние шесть месяцев в Мейфэре среди таких же шлюх, как та, с которой встречаешься на Дьюк-стрит…

– На самом деле она живет на Джермин-стрит, – поправил отца Фредерик. – Эти улицы расположены довольно близко друг от друга. Полагаю, ты имеешь в виду что-то нехорошее…

– Я имею в виду пьянство, азартные игры и дуэли, – перечислял отец грехи Фредерика, загибая пальцы. – Не говоря уже о твоих мелких прегрешениях во время пребывания в Ирландии.

– У меня были неотложные дела в Ирландии.

– Не было там у тебя никаких неотложных дел. – Отец нахмурился еще больше. – Ты провел четыре года в Кембридже и все еще говоришь как один из них.

– Один из них? Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал Фредерик, нарочито произнося каждый слог.

Отец попался на эту приманку.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Я надеялся, что они воспитают тебя как настоящего джентльмена, а не как ничтожного дикаря, который не научился говорить на правильном английском языке.

– Как ни странно, но твои нарекания нисколько не трогают меня. Ты отдаешь себе отчет в том, что моя мать – твоя жена – была одной из этих «ничтожных дикарей»?

Отец угрожающе приблизился к Фредерику, сузив глаза и тыча пальцем в его грудь.

– Как ты смеешь говорить такие вещи о своей матери! – выпалил он с побагровевшим лицом.

Фредерик сложил руки на груди.

– На самом деле это были твои слова, а не мои.

Игнорируя его ответ, отец продолжил сдавленным голосом:

– Фиона была ангелом здесь, на земле, и если бы не ты… – Он замолчал и поднес кулак к своему рту. Краска сошла с его лица, и он сделался мертвенно-бледным.

– Продолжай, пожалуйста, – медленно произнес Фредерик, махнув рукой. – Если бы не я, она была бы жива. Именно это ты хотел сказать, не так ли? – Внезапно горло Фредерика сжалось, и он почувствовал, что ему не хватает воздуха.

– Нет, не это, – сказал наконец отец, и его обвисшие щеки вновь порозовели. – Я только имел в виду…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже