– Ты прав, мой друг.

Но вот гости встали, пожелали Бешеной Лошади добрых снов и начали расходиться.

Стояла глубокая ночь. Прохладный воздух напоен ароматами трав. Небо, точно бархатное полотно без конца и края, усеяно звездами. Прекрасная земля укутана красотой ночи.

Как только они вышли из жилища Бешеной Лошади, Серебристый Ворон протянул руку в том направлении, где был установлен новый вигвам, подаренный индейскими женщинами Скайлар, и сказал:

– Доброго тебе сна, братец! – И, хлопнув Ястреба по спине, он отправился вместе с братьями к вигваму их сестры.

– Хм-м. Жилище совсем неплохое. На Мэйфэйр, конечно, не похоже, но одно преимущество есть – оно полностью принадлежит ей. Я ведь сам сказал ей, что вигвам является собственностью жены. Как удобно! Лучше, если рядом не будет посторонних, когда ты сообщишь ей, что на обед к вам приглашен Бешеная Лошадь! – усмехнулся Слоан.

– Ты всегда найдешь как испортить настроение! – проворчал Ястреб.

– Считай, что просто ночь выдалась не слишком удачной! Сам подумай, времени ты дал ей уйму, – не унимался Слоан.

– Разве у меня был выбор? – возразил Ястреб.

– Это точно! – Слоан все еще смеялся, но внезапно отчего-то погрустнел, покачал головой и устремил глаза в небо. – По правде говоря, я тебе завидую! – беззаботно произнес он. – Спокойной ночи, Ястреб. – Он повернулся и пошел в ту сторону, где совсем недавно скрылись двоюродные братья Ястреба.

Видно было, как внутри вигвамов горят костры; дым тонкими струйками поднимался в небо. Легкий ветерок колыхал траву. Яркие звезды отражались в реке.

На мгновение Ястреб остановился.

А затем решительно направился к новому дому своей жены.

<p>Глава 18</p>

Вигвам был и в самом деле хорош – женщины потрудились на славу. Белоснежный, сшитый из выгоревших на солнце бизоньих шкур, он весь был разрисован картинками из жизни Ястреба, сначала ребенка, потом юноши, принимавшего участие в ритуальном Солнечном танце, храброго воина, сражавшегося против индейцев кроу. Картинки его отъезда со своим отцом; война белых, в которой он воевал против своих людей; брак и потеря любимых. Были и сценки, иллюстрирующие годы жизни в поместье Мэйфэйр; а вот картинка, запечатлевшая тот миг, когда он прибыл в лагерь своего деда вместе с новой женой. Тонкая, кропотливая и удивительно красивая работа.

Оторвавшись от созерцания рисунков, украсивших стены вигвама, Ястреб оглянулся и на секунду почувствовал невыносимую боль – ее здесь не было, убежала, скрылась неизвестно куда.

Однако как только глаза привыкли к полумраку – полупогасший костер давал совсем мало света, – Ястреб заметил какой-то сверток у одной из стен жилища.

Одеяло. И кто-то завернулся в него. Его жена. Да ведь уже очень поздно! Он и не заметил, как пролетело время. Сначала обряд, потом разговор с Бешеной Лошадью.

Ястреб приблизился к свертку, опустился на колени, и перед глазами засверкала золотая прядка волос. Она! Вздох облегчения вырвался из его груди. Точно услышав его, молодая женщина пошевелилась, беспокойно закрутилась, отпихивая ногами одеяло. Внутри вигвама было тепло, в центре разожжен огонь – тот, кто занимался этим, хорошо знал свое дело. На Скайлар было платье из оленьей кожи с красивой вышивкой – наверняка творение рук Быстрой Лани. Пока он сидел и рассматривал изысканное одеяние, глаза Скайлар широко распахнулись.

На мгновение Ястребу показалось, что тишину сейчас прорежет пронзительный вскрик. С запозданием он понял, что ее напугала его одежда дикаря – набедренная повязка, гетры, мокасины.

– Это я, Скайлар, – тихо проговорил он.

Она кивнула, не опуская глаз, все еще борясь со сном.

– Как вижу, день ты пережила.

Она снова кивнула, пристально разглядывая его.

– И мой дед оказался не так уж страшен.

– Твой дед очень мил.

– Он великий человек, необычайно мудрый. – Ястреб подождал, явно желая услышать ее мнение. – И его английский гораздо лучше, чем он пытается всех убедить, так что, уверен, вы без труда поняли друг друга.

– Без всякого труда.

– И скальп с тебя снять никто не пытался. Скайлар покачала головой.

– Но я видела…

– Что?

Она брезгливо передернула плечами.

– Видела белые скальпы, привязанные к шестам у входов в вигвамы.

– Возможно, тебя удивит, но в кавалерии попадаются офицеры, которые коллекционируют скальпы индейцев.

– Нет, – возразила она. – Меня уже ничто не удивляет. Ястреб чуть улыбнулся.

– Теперь у тебя и на западе есть свой дом. Этот вигвам твой. Если мы разведемся, он все равно останется твоим.

– И легко здесь получить развод?

– Очень.

– Совсем не как у белых людей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Неповторимая [Шеннон Дрейк]

Похожие книги