Дэклан закрыл общедоступный канал, оставив только тот, на котором был Уэс. Он холодно посмотрел на Оливию. Начальница службы безопасности Суккубатти внезапно перестала казаться такой самодовольной.

Всегда держа себя в руках, он испытывал непреодолимое желание показать ей, на что именно способен новый шеф Силовиков Инкубатти. Вместо этого он сдержался и просто смотрел на нее сверху вниз, ожидая, когда к нему вернется спокойствие. Случившееся никак не помогло унять головную боль, которую он испытывал с тех пор, как прибыл на подземный объект, управляемый Суккубатти.

- Доложи о местоположении, - приказал он полукровке за командной консолью. Надежно укрывшись на объекте X, резервном оперативном центре Суккубатти, они с Лиамом наблюдали за всем, что делали подчиненные Оливии.

- Первая и вторая группы прибудут сюда через час. Третья команда - через два. Четвертая команда уже на пути к объекту Z, как и было приказано, - ответила полукровка. - Нет данных о времени прибытия, поскольку я не знаю местоположение объекта Z.

- Не спускай глаз с четвертой команды, - сказал он. - Уэс, если возникнут какие-либо проблемы, немедленно свяжись со мной.

- Понял, - ответил Уэс по рации. - Я никогда не видел ничего похожего на срыв Зои. Я и понятия не имел, что полукровки могут быть такими сильными.

Связь между ними была безопасной, но Дэклан не стал спрашивать о деталях в присутствии Оливии. Это была политическая игра, и опытная суккуб искала признаки слабости.

Каким-то образом, не покидая его поля зрения, Оливия активировала Зои. Призыв Уэса о помощи был не из тех, которые Дэклан мог проигнорировать, не тогда, когда он почувствовал странную волну незнакомой магии через свою связь с Зои. Вторгшаяся магия разорвала его связь с разумом Зои на целых пять минут. Ощущение того, что она ушла, почти раздавило его, напомнив о том, как сильна связь между родственными душами.

Дэклан отхлебнул из бутылки с водой, нуждаясь в физическом движении, чтобы отвлечься. Он никогда прежде не испытывал такого ужаса. Мысль о потере Зои никогда не приходила ему в голову до этого момента.

Оливия была недовольна, как будто поняла, что он вытащил Зои из того транса, в котором она находилась. Дэклан понятия не имел, как он это сделал… и вообще он ли.

- Лиам, - сказал он, взглянув на своего брата, - мне нужно посоветоваться с отцом.

Лиам кивнул. Дэклан зашагал прочь, прилагая все усилия, чтобы казаться сдержанным, хотя внутри него клокотала ярость. Он вышел из маленькой комнаты и сделал несколько шагов по коридору, прежде чем заговорить.

- Уэс, ответь, - приказал он. - Что, черт возьми, только что произошло?

- Папа был прав. Что-то активировало ее. Она сошла с ума. Я должен буду извиниться за то, что надрал задницу твоей девушке.

Дэклан натянуто улыбнулся.

- Я рад, что это сделал ты, а не Лиам.

- Да, но даже я не совсем себя контролировал. Она чертовски разозлила меня. Пришлось сбить ее с ног, пока ты не вывел ее из этого состояния, уж не знаю как. Она была не в себе, Дэклан.

- Есть идеи, что послужило спусковым крючком? - спросил Дэклан. Он вытер лицо, обеспокоенный по нескольким причинам сразу.

- Они были вне моего поля зрения около двадцати минут. Она была в порядке, когда покинула кампус. Примерно через десять минут она сказала, что плохо себя чувствует, но они находились не в том положении, чтобы остановиться и поболтать.

Мозг Дэклана лихорадочно работал.

- Кто с ней?

- Девчонка Томми и Покровители, - ответил Уэс.

- Суккубатти не было?

- Ни одного.

- Оливия всё это время находилась рядом со мной. Нам нужно проанализировать весь день Зои и выяснить, когда, как и где Оливия всё это устроила, - сказал Дэклан.

- Ты думаешь, она знала?

- Я уверен, что она знала. В ту минуту, когда ты позвал, она начала улыбаться, как Чеширский кот.

- Это плохо.

- О, это еще не всё, - сказал Дэклан, мысленно возвращаясь к информации, которую Зои передала ему об Оливии. - Отключите маячки задолго до того, как приблизитесь к объекту Z. Мы не можем допустить, чтобы нас обнаружили.

- Понял.

- Лиам в командном центре, а я собираюсь связаться с отцом. Позаботься о моей Зои.

- Как о своей, за вычетом второго пинка под зад, - Уэс усмехнулся. - Эту честь я оставлю тебе.

- Конец связи, - сказал он и переключил частоту. - Пап, нам нужно поговорить.

- Я тоже так думаю. Утром Совет провел экстренное заседание. На данный момент никто не знает, что мы помогаем Оливии, - звучал мрачный голос его отца. - Тем не менее, я хочу перебраться на объект Z в течение следующих нескольких дней.

- Слава богу, строительство завершено. По словам Лиама, сексуальная энергия, которую мы выкачали, была перемещена прошлой ночью, - сказал Итан. - Объект готов к любой катастрофе. Ты сейчас в здании?

- Направляюсь к объекту Z.

- Ты можешь сделать так, чтобы Викки находилась в бункере, желательно в комнате, из которой она не сможет выбраться?

- Это будет забавный разговор с шаровой молнией Лиама, - ответил его отец, забавляясь. - Сделаю. Как продвигается эвакуация?

Перейти на страницу:

Похожие книги