О, если бы он не был таким обаятельным, если бы взгляд его голубых глаз не был таким честным, мне было бы гораздо легче смотреть на него и судить справедливо.

– Я отвергаю эти обвинения, – наконец произнес Лукан. – Могу я спросить, кто их выдвинул?

– Конечно можешь. Этого никто не скрывает. Тебя обвинил Сцевин.

Лукан криво усмехнулся:

– А, этот. Я всегда говорил – нельзя верить человеку со шрамом!

Это меня потрясло – он не шутил.

– Отвечай на обвинение, – приказал я.

Пока Лукан думал – скорее всего, придумывал очередную остроту, – неожиданно для меня слово взял Тигеллин.

Он достал из наплечной сумки свиток и сказал:

– Пока обвиняемый тянет с ответом, вот прямое доказательство его преступных мыслей об императоре.

И он передал мне свиток.

«Di Incendio Urbis» – «О сожжении города».

Я поднял свиток так, чтобы его увидел Лукан.

– Откуда он у тебя?! – воскликнул он.

– А что, ты стыдишься своей поэмы? Желаешь еще немного над ней поработать? – поинтересовался я. – Думаю, даже неуклюжие фразы способны сделать свое дело. Ты в этой своей поэме выставляешь меня поджигателем, обвиняешь в Великом пожаре.

О, неужели это ложное обвинение будет со мной вечно?

В дальнем конце зала ожидал своих, назначенных на вторую половину дня слушаний Сцевин. Его явно задели слова Лукана, который упомянул о его шраме, и теперь он завопил во весь голос:

– Нерон, он обещал поднести мне в подарок твою голову!

Стоявшие позади судейской скамьи Сульпиций с Субрием напряглись и, подойдя ближе ко мне, взялись за рукояти мечей.

– Увести Сцевина, – приказал я.

Я не хотел, чтобы эти двое обменивались информацией или сдавали друг друга.

Повернулся к своей страже:

– Спокойно, нет причин так волноваться.

Снова посмотрел на Лукана.

И в этот момент в небе прогремел гром и эхом прокатился по всему залу.

– Очевидно, тут еще многое предстоит прояснить. Учитывая наше прошлое, я удивлен, что ты затаил на меня столько злости. Хотел бы верить, что это последнее обвинение выдумано отчаявшимся Сцевином. Он хочет утащить всех за собой. Но если ты решишь сотрудничать с судом и расскажешь нам все, что тебе известно о заговоре, я гарантирую тебе свою защиту.

Мои слова заметно повлияли на его манеру держаться.

– Защиту, говоришь? И я могу говорить свободно?

– Да, – подтвердил я. – Это только приветствуется.

Лукан глубоко вздохнул, как человек, который приготовился прыгнуть в ледяную воду, но еще колеблется.

А потом он прыгнул.

– Хорошо. Слушай. Я ненавижу тебя. Ты препятствовал моей карьере, запретил читать мои стихи на публике. И все потому, что завидуешь мне. Ты знаешь, что я лучше тебя как поэт и твои стихи не сравнятся с моими.

«Я ненавижу тебя». Он это сказал. И в результате я, а не он испытал шок от прыжка в ледяную воду.

– Ты можешь быть лучшим поэтом, – сказал я. – Это не обсуждается. Речь о том, что твоя «Фарсалия» сродни измене, в ней ты выступаешь в защиту Республики. Поэтому я не желаю, чтобы ее читали на публике.

– Но ты был совсем не против, когда я читал восхваляющее тебя посвящение из той же «Фарсалии»! О, как же противно было писать эти тошнотворно-льстивые строки. Это была пародия, в том посвящении не было ни слова правды. Но ты был слеп и не мог этого увидеть. Ты поверил.

– Поверил в твою искренность, потому что считал, что ты честный человек и честный поэт.

– Никто не может быть честен с императором. Ты даже сейчас этого не понимаешь? Как может быть настолько глуп тот, кто владеет греческим, сочиняет музыку и разрабатывает архитектурные проекты?

Фений вышел вперед:

– Он сказал достаточно. Пора положить конец этим речам!

– Нет, пусть продолжает. Я желаю услышать все до последнего слова.

Лукан вдруг понял, что, идя по тонкому льду, зашел слишком далеко, а лед уже трещит под ногами.

Так тому и быть. Пусть уходит под лед.

– Тиран! Угнетатель! Да, если бы я мог, я бы подарил твою голову. И у меня есть для тебя кое-что еще – мой особый дар. Ты хотел, чтобы я назвал имена других заговорщиков. Прибавь к своему списку мою мать Ацилию! Мою мать! Видишь, как я стремлюсь тебе подражать? Ты ведь этого хотел? Хотел, чтобы все тобой восхищались, чтобы все тебе аплодировали? Я готов убить свою мать, как ты убил свою!

В зале наступила тишина, а через секунду снова прогремел гром.

– Увести его, – приказал я.

Потрясение было столь велико, что я не мог даже ему ответить.

Стражники снова подступили ко мне. Фений вывел Лукана из зала.

– Слушания возобновятся во второй половине дня, – сказал я так тихо, что Тигеллину пришлось наклониться, чтобы меня услышать.

<p>XXXVIII</p>

Тигеллин с Фением сопроводили меня в мою личную комнату. Возможно, опасались, что я могу не устоять на ногах, и хотели быть рядом, чтобы поддержать. Но походка моя оставалась твердой, вовсе не на нее воздействовали речи Лукана.

В комнате меня ожидала Поппея с едой и напитками.

Но я ничего не хотел, жаждал лишь выпить чашу непенфа[120], который избавил бы меня от печали и помог забыться. Напиток забвения, который так превозносил Гомер. Где его раздобыть смертному человеку?

Перейти на страницу:

Похожие книги