– Крессида, они постоянно занимаются фехтованием, – попыталась успокоить ее Мэг. – Думаю, они просто решили поупражняться с более тяжелым оружием. – Она обняла Крессиду за плечи. – Дуэли на шпагах больше не в моде. Все используют пистолеты. – Мэг усмехнулась. – Если бы они занялись стрельбой в нашей бальной зале, мне было бы что им сказать!

Но Крессиду не так-то легко было отвлечь.

– Мэг! Что если он бросит вызов Фэрбриджу?

Мэг нахмурилась и не совсем уверенно сказала:

– Он так глупо не поступит. – И добавила уже более спокойно: – К тому же выбор оружия будет за Фэрбриджем, а тот выберет пистолеты. Так что перестаньте волноваться. Джек и Марк любят фехтовать – для них это приятное времяпрепровождение.

Джек опустил клинок.

– Хватит? – спросил Марк.

– Пока хватит. Завтра еще поупражняемся. – Джек вытащил из кармана платок и вытер лицо. Страшно ныло плечо, но несколько схваток с таким отличным фехтовальщиком, как Марк – и он будет в форме. – Ты заметил Мэг с Крессидой? Они появились в середине поединка, а потом ушли.

– Да, я их видел. – Марк взял сюртук с балюстрады. – Поднимись наверх и возьми чистую рубашку.

– Как ты думаешь, Крессида заметила, что мы дрались на дуэльных шпагах? – спросил Джек.

– Понятия не имею. Как и о том, зачем тебе понадобилось упражняться в фехтовании. Как твой возможный секундант в надвигающейся резне, считаю своим долгом указать, что, если ты вызовешь Фэрбриджа, он выберет пистолеты. Я бы тоже так поступил.

– Вызов поступит не от меня, – тихо сказал Джек.

Марк удивленно посмотрел на друга.

– Разве? – И, задумавшись, произнес: – Конечно, нет. Выстрел – слишком просто, и, если ты убьешь негодяя, то будет чертовски большой скандал, а ты проведешь очень длительный медовый месяц за границей.

Джек улыбнулся.

– Дело не в этом, Марк.

– Черт тебя подери, Джек! – выругался Резерфорд. – Не теряй головы! Ты что, собираешься убить Фэрбриджа? Тогда тебе придется покинуть Англию.

Джек увидел, что Марк не на шутку расстроен.

– В мои намерения не входит убивать его, а вот спустить с него шкуру я собираюсь. И медленно к тому же.

Марк недоверчиво уставился на него.

– Если я правильно понял, ты собираешься спровоцировать Фэрбриджа, чтобы он бросил тебе вызов. Тогда ты сможешь выбрать оружие, время и место дуэли. Будь добр, дай мне знать, когда и где, чтобы я смог сделать пометку в своем дневнике.

Джек заявил:

– Как только он попытается заставить Крессиду принять его предложение. В тот самый момент и на том самом месте.

– Нет смысла напоминать, что одна из первейших обязанностей секунданта – попытка примирить стороны? – сухо осведомился Марк.

– Можешь не тратить зря слов. И я тоже не стану тратить силы на извинения.

– Хмм. – Марк призадумался и, пожав плечами, ответил: – Хорошо. По крайней мере ты избавил меня от необходимости придумывать убедительную ложь, чтобы объяснить Мэг, почему я так рано вылезаю из постели. Ужасно неудобно заниматься делами на рассвете. – Вдруг Марка осенило. – Джек, послушай, ты не думаешь, что Фэрбридж снова предложит Крессиде выйти за него на нашем балу?

– Я на это рассчитываю, – со зловещей улыбкой ответил Джек.

Граф Резерфорд застонал. Не нужно быть ясновидцем, чтобы предвидеть – первый бал графини Резерфорд обречен войти в историю как одно из самых скандальных развлечений светского сезона. Он мог лишь надеяться, что всем известное самообладание Джека Гамильтона убережет его от убийства лорда Фэрбриджа.

<p>Глава пятнадцатая</p>

Крессида закончила свой первый вальс на балу в Резерфорд-Хаусе. Если бы она постояла хоть минутку спокойно, то голова перестала бы кружиться. Но вот сердце, уж точно, никогда не уймется.

– Завтра в газетах появится объявление.

Крессида не сразу сообразила, что сказал Джек. Какой у него странный… угрюмый голос. Что его волнует? В начале вечера он выглядел счастливым. Господи, он даже не в силах приветливо улыбнуться ей! Что она не так сделала? А может, он просто больше не в силах притворяться?

Когда к ней подошел лорд Питершэм, чтобы пригласить на следующий танец, у Джека вырвался облегченный вздох. Если он не будет видеть Кресс и ощущать в своих объятиях, то справится с желанием увести ее из залы в укромную гостиную, где никого нет, и дать волю накопившейся страсти.

Прошедшая неделя стала сущим адом. Ему едва удавалось сдерживать себя, он не осмеливался коснуться ее, кроме как во время танцев. А когда они возвращались после приемов, искушение наброситься на нее с поцелуями в карете Резерфордов приводило его в ужас.

О боже! Джек вздохнул. Его одежда слегка пахла розовой водой Крессиды, и он не мог отделаться от этого пьянящего запаха. Перед глазами возникло взволнованное личико. Понимает ли она, как сильно он желает ее? Ясно одно – их помолвка будет самой короткой из всех помолвок на свете.

– Мисс Брамли, дорогая! Как вы восхитительно сегодня выглядите! Вы уже видели Эндрю? Он, по-моему, вас везде ищет.

Крессиду атаковала леди Фэрбридж. Она замерла, хотела ответить, но вместо этого чихнула – удушливый запах духов ударил ей в нос.

А леди Фэрбридж упрямо продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги