Повествование в книге ведется от лица персонажа, имеющего реального прототипа. Это ребенок-инвалид по имени Кнауэр. Считается, что он родился в 1938-м или 1939 году в крестьянской семье, проживавшей под Лейпцигом. Более точных данных о нем не сохранилось. Его родители написали официальное письмо Гитлеру с просьбой разрешить умерщвление их ребенка-калеки. Гитлер поручил своему личному врачу Карлу Брандту изучить дело. В июле 1939 года, после визита Карла Брандта, ребенок был усыплен в клинике Лейпцигского университета.

«Дело ребенка Кнауэра» выступило в роли катализатора того, что последовало за этим под маской эвтаназии и постепенно переросло в массовые убийства, в том числе и в газовых камерах, хотя последнее спорно.

Карл Брандт дал свидетельские показания по данному делу в рамках Нюрнбергского процесса, по приговору которого был повешен в 1948 году.

<p>Источники</p>

Данная книга — художественное, а не документальное произведение, однако она основана на реальных фактах. Их источником стал мой собственный опыт (я проработала в Берлине несколько лет в середине 1990-х годов), а также многочисленные книги и сайты, посвященные жизни в Германии во время Второй мировой войны. Вот наиболее информативные из них.

Anonymous. A Woman in Berlin. Virago, 2005.

Исторический форум Axis: forum.axishistory.com

Beck, Earl R. Under the Bombs: The German Home Front 1942–1945. The University Press of Kentucky, 1986.

Beevor, Anthony. Berlin: The Downfall 1945. Penguin Books, 2003.

Bielenberg, Christabel. The Past Is Myself. Ward River Press, 1982.

Архив германской пропаганды: research.calvin.edu/german-propaganda-archive

Grunberger, Richard. A Social History of the Third Reich. Phoenix, 2005.

Kitchen, Martin. Nazi Germany at War. Longman, 1995.

Koehn, Ilse. Mischling, Second Degree: My Childhood in Nazi Germany. Hamish Hamilton, 1978.

Moorhouse, Roger. Berlin at War: Life and Death in Hitler’s Capital, 1939–45. The Bodley Head, 2010.

Schmidt, Ulf. Karl Brandt: The Nazi Doctor. Hambledon Continuum, 2007.

Schneider, Helga. The Bonfire of Berlin. Vintage, 2006.

Shirer, William. Berlin Diary. Hamish Hamilton, 1972.

Stargardt, Nicholas. Witnesses of War. Pimlico, 2006.

Vassiltchikov, Marie. The Berlin Diaries 1940–45. Chatto & Windus, 1985.

Whiting, Charles. The Home Front: Germany. Time-Life Books, 1982.

Некоторые аспекты повествования отклоняются от реальных фактов, например, это касается цензорской работы Готлиба и школьных экскурсий Зиглинды. Я позволила себе незначительные вольности с историческим материалом. Все отклонения, которые вы заметите, прошу считать не ошибками, а задумкой автора.

Книга пронизана явными и скрытыми цитатами из немецких народных песен и авторской поэзии, а также из речей политических лидеров тех лет.

Ниже приводятся названия всех стихотворений, предваряющих главы произведения:

Генриетта Гарденберг. Руки (пер. К. Карповой),

Луиза Отто. Мои песни (пер. К. Карповой),

Герман Гессе. Сентябрь (пер. Г. Ратгауза),

Эдуард Мерике. На смерть птицы (пер. К. Кар-повой),

Софи Хохштеттер. Уснуть, быть может, видеть сны (пер. К. Карповой),

Фридрих Рюккерт. Дом пуст (пер. К. Карповой),

Иоганн Вольфганг фон Гете. Ночная песнь путника I (пер. А. А. Фета),

Иоганн Вольфганг фон Гете. Кто с хлебом слез своих не ел (пер. Ф. И. Тютчева),

Райнер Мария Рильке. Часослов (пер. В. Микушевича).

<p>Благодарности</p>

Данная книга не состоялась бы без стипендии Роберта Бернса в Университете Отаго (Новая Зеландия), стажировки в Раткуле (Корк, Ирландия), стажировки по литературе в Университете Вайкато (Новая Зеландия), стажировки в Центре искусств Уоллеса в Окленде (Новая Зеландия), стипендии Питера и Дианы Битсонов в NZSA, а также без поддержки Германской службы академических обменов (DAAD) и агентства Creative New Zealand.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young & Free

Похожие книги