— Он возглавил компанию и добился большого успеха. Это достойно уважения.

Да, деловые успехи Дарио несомненны, но политика его компании, стремящейся скрыть неприглядные сделки, совершенные в прошлом, достойна порицания. ICE ограбила и выбросила на улицу владельцев других, не столь крупных компаний и, кажется, не испытывала по этому поводу никаких сожалений. Родители Льва были не единственными жертвами. Наконец он доберется до Дарио и до тех, кто несет ответственность за это.

— Я должна организовать тебе встречу с братом.

— Я был бы тебе очень признателен.

Бьянка встала и посмотрела на Льва. Он снова поразился тому, какой беззащитной и уязвимой она выглядит сейчас.

Она направилась к двери. Он смотрел ей вслед, и его вдруг охватило жгучее желание окликнуть ее, остановить, заключить в объятия, сказать, что она не останется одна сегодня ночью, когда они вернутся в Нью‑Йорк, что он позаботится о ней… но Лев вовремя остановился. Что он может предложить Бьянке? Рядом с ним она никогда не будет в безопасности, ведь он и представляет для нее главную угрозу.

Перед Бьянкой встала проблема, которую ей нужно было решить незамедлительно. Она должна убедить деда в том, что ее помолвка со Львом — не притворство, что они действительно любят друг друга. Ни при каких обстоятельствах дед не должен был узнать правду.

— Это много значит для дедушки, — сказала Бьянка. В ее глазах промелькнула тревога. Рука об руку со Львом она вошла в большую гостиную, где семья обычно принимала гостей.

— Я не хочу утомлять его. Он плохо себя чувствует. Все, чего я хочу, — сделать его последние дни счастливыми, насколько это возможно.

Она почувствовала на себе взгляд Льва, но не осмелилась посмотреть на него. Если она это сделает и увидит сочувствие в его глазах, не сможет сдержать слезы.

— Я постараюсь не слишком беспокоить его, но встреча с женихом внучки — не рядовое событие.

Бьянка старалась сохранять спокойствие. Она не хотела, чтобы дед увидел хоть тень сомнения в ее глазах. Он мало говорил, но всегда все замечал.

Дед сидел в своем любимом кресле. Он внимательно смотрел на Льва и Бьянку. Похожи ли они на счастливую влюбленную пару? Бросив взгляд на лицо деда, Бьянка немного успокоилась. Кажется, им удалось сыграть свою роль.

Лев приветствовал старика крепким рукопожатием и опустился на диван. Бьянка села рядом. Сначала разговор шел о погоде и о старинном семейном особняке, потом дед решил перейти к делу.

— Вы должны сделать Бьянку счастливой, — сказал он твердо.

— Приложу все силы, — ответил Лев, сжимая ее руку.

— Она никогда раньше не приглашала мужчин в этот дом. Я даже не знал, что она встречается с кем‑то.

— Дедушка, — укоризненно произнесла Бьянка.

Льву совсем необязательно знать все подробности ее личной жизни, особенно теперь, когда он отверг ее.

— Я просто выполняю свои обязанности, Бьянка, — спокойно ответил дед, но в его глазах она увидела веселые искорки. Каким бы ни было испытание, Лев прошел его.

Она встала, зная, что дед быстро устает и их присутствие утомляет его.

— Мы оставим тебя, чтобы ты отдохнул.

Дед кивнул. Лев взял Бьянку за руку, и они направились к двери.

— Бьянка, — окликнул дед.

Она обернулась, и ее сердце заныло от любви к родному человеку, который вырастил ее и всю жизнь был ей защитой.

— Есть какие‑нибудь новости о браслете?

Бьянка похолодела. Это был самый страшный вопрос, который он мог задать. Почему дед не спросил ее об этом, когда она приходила к нему одна? Она почувствовала, как напрягся стоявший рядом Лев, его пальцы стиснули ее руку.

— Пока нет, но надеюсь, ждать осталось недолго.

Лев ощутил, как Бьянка застыла, как дрогнула ее рука в его руке, как будто она хотела убежать. Он сжал ее руку, удерживая на месте.

«Надеюсь, ждать осталось недолго». Трудно было точнее подобрать слова.

Он ощутил горечь во рту и с усилием проглотил застрявший в горле ком. Лев чувствовал себя подлецом, он использовал ее, а ведь она почти призналась ему в любви. Потом она рассказала о том, что случилось на выпускном вечере, и чувство вины, охватившее Льва, стало невыносимым. И все это было частью ее плана.

Бьянка отчаянно хотела заполучить браслет, чтобы отдать его деду. Для нее это было настолько важно, что она не колеблясь отдала в обмен на безделушку свою невинность. Что она будет делать теперь, когда их сделка подходит к концу?

Его охватило отвращение, смешанное с гневом. Он поверил в ее слова о привязанности, которую она якобы испытывает к нему, поверил в то, что они могли бы полюбить друг друга, если бы не его стремление отомстить ICE. Бьянка знала о нем больше, чем многие из его друзей. Но, очевидно, он мало знал о ней.

— Мы должны переодеться к ужину. — Ее голос звучал спокойно, но Лев уловил в нем виноватые нотки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги