- Я вижу, - заметил он, - вы считаете, что тот, кто не зарабатывает денег, не работает. Это, я бы сказал, типично американское представление и на самом деле далеко от истины. Я работаю гораздо больше своего управляющего, которому плачу. Я работаю гораздо больше официанта, который прислуживает в доме и которому я тоже плачу. Кроме того, я несу полную ответственность не только за свой, но и за их труд. Ну разве это не работа?
- Наверное, я не совсем понимаю, чем могут быть заняты люди вашего положения, - объяснила Вирджиния. - Все состоятельные люди, которых я когда-либо встречала, работали у себя в офисах или разъезжали с проверками филиалов своих компаний; у них в подчинении были десятки секретарей, менеджеров, служащих, и все они выполняли их распоряжения.
- Да, это большой бизнес, - согласился герцог. - Но здесь, в Рилле, мы живем как в маленькой независимой стране - государство в государстве, можно сказать. У меня работает около тысячи человек. Это не только прислуга в доме, среди них есть каменщики, плотники, прачки; у нас даже собственная пивоварня. Я бы хотел показать вам все поместье. Тогда, наверное, вы согласитесь, что я в своем роде тоже менеджер.
- Я с удовольствием, все посмотрю, - сказала Вирджиния.
- Тогда договорились, - улыбнулся герцог. - Я покажу вам Англию, а вы мне расскажете об Америке.
Он протянул ей руку, и девушка положила на нее свою ладонь. Вирджиния почувствовала силу его пальцев, прежде чем он отпустил ее. У нее, даже возникло мимолетное впечатление, что он чуть было не поцеловал ее руку, но она тут же отбросила эту мысль, как абсурдную. И все же, когда она поднялась, то ощутила легкую скованность.
- Мне кажется, пора возвращаться в замок, - сказала Вирджиния, - Мисс Маршбанкс будет беспокоиться, куда я пропала.
- Эта женщина хорошо о вас заботится? - строго спросил герцог. - Мне бы хотелось, чтобы на ее месте был кто-нибудь другой.
" - Но отчего? - удивилась Вирджиния. - Мисс Маршбанкс - сама доброта.
- Она живет у нас уже очень давно, - сказал он, - и мать ее очень любит.
Он хотел добавить что-то еще, но передумал. Они медленно пошли вдоль зарослей по краю озера.
- Вы в самом деле приехали из Америки совершенно самостоятельно? - спросил герцог.
Последние умирающие лучи солнца коснулись волос Вирджинии.
- О, у меня была компаньонка, - ответила девушка. - Она удалилась в свою каюту, как только мы отплыли из Нью-Йорка, и не появлялась, пока не показался Саутгемптон.
- В таком случае, я думаю, вы отлично провели время, - сказал герцог. Если только, конечно, мужчин не изолировали от женской половины рода человеческого.
- Я почти ни с кем не общалась, - ответила Вирджиния. - Мне нужно было о многом подумать.
- Не могу себе представить, чтобы английская девушка, путешествуя в одиночестве, не попала бы в какую-нибудь неприятную историю, - сказал герцог. - Я восхищаюсь независимостью американских женщин.
- Уверяю вас, мне не представилось никакой возможности попасть в беду, холодно заметила Вирджиния.
- Признаю свою ошибку, - сказал герцог. - Все равно, я считаю, что вы храбрая девушка, и восхищаюсь вами.
- Мне пора возвращаться в замок, - снова напомнила Вирджиния.
- Если я пойду с вами, у мисс Маршбанкс появится прекрасная возможность посплетничать, - решил герцог, - поэтому лучше я оставлю вас здесь. Но у меня есть предложение. Вы ездите верхом?
- Да, конечно, - ответила Вирджиния. - Хотя, по правде говоря, я не садилась на лошадь последние три года, но когда-то ездила довольно часто.
- Тогда прокатимся вместе верхом завтра рано утром, - предложил герцог. Поместье стоит посмотреть, пока мир вокруг нас еще дремлет, как любила говорить моя няня.
- А что вы считаете "рано"? - спросила Вирджиния.
- Шесть часов у парадного входа, - сказал он. - Но предупреждаю, никого больше не будет.
- Я с удовольствием поеду и постараюсь не опоздать, - пообещала Вирджиния.
- С нетерпением буду ждать нашей прогулки, - заверил герцог. - Доброй ночи, мисс Лангхоулм!
- Доброй ночи! - ответила Вирджиния. Она повернулась и пошла к замку. В окнах горели огоньки, и он казался неимоверно большим и внушительным. Вирджиния знала, что герцог смотрит ей вслед, но заставила себя не оглянуться. Удаляясь от него, Вирджиния почувствовала, что совершает важный шаг, пока что непонятный ей самой и бессмысленный.
Он пригласил ее прокатиться верхом. При мысли об этом она ощутила радостный трепет, но потом вдруг поняла, что ей нанесли обиду, хотя и едва заметную: герцогу никогда бы не пришла в голову мысль пригласить английскую девушку на прогулку без чьего-нибудь сопровождения, встретиться с ним почти тайно в такой ранний час. И она знала, дело тут не только в том, что она американка, но и в том, что с точки зрения социальной она была никто. Библиотекарша, которая обедает с мисс Маршбанкс. Герцог может поболтать или пофлиртовать с девушкой-студенткой, но отношения с ней никакого значения для него не имеют.